Мой Неидеальный прынц (СИ) - Тудаль Наталья
— И на многое другое, я уверен, — любезно добавил граф Фальк, поймав мой взгляд и улыбнувшись так, будто мы были соучастниками в заговоре.
После завтрака Амалия, видимо, решила взять реванш и заявила, что хочет покататься верхом и «полюбоваться видами, которые так защищает благородный льер Итан». Разумеется, она попросила его составить ей компанию.
— Я бы с удовольствием, — сказала она, томно опуская ресницы, — но я так боюсь заблудиться в ваших бескрайних лесах. Мне нужен опытный проводник.
Итан, уже открывший рот, чтобы согласиться (или вежливо отказаться), был опережен мной.
— О, это прекрасная идея! — воскликнула я с таким энтузиазмом, что Амалия вздрогнула. — Я как раз собиралась прокатиться! Я составлю вам компанию! Я уже почти не падаю с лошади. Почти. — Я улыбнулась ей своей самой солнечной улыбкой. — Итан, милый, ты же не против, если я заменю тебя в роли «опытного проводника»? Ты же должен обсудить с герцогом те самые… восточные пастбища. А мы с льерой Амалией прекрасно справимся. Правда? — Я повернулась к ней, и в моем взгляде читался немой вызов: откажешься — признаешься, что боишься меня.
Амалия побледнела, но кивнула с достоинством раненой лебеди.
— Конечно. Будет… познавательно.
Итан смотрел на нас обеих с видом человека, который видит, как две кошки готовятся к драке на его любимом ковре.
— Я не думаю, что это…
— Все будет прекрасно! — перебила я его, уже направляясь к дверям. — Не беспокойся о нас. Мы… найдем, о чем поговорить. По женской части.
Прогулка началась крайне напряженно. Амалия молчала, высокомерно взирая на окрестности, а я наслаждалась видом, время от времени указывая на особенно живописные кучи навоза или стаи ворон с комментариями вроде: «О, смотрите, местные аристократы! Как грациозно они делят падаль!».
Наконец, она не выдержала.
— Вы совсем не похожи на то, что я ожидала, льера Мэриэм, — сказала она, глядя прямо перед собой.
— О, я постоянно себя превосхожу, — согласилась я. — Сегодня я одна, завтра — другая. Мой муж иногда в смятении. Говорит, никогда не знает, что ему ждать. Думаю, это скрашивает наш брак. Не дает ему засохнуть в рутине, как нектар в кубке.
Она резко повернулась ко мне, и в ее глазах вспыхнул настоящий, не притворный гнев.
— Вы не цените его! Вы играете с ним, как кошка с мышью! Вы не понимаете, какая это честь — быть женой такого человека!
Я подняла брови. Ну наконец-то! Искренность.
— А вы понимаете? — спокойно спросила я. — Вы видите в нем человека? Или просто блестящий трофей? Еще один алмаз в вашей короне? Потому что, знаете ли, с трофеями обычно скучно. Они просто лежат и пылятся. А с Итаном… — я позволила себе улыбнуться, — с ним точно не соскучишься. Особенно когда он пытается разобраться в счетах за сено. Это зрелище, достойное королевской трагедии.
Амалия смотрела на меня с ненавистью, но также с каплей недоумения.
— Вы его не достойны, — выдохнула она.
— Возможно, — пожала я плечами. — Но я здесь. И я не собираюсь уступать его только потому, что кому-то в столице пришла в голову блестящая идея «укрепить связи». Если он захочет вас, он сделает свой выбор. Но пока… — я посмотрела на нее прямо, — пока он смотрит на меня. И, кажется, ему интересно то, что он видит. Как бы это ни раздражало вас и… меня саму порой.
Мы доскакали до замка в гробовом молчании. Амалия была бледна и молчалива. Я же чувствовала странное облегчение. Карты были на столе.
Войдя в холл, мы столкнулись с Итанном. Он смотрел на нас с явным беспокойством.
— Все хорошо? — спросил он, его взгляд скользнул по моему лицу, будто ища следы повреждений.
— Прекрасно! — бодро ответила я. — Мы с льерой Амалией прекрасно пообщались. Обсудили ландшафт, фауну… и брак. Очень познавательно. Теперь, если вы извините, мне надо проверить, как там поживает тот самый сыр в подвале. Он, кажется, начал проявлять признаки самостоятельности.
Я прошла мимо, оставив их вдвоем. Пусть теперь он разбирается с последствиями.
Вечером ко мне в комнату постучали. На пороге стоял Итан.
— Можно? — его голос был серьезным.
Я кивнула, отступая вглубь комнаты. Он вошел, закрыл за собой дверь и прислонился к ней.
— Что ты сказала ей? — спросил он без предисловий.
— Правду, — пожала я плечами, делая вид, что разбираю кипу бумаг на столе. — Что я здесь. И что я не намерена просто так уступать свое место под солнцем, даже если это солнце — вы — иногда меня обжигает.
Он помолчал, глядя на меня.
— Она сказала отцу, что ты угрожала ей.
— Что?! — я расхохоталась. — Чем? Своим знанием бухгалтерии? Или обещала прочитать лекцию о севообороте? О, да, это звучит действительно угрожающе.
Он не улыбнулся. Его лицо было напряженным.
— Мэриэм, Людвиг — опасный человек. Он не прощает оскорблений. И он видит в тебе… угрозу.
— Хорошо, — я отложила бумаги и посмотрела на него. — А что видите во мне вы?
Он оттолкнулся от двери и сделал несколько шагов ко мне. Его глаза в полумраке комнаты казались совсем темными.
— Я вижу женщину, которая сводит меня с ума. Которая может одним словом довести меня до бешенства, а другим… заставить забыть обо всем на свете. Я вижу загадку. И я не знаю, что с ней делать. Должен ли я защищать ее от всего мира? Или защищать мир от нее?
Он стоял так близко, что я чувствовала тепло его тела. Сердце бешено колотилось.
— Может, просто… перестать пытаться что-то делать? — прошептала я. — И принять все как есть?
Он медленно покачал головой.
— Со мной так не работает. Я либо контролирую ситуацию, либо уничтожаю ее.
— Отличный выбор, — вздохнула я. — И каков ваш вердикт по моей ситуации? Контроль или уничтожение?
Он не ответил. Вместо этого он протянул руку и коснулся моей щеки. На этот раз его пальцы не были нерешительными. Они были твердыми и требовательными.
— Я еще не решил, — прошептал он. И наклонился.
Но поцелуя снова не последовало. Он лишь прижал свой лоб к моему, и мы стояли так несколько секунд, дыша в унисон, в тишине, нарушаемой лишь треском догорающих свечей.
— Это сложнее, чем любая битва, — признался он наконец, и его голос прозвучал с непривычной уязвимостью.
— Я знаю, — тихо ответила я. — Для меня тоже.
Он выпрямился, его лицо снова стало закрытым.
— Будь осторожна с Людвигом. И с его дочерью. Пожалуйста.
И он ушел. А я осталась стоять посреди комнаты, понимая, что игра закончилась. Началось что-то другое. Нечто настоящее, опасное и непредсказуемое. И я была в самой его гуще.
Глава 25
В замке фон Тайлоров пахло не духами и шелком, а дымом, специями и жареным мясом. Приближался главный праздник года — Праздник урожая, и подготовка к нему напоминала масштабные военные учения. Через неделю осень вступит в свои права, а значит, нужно было отблагодарить богов за щедрость и накормить полкоролевства.
Итан, к моему удивлению, относился к этому событию с суровой серьезностью, забыв на время о своей мизантропии.
— Это не просто гулянка, — пояснил он мне, изучая списки поставок. — Все взгляды будут устремлены сюда. Герцог, его дочь, соседи. Они должны видеть силу и порядок. Никаких промахов.
— Поняла, — кивнула я. — Сила, порядок, улыбки, кивки. Молчать про то, что мы в прошлом месяце экономили на свечах. Готова.
Подготовка кипела. На поле перед замком вырастал целый палаточный городок для простых жителей. В самом замке царила невероятная суета. И тут, как всегда вовремя, вернулась льера Брошка.
Она ворвалась в замок, как ураган, сметая все на своем пути.
— Что тут происходит? Почему пахнет простонародьем и жареным салом? Где мой сын? Мэриэм! Объяснись! — ее первый взгляд упал на мой совершенно недекоративный передник и руки, испачканные мукой (я помогала Брониславе тестировать новый рецепт пирогов).
— Матушка, какая радость! — воскликнула я, делая вид, что не замечаю ее грозного вида. — Вы как раз вовремя! Помогите, пожалуйста, выбрать вина к дичи. Ваш вкус безупречен, а я вот все никак не могу отличить бутылку для барона Отто от бутылки для… ну, для самого барона Отто, если он перепьет.
Похожие книги на "Мой Неидеальный прынц (СИ)", Тудаль Наталья
Тудаль Наталья читать все книги автора по порядку
Тудаль Наталья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.