Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться (СИ) - Фарди Кира
«Думай, думай! — приказала она себе. — Иначе уже вечером отправишься домой».
Внезапно перед глазами мелькнула картинка. Она вспомнила принца, возвышавшегося над ней, когда она упала, его меч держался на старом поясе. Он находился как раз на уровне глаз Лиры, она хорошо разглядела все потертости и трещинки перевязи.
Закусив губу от усердия, травница принялась за работу.
Резкий звук гонга заставил ее вздрогнуть. Он подняла голову и только тут поняла, что уже наступил вечер. Занятая делом, Лира даже не заметила, как пролетел день.
— Девушки, приготовьте ваши подарки, мы идем в тронный зал, — заявила дама Алайра. — Там нас ждет угощение от королевской семьи.
— А остальные невесты тоже будут?
— Они уже предстали перед лицом Его Высочества.
— А почему золотые самые последние? — возмутилась Аврора.
— Потому что у вас не то задание, что у других, — отрезала Алайра, ничего не объясняя.
Золотых невест сопровождала целая свита слуг. Пока девушки поднимались по широкой лестнице, Лира смотрела только вперед. Волнение стягивало горло, колени подрагивали, пальцы, сжимавшие подарок для принца, тряслись.
— Это что за уродство? — ухмыльнулась Аврора, стреляя глазами на подарок.
Лира покосилась на нее и вдруг замерла в недоумении: сейчас Аврора казалась другим человеком. Светлые пряди потемнели, появился нос с горбинкой, а голубые глаза вдруг начали напоминать расплавленный металл в топке кузнеца.
Заметив ее пристальный взгляд, Аврора встряхнулась, щелкнула пальцами, и наваждение исчезло.
«Что это было?» — недоуменно подумала Лира.
Она подняла ногу, чтобы шагнуть на очередную ступеньку, и тут почувствовала сильный толчок в спину. Травница взмахнула руками, пытаясь удержать равновесие, хотела схватиться за соседку, но та с визгом отпрыгнула в сторону. Лира полетела вниз…
Глава 18
От ужаса она зажмурилась, представив, как пересчитывает телом ступеньки, но свалиться не успела: чья-то сильная рука подхватила ее за талию и удержала от падения.
Лира открыла глаза и столкнулась взглядом с принцем Ирнисом. Тот обнимал ее за талию и насмешливо смотрел сверху вниз.
— Опять ты? — фыркнул он и отпустил Лиру.
— Ваше Высочество! — бросилась к нему наставница. — Простите за недоразумение. Я разберусь.
— Это кронпринц? — понеслось по рядам кандидаток.
— Точно!
— Какой красивый!
— О небеса! Как я хочу стать его женой!
— Замолчали все! — Алайра щелкнула по ладони стеком. — Приветствуйте Его Высочество как положено!
Девушки низко склонили головы и присели в реверансе, как учила их наставница. Лишь Аврора стояла прямо и в упор разглядывала Ирниса.
— Ваше Высочество, — обратилась она к нему. — Жаль, что среди нас есть такие невоспитанные крестьянки, как эта, — она кивнула в сторону Лиры. — Золотая одежда не спасет, если нет манер, привитых с детства.
«Вот стерва! Наверняка это она меня толкнула! — вспыхнула Лира. Злость и смущение слились в единую горючую и взрывоопасную смесь, готовую выплеснуться словами и действиями. Травница сцепила пальцы в кулаки, едва сдерживая порыв. — Так бы и двинула по сопатке!»
— Да, жаль, — неожиданно согласился с ней принц.
«Еще один мерзавец! — кипела внутри ярость. — Два сапога — пара!»
Принц наклонился, поднял пояс, который выпал из пальцев Лиры, покрутил его, усмехнулся и вернул девушке.
Лира покраснела до корней волос, мысли в голове сплелись в один клубок отчаяния.
Провал!
Полнейший провал!
Скорее бы закончился этот позор!
Дальнейшее для нее проходило как в густом тумане. Их привели в огромный, убранный дорогими коврами и вещами зал. Всюду были шелка, сияли золотом и серебром канделябры, стойки для оружия, а трон короля, вообще искрился вдоль стен сидели чиновники, за спинками их кресел стояли слуги и стражники, в центре находился большой трон и места для королевской семьи.
Девушки шли цепочкой по широкому красному ковру, держа в руках свои подарки. По очереди они подходили к королю и королеве, приветствовали их поклоном, потом поворачивались к принцу и отдавали ему подарок. Он что-то спрашивал, невесты, краснея, бледнея и заикаясь, отвечали.
Лира не различала ни слова. Ей хотелось вернуться в общежитие, переодеться и выйти в город. Для нее отбор закончился. Она надеялась, что дядька Борг еще не уехал в деревню, ждет ее в какой-нибудь таверне.
«О небеса! — вдруг озарило ее. — У меня же нет денег!»
Лира погрузилась в отчаяние и не расслышала с первого раза, что подошла ее очередь. Ни на что не надеясь, она подошла к трону и протянула Ирнису ремень.
— Что это? — насмешливо спросил он, показывая на изделие Лиры.
— Пояс. Я видела, что ваш износился, когда мы встретились в горах.
— Вы знакомы? — неожиданно выпрямилась королева.
Только что она сидела с сонным видом, а тут ее глаза блеснули золотом, как у сына, в них сверкнуло любопытство. Король тоже насторожился.
— Не совсем, — оторопела от такого внимания Лира. — Я травница из горной деревни. Его Высочество ведет поиски своей возлюбленной в наших местах. Вот мы и встретились… случайно…
Король и королева переглянулись и потеряли интерес к разговору. Его Высочество махнул рукой, предлагая сыну самому закончить диалог.
— Сама вышила? — спросил Ирнис.
— Д-да.
— Вышиваешь ты отвратительно! Эти оранжевые апельсины похожи на уток.
— Это не апельсины! — воскликнула обиженная Лира. — Это павлины. Как можно не узнать павлинов? А еще критикуете меня.
—Потому что ты плохо вышиваешь! — продолжал насмехаться Ирнис. — Невозможно в этих утках узнать павлинов.
— То апельсины, то утки, — проворчала Лира. — Вы уж определитесь!
Глаза Ирниса опасно вспыхнули огнем.
— Тебе рано выходить замуж, тренируйся вышивать, — резко сказал он. — Свободна!
Принц жестом позвал наставницу, всем видом показывая свое недовольство.
— Вот козлина! — прошипела Лира и сжала кулаки.
— Ты что-то сказала? — принц сощурил глаза.
Золотой огонь так и стрелял в Лиру, она даже чувствовала жар от горячих искр на своих щеках.
— Павлины. Я сказала павлины, — нашлась она. — Буду учиться из вышивать. Благодарю за наставление, Ваше Высочество. И потом, — она повысила голос и посмотрела при этом на королевскую чету. — Да, я не мастерица, но разве это было в условиях отбора? В указе Его Величества говорилось, что ученицы должны показать не мастерство в рукоделии, а
свои ум, силу и сердце.
Лира вложила в слова столько обиды и силы, что Ирнис вздрогнул. Король тоже оживился, на его губах мелькнуло подобие улыбки. Но Лира сделала вид, что убирает пояс в корзинку, и вдруг подняла голову и спросила:
— Не хотите примерить, Ваше Высочество?
— Зачем примерять? — вскинулся принц. — Это просто пояс, причем не самый лучший.
По тронному залу вихрем пронесся шепот, остальные невесты недовольно переглянулись, Алайра бросилась к подопечной.
— Ты что делаешь, дурища! Твой визит окончен.
Она схватила Лиру за платье, потащила за собой, но девушка выдернула руку.
— И все же! Вдруг он вам понравится.
— Нет.
От резкого ответа Лира отшатнулась, как от пощечины. Стараясь не показывать свою обиду, она поклонилась, взяла корзинку и вернулась в строй. Но теперь провал не расстроил ее. Наоборот, она почувствовала облегчение. Зачем ей нужен этот отбор? Она заработала немного денег, этого вполне достаточно, чтобы семья встала на ноги. Жалко бросать Рози. Очень жалко. Но что поделаешь: судьба к подруге более благосклонная, чем к ней, Лире.
Домой, только домой!
Подпрыгивая от радости, она спускалась по ступенькам, как вдруг факелы, венчавшие столбики лестницы, испуганно затрепетали. Вихрь мягко коснулся подолов невест, и словно сотканный из радужного света, на ступень ниже опустился Айлер. Девушки замерли в восхищении: красота дракона могла соперничать с рассветом.
Похожие книги на "Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться (СИ)", Фарди Кира
Фарди Кира читать все книги автора по порядку
Фарди Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.