Очень плохая няня (СИ) - Солейн Анна
— Ах, Матильда, не обращай внимания! Мой сын иногда настоящий дикарь! Ему нужна женская рука.
— Мне не нужна.
— Ну конечно, нужна! Всем мужчинам нужна! Как раз об этом мы и говорили с Матильдой. Познакомься, сынок, это Матильда Биггерс. Дочь барона Биггерса.
— Я счастлива быть представленной вам, лорд Эмбер! — высоким и явно счастливым голосом проговорила Матильда. — Я много о вас слышала! Ваши научные открытия перевернули этот мир. Я ваша большая поклонница, простите мою нескромность.
— Вы разбираетесь в фармацевтике? — Я почти увидела, как лорд Эмбер поднял бровь. — Что вы думаете о последней работе профессора Юстенковски?
— Я… — запнулась Матильда. — Я думаю, что она невероятна! Профессор гений.
— Все ясно. Профессора Юстенковски я только что придумал, а вы, Матильда, не подготовились. Хорошего дня, мама, я буду в лаборатории.
Шаги, а следом возмущенное:
— Эдвард!
— Да?
— Ты возмутительно груб!
— А Матильда возмутительно не разбирается в фармацевтике, но я же не жалуюсь.
— Я не так тебя воспитывала!
Тяжелый вздох.
— Мисс Биггерс, я буду счастлив, если вы выпьете еще чаю, а чуть позже дворецкий предложит вам на обед его фирменные… что бы он ни предложил, это будет его фирменным блюдом, очень рекомендую насладиться. Мне жаль, что я не могу отобедать с вами, меня ждут неотложные дела.
— Эдвард!
Лорд Эмбер стремительным шагом направился к выходу из гостиной, я отшатнулась и замерла около пейзажа на стене, который вдруг стал очень интересным.
— Матильда, дорогая, — запричитала Джоанна, — Эдвард совсем не жалует приличия, он всегда таким был. Доктор Фройд, большой знаток человеческих душ, я тебя как-нибудь с ним познакомлю, считает, что…
— Я понимаю, леди Эмбер, и совсем не обижаюсь! — радостным голосом возразила Матильда. — Тот, кто стал опекуном чужих детей, прекрасен и сердцем, и душой. Я с нетерпением жду возможности познакомиться с несчастными крошками!
Лорд Эмбер, который уже показался в дверях, замер и удивленно поднял брови.
Мы встретились взглядами, и я попыталась выражением лица показать, что случайно тут проходила.
Очень даже случайно. Картина просто хорошая, да. Лес нарисован. Солнышко.
Я ожидала, что лорд Эмбер будет меня отчитывать, но он вдруг прищурился.
Наклонил голову.
— Мисс Фицрой. Какая удача, что вы здесь.
— Удача?
Он обернулся.
— Мисс Биггерс! — крикнул он куда-то вглубь гостиной. — Моя няня мисс Фицрой будет счастлива познакомить вас с детьми и их питомцами. Надеюсь, вы понравитесь друг другу. Все-таки они теперь моя семья.
Это лорд Эмбер так тонко намекнул, что он «с прицепом»?
Зачем?
Лорд Эмбер шагнул ко мне и проговорил в ухо:
— В ваших интересах сделать так, чтобы вы ей не понравились. Желательно — очень сильно.
— Лорд Эмбер…
— С меня пятьсот дублонов.
Это уже был аргумент, но недостаточно сильный.
— Лорд Эмбер, но дети… Они очень впечатлительные…
— Детям разрешу оставить щенка.
Я замерла, глядя в серьезное лицо лорда Эмбера, который едва заметно кивнул, подтверждая свои слова, многозначительно поднял брови.
— О, я обожаю детей и буду счастлива с ними познакомиться! — раздался голос Матильды за его спиной.
Лорд Эмбер наклонился ко мне ближе:
— Наденете грудь, чтобы морально уничтожить врага, — поблагодарю особенно.
Интересно, как отблагодарит? Ни одной мысли приличной в голове. Посмотрев ему за плечо, я увидела ту самую Матильду. Что же делать?
Глава 17
Матильда, новая потенциальная невеста лорда Эмбера, сияла улыбкой настолько ярко, что могла бы осветить главную площадь Чистых Прудов.
Таких выдающихся достоинств, как у Фредерики, у нее не было, так что я мгновенно поняла, откуда взялось предложение лорда Эмбера «деморализовать врага» грудью.
Ну какой все-таки… хм… умный.
Одета Матильда была в голубое нарядное платье с белым воротником и без намека на декольте — предсказуемо. Кроме широкой и слегка угрожающей улыбки при ней были большие янтарные глаза с длинными ресницами и светлые волосы, текущие по спине, как водопад. Очень густые и очень гладкие. Настолько, что это наталкивало на подозрения. Ни разу до сих пор не видела таких невероятно красивых волос. Но, возможно, я просто завидую.
— Виктория Фицрой к вашим услугам, — сделала я книксен.
Матильда окинула меня взглядом, брезгливо поморщилась. Что, ей мой внешний вид не понравился? А сама бы попробовала побегать по берегу не самого чистого озера, чтобы поймать дурацкого заигравшегося щенка. Посмотрела бы я, что осталось от ее платья.
— Лорд Эмбер, я буду счастлива познакомиться с детьми, — сладко улыбнулась Матильда. — Вы же составите нам компанию?
— Я буду занят.
— Эдвард! — возмутилась Джоанна, которая тоже вышла из гостиной.
В этот раз она была без драгоценностей вообще.
Мудро. У нас тут всякое случается.
— Мисс Фицрой вам поможет. Мисс Фицрой… — лорд Эмбер посмотрел на меня и многозначительно произнес: — Не подведите.
Я сглотнула.
С одной стороны — возмутительно!
С другой — пятьсот дублонов.
И щенок!
Выбор был очевиден.
— Прошу за мной наверх, — проговорила я. На сделку с совестью я решилась. Оставалось только понять, как провернуть все как можно более гладко.
— А дети к нам не спустятся? — подняла брови Матильда. — Знакомиться лучше за чашкой чая в гостиной, а не в детской.
Я едва не поперхнулась воздухом.
О.
Да с ней будет весело.
Несмотря на мои радостные прогнозы, Матильда оказалась крепким орешком и не сбежала сразу после того, как я объяснила, что дети не спустятся, а если Матильда планирует их заставить, то удачи ей. За это я заработала еще два неодобрительных взгляда и сказанное сквозь зубы Джоанной: «Что за манеры!»
— Привет, малышка! — улыбнулась Матильда Мисси, едва войдя в детскую. — Меня зовут Матильда, я подруга лорда Эмбера, твоего дяди. Нам с тобой нужно подружиться, потому что мы теперь часто будем видеться!
Ну, хорошо хоть не «твоя новая мама». И какая, однако, самоуверенная! «Часто будем видеться». Фредерика вот и двух дней не продержалась.
Мисси отреагировала мрачным взглядом, Великан, спящий у ее ног, зарычал. Лиам предсказуемо не показывался, а Пушок… Пушок, развалившись на кровати, демонстративно вылизывал то место, которое коты обычно вылизывают с особым удовольствием. Птенец, кажется, спал где-то в шкафу — в общем, в комнате стоял обычный наш дым коромыслом.
— Стоит поздороваться, юная леди, — строгим тоном произнесла Джоанна, которая зашла в детскую вслед за Матильдой и сейчас недовольно оглядывалась. — Жаль, что здесь нет кого-то, кто мог бы привить детям манеры. Теперь ты Эмбер!
Это камень в мой огород, кажется?
— И правда, жаль, — мирно откликнулась я. — Мисси, давай я поправлю ленту у тебя в волосах.
Мне про то, что я должна прививать детям манеры, ничего не говорили. Про дисциплину говорили, про животных… К этому тоже есть вопросы, но манеры — точно не ко мне. К лорду Эмберу.
— А давайте пить чай! — воскликнула Матильда, поправляя свою невозможно длинную и невозможно густую копну светлых волос. — Ты ведь любишь чай, малышка? С конфетками? И пироженками? А твой братик? Будем пить чаек?
Ответа Мисси она так и не дождалась.
Что за фиксация у нее на чае? Этот доктор Фройд, которого так хвалит Джоанна, ничего не хочет по этому поводу сказать?
— Я не хочу чай, — отрезала Мисси и скрестила руки.
Предсказуемо: Мисси особенно ненавидела всех, кто с ней сюсюкает, «как с маленькой». Правда, ее молчания и недовольства будет маловато для того, чтобы обратить Матильду в бегство.
И как мне поставить в известность детей о плане лорда Эбера? Как… уговорить их участвовать? Как-то… не педагогично привлекать их к такому. Или на войне все средства хороши?.. Эту моральную дилемму я пока не могла решить.
Похожие книги на "Очень плохая няня (СИ)", Солейн Анна
Солейн Анна читать все книги автора по порядку
Солейн Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.