Расплата Гримстоуна (ЛП) - Магнарелла Брэд
— Ладно, это было круто — сказал я и тут понял, что потерял из виду волка.
Проклятье. Испугавшись, что она забралась в одну из квартир на первом этаже, я вскочил на ноги. Но оборотень затаилась под настилом на втором этаже. Она прыгнула и схватилась за перила. Я вскрикнул и попятился, но не успел увернуться от когтей, которые вырвали несколько пуговиц из моей рубашки.
— Респрингер! — крикнул я.
Защита, которую я наложил на перила, вспыхнула ярким светом и отбросила оборотня в сторону. Должно быть, она задела когтями мою защиту, потому что я согнулся пополам, словно с меня содрали кожу, а в животе вспыхнула острая боль. Я пытался удержать защиту, прислонившись к стене.
— Братан, что случилось? — спросил Джеймс, помогая мне сесть.
— Она атаковала меня с помощью моей же магии — проворчал я — Я не смогу ее поймать.
— Тогда нам нужно нейтрализовать ее магию — сосредоточенно произнес он, а потом расплылся в улыбке — И у меня есть идея.
— Какая?
Одной рукой он прикрывал оборотня дробовиком, а другой достал телефон и набрал номер.
— Сейчас увидишь.
— Не терпится.
Его внезапный энтузиазм всегда заставлял меня нервничать.
— Привет, дружище — весело сказал он, когда кто-то ответил — Как там у вас внизу? Слушай, я звоню, чтобы кое в чем признаться. Тот ключ, который я вернул за завтраком? На самом деле я вчера стащил его из твоей куртки.
Джеймс дождался предсказуемой вспышки гнева Тьяльфа.
— Да — продолжил он — но ты ничего не можешь с этим поделать.
Очередной продолжительный приступ крика, во время которого Джеймс небрежно выстрелил в преследующего его оборотня.
— Да, я так и думал — сказал мой напарник в трубку — Одни слова, а дела нет. Правда? Ладно, круто. Я буду ждать тебя здесь, у жилого комплекса "Меса-Парк". Да, братан, на южной стороне. И если ты не приедешь через пять минут, я позабочусь о том, чтобы все в Гримстоуне узнали, что ты струсил и сбежал — Он закончил разговор и покачал головой — Ключ, который не дает покоя, да?
— Эй, я не стал ничего скрывать, подумал, тебе это понравится. Он уже едет с Бергшлегером.
— Кто такой Бергшлегер?
— Его боевой молот. Он разрушит ее магию, но это даже к лучшему. Нам просто нужно отвлечь мисс Бешеную — сказал он, посылая еще один заряд в оборотня.
Тьяльф приехал за пять минут до назначенного времени. Когда оборотень повернула голову на звук его ревущего мотора, Джеймс прицелился из револьвера и выстрелил. Оборотень отпрянула, когда серебряная пуля пробила ей бок. Ее прерывистый вой и клубы дыма дали мне надежду, но Джеймс покачал головой.
— Не попал — сказал он, снова прицеливаясь — Осталось два патрона.
Оборотень спряталась за огороженным мусорным контейнером, а желтый "Хаммер" Тьяльфа перелетел через бордюр и въехал на парковку. Гном выскочил из машины, держа в одной руке обмотанное кожей древко боевого молота, а в другой массивную головку.
— Вессон! — прогремел он — Где ты, грязный карманник?
Он направился к жилому комплексу, оглядывая парковку, превратившуюся в зону боевых действий. Я послал волну магии, чтобы отключить сигнализацию в машинах, последнее, что нам было нужно, так это чтобы из домов высыпали жильцы. Но на парковке царил хаос: машины были припаркованы как попало, а на асфальте поблескивали осколки стекла.
Я нервно переводил взгляд с Тьяльфа на мусорный контейнер, сквозь щели в котором виднелась пригнувшаяся фигура волка. Его низкое рычание было похоже на отдаленный раскат грома. Когда рычание стало громче, Джеймс встал так, чтобы его видел Тьяльф.
— Эй, берегись! — крикнул он, указывая на оборотня.
Гном с рычанием развернулся и взмахнул бергшлегером, держа его обеими руками. Молот с грохотом обрушился на челюсть волка. От удара затрещала гномья магия, и оборотень перевернулся на спину, а машины вокруг него заскользили по асфальту.
Но Тьяльф не остановился на достигнутом. Он подбежал к волчице, которая пыталась подняться на ноги, и слюни капали с ее перекошенной пасти. Она зарычала на него, а он прыгнул на нее и с тошнотворным хрустом обрушил молот ей на плечи. От удара она распласталась на земле, неестественно вытянув лапы. Тьяльф нанес еще два удара, а Джеймс тем временем спустился по ступенькам с револьвером в руке.
— Все в порядке, дружище — выдохнул он, подойдя к гному — Я сам ее прикончу.
Когда Тьяльф оглянулся, я напрягся, опасаясь, что он обрушит молот на моего напарника. Но он попятился, и, казалось, в его глазах было скорее недоумение, чем гнев. Джеймс прицелился и выстрелил. Снаряд пробил спину волчицы, и из нее вырвался столб дыма, похожий на гейзер. Джеймс и Тьяльф отпрянули, чтобы не попасть под струю дыма, а оборотень тем временем уменьшался в размерах, пока от него не остался лишь клок окровавленной шерсти. Наконец от него осталась только одна реберная кость. Джеймс выпрямился и победоносно ухмыльнулся.
— Круто, да? — сказал он, хватая Тьяльфа за плечо.
Гном хрипло усмехнулся, глядя на рассеивающееся облако пара. Затем, словно вспомнив о своем деле, он развернулся к Джеймсу.
— Ты украл мой ключ, негодяй!
— Да, украл, но позволь мне все объяснить.
Пока Джеймс пускал в ход все свое обаяние, я снял запирающее заклинание с двери Лоретты. Судя по всему, она все это время боролась с ним, потому что дверь с грохотом распахнулась, и Лоретта уставилась на меня с мрачным презрением.
— Все чисто — объявил я.
— Это… не… входило… в… договор — сказала она, выделяя каждое слово ударом ноги.
— Послушай, я знаю. Но эти твари пришли за печатью, которую ты держишь. Они бы пристрелили тебя или зарезали, а может, и то и другое.
Я приготовился к тому, что она прижмет печать к груди, но уголки ее губ дрогнули.
— Ты… ты весь в крови — сказала она.
— Хм?
Я проследил за ее взглядом, направленным на мой живот, на котором теперь красовалось ярко-красное пятно. Я приподнял рубашку, отчего Лоретта издала еще несколько довольных звуков. Я думал, что боль была вызвана тем, что оборотень задел мой щит, но, судя по этим мерзким слезам, это была отсроченная реакция на острые как бритва когти, которые, очевидно, разорвали не только пуговицы. А значит, я все-таки мог поймать волка.
Тем не менее в качестве меры предосторожности мне нужно было обработать рану аконитом. Надеюсь, у моего напарника он был под рукой. Я посмотрел вниз, туда, где Тьяльв подкрадывался к Джеймсу с бергшлегером, пока тот быстро говорил и пятился назад.
— У тебя кровь — повторила Лоретта, на этот раз с восторженным хихиканьем.
— Да, зрелище захватывающее, но если хочешь увидеть еще что-нибудь, пойдем с нами.
Я хотел взять ее за руку, печать была слишком важна, но вид моей крови стал достаточным стимулом. Когда я начал спускаться по лестнице, она последовала за мной, как акула за добычей. Когда мы вышли на парковку, я с удивлением увидел, что Тьяльв бросает свой боевой молот в машину и садится за руль.
— Что ты ему наговорил? — спросил я Джеймса, когда Тьяльв рванул с места.
— Думаю, после того, как я отколотил его молотом, он уже не так рвался в бой — ответил он — Но еще я пообещал ему вечер с собой и парой моих подружек. Возможно, я приукрасил, насколько им нравятся гномы.
— У него кровь — сказала Лоретта, переложив печать в другую руку, чтобы показать на мой живот.
— Черт, дружище, что случилось?
Когда я рассказал ему, он пришел к тому же выводу:
— Значит, мы могли бы сами разобраться с волком? Значит, мне не пришлось признаваться во всем Таффи?
— Нет, но разве тебе не стало легче?
Он задумался на мгновение.
— Не особо. Но давай все-таки положим туда аконит. У меня в багажнике есть.
— О, можно я? — взмолилась Лоретта.
25
Лоретта проделала великолепную работу по перевязке моих ран, даже несмотря на то, что она задержалась у меня дольше, чем было необходимо, особенно учитывая манеру вождения Джеймса, достойную автогонщика. Я как раз закончил покрывать свой живот марлей, пропитанной исцеляющей магией, когда он остановил джип за особняком лорда Дингли.
Похожие книги на "Расплата Гримстоуна (ЛП)", Магнарелла Брэд
Магнарелла Брэд читать все книги автора по порядку
Магнарелла Брэд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.