Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическое фэнтези » Целительница в бегах, или Истинных нам не надо! (СИ) - Иванова Ольга Владимировна

Целительница в бегах, или Истинных нам не надо! (СИ) - Иванова Ольга Владимировна

Тут можно читать бесплатно Целительница в бегах, или Истинных нам не надо! (СИ) - Иванова Ольга Владимировна. Жанр: Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Его план сработал. Карета остановилась около Иветты, а она, погруженная в свои мысли, первая потянулась к открывшейся дверце, заскочила внутрь, тут Вельт и захлопнул дверь обратно. Экипаж тотчас тронулся с места.

Она наконец заметила его и распахнула глаза в удивлении.

— Я снова тебя украл, — весело сообщил Вельтимор. — Решил не нарушать наши традиции.

Он ожидал, что Иветта сейчас же накинется на него с возмущением, но вместо этого она просияла:

— Как хорошо, что ты нашелся сам!

— Э-м-м, — Вельт несколько растерялся. Как-то все шло не по плану. — Правда?

— Да! Мне надо тебе рассказать кое-что очень важное! — ее чудесные разноцветные глаза — изумруд и аквамарин — просто искрились от волнения. — Только… Нас никто не услышит?

Иветта выглянула в окно, потом уточнила:

— А управляет кто?

— Шульт, но он не из болтливых, ты же знаешь, — Вельт хмыкнул.

— Отлично.

Девушка кивнула и вдруг пересела к нему на сидение. Сердце Вельтимора от этой близости с ней забилось неприлично часто. Он чуть подвинулся, давая ей больше места.

— Так что у тебя там за важные новости? — Вельт кашлянул, прочищая горло.

— Ты же видел сегодняшний конкурс?

Он кивнул.

— Видел, кого нам дали для испытания? Это ведь были заключенные, верно? — продолжала она.

— Да, увы. Для меня это тоже стало неприятным сюрпризом, я не ожидал, — признался Вельтимор.

— Так вот… Знаешь, кто достался мне? — Иветта перевела дыхание. — Муж Реи — Лод!

— Реи? Арканит? — Вельт подумал, что понял что-то не так. — В смысле?

— Ты помнишь, что муж Реи пропал? — нетерпеливо переспросила Иветта.

— Ну конечно, она же и родила почти на дороге, потому что пошла его искать, — ответил он. — Но не нашла.

— Да, а почему она его не нашла, помнишь?

— Потому что потеряла его след. У королевского дворца. У дворца… — повторил Вельтимор, уже задумавшись. — То есть ты хочешь сказать, что муж Реи все время был во дворце как заключенный?

— Вот, я об этом! — Иветта хлопнула себя по коленям. — Но самое худшее еще не это. Мало того, что он был явно избит, а в раны попала инфекция, я обнаружила кое-что еще в его крови. Сыворотку подчинения.

— Что? — Вельт был ошеломлен. — Его кто-то пытал?

— Да, и, по всей видимости, те, кто его отправил на конкурс в качестве подопытного, не рассчитывали на то, что остатки сыворотки кто-то обнаружит. Ее очень умело замаскировали для отвода глаз, я долгое время не могла понять, что это такое, пока не взяла у Лода каплю крови. Более того, его знак арканитов, серебристый полумесяц, тоже замазали чем-то таким, что мне едва удалось смыть верхний слой.

— То есть, эти «кто-то» не хотели, чтобы участники догадались, что перед ними арканит? — Вельт стал размышлять дальше. — Но зачем тогда они его вообще послали к вам на конкурс?

— Я тоже об этом думаю постоянно, но пока не могу найти ответа, — Иветта покачала головой. — Может, хотели, чтобы его подлатали по-быстрому? Или же он оказался на арене случайно? Например, кто-то перепутал заключенных… Не знаю. Не знаю, — она потерла лицо. — Но мне это очень не нравится. И еще Лод просил меня не вмешиваться.

— Значит, вы с ним разговаривали?

— Совсем немного. Успели переброситься парой слов, я только и узнала его имя и сообщила, что с Реей и ребенком все в порядке, а потом пришел Фарлей… Кстати! — тут Иветта встрепенулась. — С вами в ложе был седой мужчина в сером костюме. Это ведь канцлер?

— Да, Зарейн, — Вельтимор насторожился.

— Он смотрел на меня. Очень долго и пристально, словно пытался понять, разговариваю я с Лодом или нет, — Иветта снова заволновалась. — И я все время боялась взглядом или движением выдать, что знаю, кто такой Лод.

— Канцлер Зарейн? — у Вельта потяжелело в груди от неприятных догадок. — Проклятье…

— Думаешь, он замешан во всем этом? Но зачем? Зачем ему похищение и пытки арканита? Что ему надо от Лода? — сыпала вопросами Иветта. — А вдруг это связано со всеми отравлениями во дворце?

У Вельтимора зарождались те же мысли, но что дальше?

Он перехватил руку Иветты и сжал ее.

— Пообещай, что ты будешь осторожна, — попросил Вельтимор, заглядывая ей в глаза. — Канцлер — опасный человек. И, пожалуйста, ни во что не вмешивайся сама, хорошо?

— Хорошо, — через некоторую паузу ответила она. И руку не выдернула. — Только нам надо что-то делать. Мы не можем оставить Лода там, в тюрьме. Его могут снова избить и пытать. Если бы мы могли сообщить об этом арканитам… Реи и ее матери. Они наверняка не оставили бы это так. Но как это сделать?

— Мы отправим к ним Пена, — ответил Вельт, кивнув сам своим мыслям. — Завтра же утром. Он знает дорогу, и арканиты тоже его знают.

— Вельт, это отличная идея, — ему показалось, что в глазах Иветты проскочило восхищение.

Но тут карета остановилась, и Иветта всполошилась.

— Что такое? Куда мы приехали? — она снова выглянула в окно. — Это же не дворец?

— Нет, это лучше, — загадочно ответил Вельтимор, приободрившись. — Я приготовил тебе сюрприз.

***

Сюрприз?

— Ты меня пугаешь, — пробормотала я растерянно. — Всегда с опаской отношусь к сюрпризам.

— Это приятный сюрприз, — настаивал Вельтимор.

Он открыл дверь экипажа, первый выпрыгнул из него и протянул мне руку:

— Прошу.

Я спрыгнула со ступеньки и огляделась. Перед нами раскинулось небольшое озеро, в окружении раскидистых зеленых деревьев. Ветви некоторых касались водной глади и качались на ветру точно легкие занавески. Дальше виднелся дикий парк с цветущими розовыми кустами и мягкой травой. С берега в озеро выступал короткий пирс, около него покачивалась лодка.

— Где мы? — спросила я.

— На самом деле это часть дворцовой территории, только мы подъехали с севера, этот парк давно забросили, раньше им занималась мама, но после ее смерти он стал никому не нужен. Мне в детстве нравилось здесь лазать и играть. Пойдем, — Вельт поманил меня к пирсу.

— Тут так тихо, — заметила я, несмело ступая за ним.

— Да, сюда редко кто заходит. А сегодня Пен проследил, чтобы и вовсе никого не было пока мы здесь, так что никаких посторонних глаз, — Вельтимор спрыгнул в лодку и снова подал мне руку.

— Мы будем плавать? — замешкалась я.

— Немного покатаемся на лодке. Не бойся, я неплохо справляюсь с веслами, — он усмехнулся. — Ну же? Прыгай.

Я вскрикнула, когда приземлилась в лодку и та подо мной угрожающе закачалась. Вельт обхватил меня за талию, удерживая.

— Все в порядке. Никто никуда не падает, — улыбнулся он.

— Да, все в порядке, — выдохнула я и медленно, с поддержкой Вельта, опустилась на сидение.

Он сел напротив и взялся за весла.

— Там в корзине еда и напитки, бери что хочешь, Пен и об этом должен был позаботиться.

У своих ног я действительно обнаружила корзинку, прикрытую кружевной салфеткой с вензелями. Внутри, аккуратно разложенные по бумажным сверткам, лежали сэндвичи с птицей, сладкий пирог, а еще свежая крупная клубника и баночка со взбитыми сливками. Ну и бутылка холодной воды и… шампанское. А так же два хрустальных бокала.

— А это зачем? — я покосилась на Вельтимора. — Надеюсь, ты не свидание нам собрался устроить?

— Какое свидание? О чем ты? — притворно удивился тот. — Это для того, чтобы отметить твою победу в сегодняшнем конкурсе.

— Мило, но не стоило, — ответила я и взяла бутыль с водой.

Вельтимор довел лодку до середины озера и опустил весла.

— Ну хотя бы поешь? — он достал бутерброды. — Неужели не голодна?

— Голодна, — я улыбнулась и взяла один.

— Хоть тут угодил, — хмыкнул Вельтимор.

Несколько минут мы молчали, просто поглощая сэндвичи. Мой взгляд скользил по водной глади, где, как в зеркале, отражалось ясное голубое небо. Где-то среди деревьев щебетали птицы, и с берега долетал одурманивающе сладкий аромат розовых кустов.

Перейти на страницу:

Иванова Ольга Владимировна читать все книги автора по порядку

Иванова Ольга Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Целительница в бегах, или Истинных нам не надо! (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Целительница в бегах, или Истинных нам не надо! (СИ), автор: Иванова Ольга Владимировна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*