Целительница в бегах, или Истинных нам не надо! (СИ) - Иванова Ольга Владимировна
Его план сработал. Карета остановилась около Иветты, а она, погруженная в свои мысли, первая потянулась к открывшейся дверце, заскочила внутрь, тут Вельт и захлопнул дверь обратно. Экипаж тотчас тронулся с места.
Она наконец заметила его и распахнула глаза в удивлении.
— Я снова тебя украл, — весело сообщил Вельтимор. — Решил не нарушать наши традиции.
Он ожидал, что Иветта сейчас же накинется на него с возмущением, но вместо этого она просияла:
— Как хорошо, что ты нашелся сам!
— Э-м-м, — Вельт несколько растерялся. Как-то все шло не по плану. — Правда?
— Да! Мне надо тебе рассказать кое-что очень важное! — ее чудесные разноцветные глаза — изумруд и аквамарин — просто искрились от волнения. — Только… Нас никто не услышит?
Иветта выглянула в окно, потом уточнила:
— А управляет кто?
— Шульт, но он не из болтливых, ты же знаешь, — Вельт хмыкнул.
— Отлично.
Девушка кивнула и вдруг пересела к нему на сидение. Сердце Вельтимора от этой близости с ней забилось неприлично часто. Он чуть подвинулся, давая ей больше места.
— Так что у тебя там за важные новости? — Вельт кашлянул, прочищая горло.
— Ты же видел сегодняшний конкурс?
Он кивнул.
— Видел, кого нам дали для испытания? Это ведь были заключенные, верно? — продолжала она.
— Да, увы. Для меня это тоже стало неприятным сюрпризом, я не ожидал, — признался Вельтимор.
— Так вот… Знаешь, кто достался мне? — Иветта перевела дыхание. — Муж Реи — Лод!
— Реи? Арканит? — Вельт подумал, что понял что-то не так. — В смысле?
— Ты помнишь, что муж Реи пропал? — нетерпеливо переспросила Иветта.
— Ну конечно, она же и родила почти на дороге, потому что пошла его искать, — ответил он. — Но не нашла.
— Да, а почему она его не нашла, помнишь?
— Потому что потеряла его след. У королевского дворца. У дворца… — повторил Вельтимор, уже задумавшись. — То есть ты хочешь сказать, что муж Реи все время был во дворце как заключенный?
— Вот, я об этом! — Иветта хлопнула себя по коленям. — Но самое худшее еще не это. Мало того, что он был явно избит, а в раны попала инфекция, я обнаружила кое-что еще в его крови. Сыворотку подчинения.
— Что? — Вельт был ошеломлен. — Его кто-то пытал?
— Да, и, по всей видимости, те, кто его отправил на конкурс в качестве подопытного, не рассчитывали на то, что остатки сыворотки кто-то обнаружит. Ее очень умело замаскировали для отвода глаз, я долгое время не могла понять, что это такое, пока не взяла у Лода каплю крови. Более того, его знак арканитов, серебристый полумесяц, тоже замазали чем-то таким, что мне едва удалось смыть верхний слой.
— То есть, эти «кто-то» не хотели, чтобы участники догадались, что перед ними арканит? — Вельт стал размышлять дальше. — Но зачем тогда они его вообще послали к вам на конкурс?
— Я тоже об этом думаю постоянно, но пока не могу найти ответа, — Иветта покачала головой. — Может, хотели, чтобы его подлатали по-быстрому? Или же он оказался на арене случайно? Например, кто-то перепутал заключенных… Не знаю. Не знаю, — она потерла лицо. — Но мне это очень не нравится. И еще Лод просил меня не вмешиваться.
— Значит, вы с ним разговаривали?
— Совсем немного. Успели переброситься парой слов, я только и узнала его имя и сообщила, что с Реей и ребенком все в порядке, а потом пришел Фарлей… Кстати! — тут Иветта встрепенулась. — С вами в ложе был седой мужчина в сером костюме. Это ведь канцлер?
— Да, Зарейн, — Вельтимор насторожился.
— Он смотрел на меня. Очень долго и пристально, словно пытался понять, разговариваю я с Лодом или нет, — Иветта снова заволновалась. — И я все время боялась взглядом или движением выдать, что знаю, кто такой Лод.
— Канцлер Зарейн? — у Вельта потяжелело в груди от неприятных догадок. — Проклятье…
— Думаешь, он замешан во всем этом? Но зачем? Зачем ему похищение и пытки арканита? Что ему надо от Лода? — сыпала вопросами Иветта. — А вдруг это связано со всеми отравлениями во дворце?
У Вельтимора зарождались те же мысли, но что дальше?
Он перехватил руку Иветты и сжал ее.
— Пообещай, что ты будешь осторожна, — попросил Вельтимор, заглядывая ей в глаза. — Канцлер — опасный человек. И, пожалуйста, ни во что не вмешивайся сама, хорошо?
— Хорошо, — через некоторую паузу ответила она. И руку не выдернула. — Только нам надо что-то делать. Мы не можем оставить Лода там, в тюрьме. Его могут снова избить и пытать. Если бы мы могли сообщить об этом арканитам… Реи и ее матери. Они наверняка не оставили бы это так. Но как это сделать?
— Мы отправим к ним Пена, — ответил Вельт, кивнув сам своим мыслям. — Завтра же утром. Он знает дорогу, и арканиты тоже его знают.
— Вельт, это отличная идея, — ему показалось, что в глазах Иветты проскочило восхищение.
Но тут карета остановилась, и Иветта всполошилась.
— Что такое? Куда мы приехали? — она снова выглянула в окно. — Это же не дворец?
— Нет, это лучше, — загадочно ответил Вельтимор, приободрившись. — Я приготовил тебе сюрприз.
***
Сюрприз?
— Ты меня пугаешь, — пробормотала я растерянно. — Всегда с опаской отношусь к сюрпризам.
— Это приятный сюрприз, — настаивал Вельтимор.
Он открыл дверь экипажа, первый выпрыгнул из него и протянул мне руку:
— Прошу.
Я спрыгнула со ступеньки и огляделась. Перед нами раскинулось небольшое озеро, в окружении раскидистых зеленых деревьев. Ветви некоторых касались водной глади и качались на ветру точно легкие занавески. Дальше виднелся дикий парк с цветущими розовыми кустами и мягкой травой. С берега в озеро выступал короткий пирс, около него покачивалась лодка.
— Где мы? — спросила я.
— На самом деле это часть дворцовой территории, только мы подъехали с севера, этот парк давно забросили, раньше им занималась мама, но после ее смерти он стал никому не нужен. Мне в детстве нравилось здесь лазать и играть. Пойдем, — Вельт поманил меня к пирсу.
— Тут так тихо, — заметила я, несмело ступая за ним.
— Да, сюда редко кто заходит. А сегодня Пен проследил, чтобы и вовсе никого не было пока мы здесь, так что никаких посторонних глаз, — Вельтимор спрыгнул в лодку и снова подал мне руку.
— Мы будем плавать? — замешкалась я.
— Немного покатаемся на лодке. Не бойся, я неплохо справляюсь с веслами, — он усмехнулся. — Ну же? Прыгай.
Я вскрикнула, когда приземлилась в лодку и та подо мной угрожающе закачалась. Вельт обхватил меня за талию, удерживая.
— Все в порядке. Никто никуда не падает, — улыбнулся он.
— Да, все в порядке, — выдохнула я и медленно, с поддержкой Вельта, опустилась на сидение.
Он сел напротив и взялся за весла.
— Там в корзине еда и напитки, бери что хочешь, Пен и об этом должен был позаботиться.
У своих ног я действительно обнаружила корзинку, прикрытую кружевной салфеткой с вензелями. Внутри, аккуратно разложенные по бумажным сверткам, лежали сэндвичи с птицей, сладкий пирог, а еще свежая крупная клубника и баночка со взбитыми сливками. Ну и бутылка холодной воды и… шампанское. А так же два хрустальных бокала.
— А это зачем? — я покосилась на Вельтимора. — Надеюсь, ты не свидание нам собрался устроить?
— Какое свидание? О чем ты? — притворно удивился тот. — Это для того, чтобы отметить твою победу в сегодняшнем конкурсе.
— Мило, но не стоило, — ответила я и взяла бутыль с водой.
Вельтимор довел лодку до середины озера и опустил весла.
— Ну хотя бы поешь? — он достал бутерброды. — Неужели не голодна?
— Голодна, — я улыбнулась и взяла один.
— Хоть тут угодил, — хмыкнул Вельтимор.
Несколько минут мы молчали, просто поглощая сэндвичи. Мой взгляд скользил по водной глади, где, как в зеркале, отражалось ясное голубое небо. Где-то среди деревьев щебетали птицы, и с берега долетал одурманивающе сладкий аромат розовых кустов.
Похожие книги на "Целительница в бегах, или Истинных нам не надо! (СИ)", Иванова Ольга Владимировна
Иванова Ольга Владимировна читать все книги автора по порядку
Иванова Ольга Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.