Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическое фэнтези » Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ) - Ильинская Екатерина

Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ) - Ильинская Екатерина

Тут можно читать бесплатно Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ) - Ильинская Екатерина. Жанр: Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Сидите, Хантли! — донеслось из гостиной. Это точно был мэр.

— Я схожу, — проговорила Грейс. — Эдвард, присмотришь?

Послышались лёгкие шаги, и блондинка повторила мой путь из гостиной. За ней тут же показался призрак со стаканом воды. На его руках мерцали странные перчатки, видимо, они и позволяли ему перемещать предметы.

— Выпейте, — девушка забрала стакан и протянула мне. — Быстрее успокоитесь.

— Спасибо.

Я отпила. Попыталась. Руки тряслись, зубы стучали о край, и я всё ещё фыркала, поэтому часть воды оказалась у меня на платье. Пока что замаралась тут я, а не журналист. Хотя вода была чистая, так что даже и я не замаралась, а просто намокла.

Через пару глотков стало лучше. Неуместный смех прекратился, перестало трясти, и я спокойно допила.

— Всё хорошо? — спросила Грейс. — Осталось совсем немного. Минуты три. Вы можете туда не возвращаться, а подождать здесь.

— Нет, я всё-таки вернусь. Хотя, конечно, присутствие гадалки не обязательно, и предсказание сбудется само. Или не сбудется, если это предупредительное предсказание.

Мне хотелось посмотреть, как всё случится. Было бы чудесно, если бы сам мэр поспособствовал тому, чтобы испачкать Хантли. Хотя нет, господин Панс тогда точно скажет, что сделал это намерено, и потребует провести эксперимент ещё раз.

— То есть предсказания не всегда сбываются? — удивлённо спросила моя собеседница. — В смысле, даже у настоящих гадалок.

— Конечно. — Я пожала плечами. — Есть такая категория предсказаний, которая призывает быть внимательными к своим действиям и разворачивающимся событиям, тогда будущее уйдёт на другую линию вероятности. Но никто не запрещает игнорировать предупреждение и наступить на лежащие впереди грабли. А есть события, которые должны произойти в любом случае, — это как раз из таких.

— И вот они уже всегда сбываются?

Грейс была очень любопытна и, видимо, никогда не сталкивалась с гадалками. Впрочем, мне было несложно объяснить ей и этот нюанс.

— Помимо воли Ошура, которую озвучиваю я, есть ещё и воля человека. Если у него хватит сил, чтобы переломить судьбу, то он сможет избежать предсказанного. Но это дано не всем, да и боги, как правило, не желают дурного, а зачем бежать от своего счастья?

— И вы думаете, что лорд Хантли всё-таки замарается. Несмотря на все предосторожности, которые предпринимает мэр.

— Я не могу быть совершенно уверенной… Но по моим представлениям, господин Панс не тот, кто сможет переиграть Ошура. Пойдёмте, Грейс, а то опоздаем.

Девушка кивнула, и мы вернулись в гостиную. Где сидел абсолютно чистый Хантли и совершенно счастливый мэр.

Щёлк. Минутная стрелка сдвинулась на двенадцать, а часовая на семь. А моё сердце провалилось вниз.

— Всё! Пледсказание не сбылось! Давайте быстлее бланк, я подпишу!

Мэр схватил перо и бросился к столу с прытью, которой сложно было ожидать от человека его комплекции.

«Как же так?» — металась в голове единственная мысль, пока мужчины один за другим подписывали дирхову бумагу. Это же точно должно было произойти. Ошур, почему?

Последним поставил подпись Хантли, бросил на меня печальный взгляд и сказал:

— Простите, Амелия, но мне придётся об этом написать.

— Идёмте, лолды, господа, нам тут больше нечего делать. — Мэр чуть не прыгал от радости, а я так же молча стояла посреди помещения, непонимающе глядя на выходящих мужчин.

Нет-нет-нет, это просто невозможно! У меня же есть дар! Я точно видела! Может, пока я выходила, Хантли запачкался, но никто не заметил? Да, наверняка! Надо тщательно его осмотреть!

Я бросилась к выходу, проигнорировав оклик Грейс, выскочила на крыльцо и закричала:

— Стойте!

Мужчины, уже вышедшие за калитку, обернулись.

— Вы что-то хотели, госпожа Ковальд? — спросил Девеник Свон.

— Пытаетесь оплавдаться? — ухмыльнулся мэр.

— Я, да-а-а… Осторожнее!

Стук копыт услышали все, но экипаж, несущийся по Книжной, я увидела первой — остальные стояли спиной.

Мужчины обернулись, отпрянули, но не успели отойти достаточно далеко. Карета поравнялась с домом. Грязная волна из лужи плеснула с такой силой, что окатила стоящих чуть ли не целиком. Замараны оказались все. Жаль только, что это произошло слишком поздно. И в этой грязи уже было не найти ни пятнышка, которое Хантли посадил в помещении.

— Бом! — донеслось от ратуши. — Бом! — Мужчины повернули голову в сторону звука и совершенно одинаково нахмурились. — Бом! — издевательски прозвучало в ответ.

— Что за⁈. — выругался мэр.

— Бом! Бом! — упрямо твердили городские часы.

— Их же только вчела настлоили и сегодня пловелили!

— Бом!

— Уже семь часов и пять минут, — уточнил целитель Лотиан и смахнул с циферблата своих часов капли грязной воды.

— Бом! — оставили за собой последнее слово ратушные часы, утверждая, что никаких пяти лишних минут нет — ровно семь вечера.

— Ну, спасибо. Я найду этого дирхова лихача! — буркнул Эдвард и пошёл обратно в дом.

— Пойдёмте, джентльмены, нам надо переподписать документ. А потом переодеться. — Девеник Свон махнул рукой в сторону крыльца, на котором стояли мы с Грейс, и последовал за Эдвардом.

— Не надо ничего пелеподписывать! Это случайность! Влемя экспелимента уже вышло!

— … часы сверены по ратушным, учёт времени ведётся по ним, — процитировала блондинка, — … любую случайность трактовать в пользу Амелии Ковальд. Вы это сами подписали, господин мэр. Пойдёмте в гостиную, там удобнее.

В голосе Грейс проскользнуло едва заметное злорадство. Кажется, у них с мэром были свои счёты. Меня затопила волна облегчения, сравнимая с волной, облившей мужчин. Ноги ослабли, и я прислонилась к перилам, боясь, что иначе просто не устою.

— Могли бы предупредить чуть раньше, — сказал темноглазый Эдвард, проходя мимо, но улыбка показала, что он не сердится, а шутит.

Девеник Свон ничего не сказал, только подмигнул, показывая, что ситуация и его скорее веселит, чем расстраивает.

— Поздравляю, — кивнул целитель Лотиан.

— Это ещё не конец, — прошипел мэр, и я задохнулась от злости, которую он вложил в свои слова.

Последним шёл Хантли.

— Амелия… — Он запнулся, явно не в силах подобрать слова. — Я…

— Лорд Хантли, нужна ваша подпись, — выглянула Грейс. — Госпожа Ковальд, ваша тоже.

— Потом поговорим.

И журналист скрылся за дверью, а я осталась стоять на крыльце, думая о том, что же такого он хотел мне сказать. А в принципе, какая разница? Я доказала всем, что мои предсказания сбываются! Мэр от меня отстанет, Эрнет мне поверит! Завтра в газете напишут, что я настоящая гадалка, приток клиентов обеспечен! Спасибо, Ошур! Не знаю, как ты так всё это устроил, но спасибо! Больше ничего не стояло между мной и моей мечтой.

Как же я ошибалась…

Глава 26

Не помню, как дошла до дома — меня словно несла волна радости. Хотелось скакать по лужам, как в детстве, и чтобы брызги летели во все стороны, сверкая на вечернем солнце, закружиться посреди улицы, покричать в небо о своём счастье или запеть песню. Но я сдержалась — такое проявление эмоций было не для Рейвенхилла. Даже в родном Фаренли, я бы не дождалась одобрения, хотя там к этому относились гораздо проще.

Дом встретил пустотой и тишиной. Не с кем было поделиться переживаниями, рассказать, как всё прошло, посмеяться над тем, каким образом исполнилось предсказание. Только Саюши приползла из кухни и вопросительно зашипела.

Я подхватила её на руки, стараясь уместить так, чтобы ни хвост, ни пузо не провисали, и поднялась в спальню. И там, наглаживая мурлыкающую змею, подробно рассказала ей всё-всё. Как хорошо, что я оставила коббарру себе! И под это же уютное мурлыканье заснула, чтобы проснуться в новом мире, где обо мне знали абсолютно все жители Рейвенхилла.

И некоторые из них решили навестить меня в самый неподходящий час субботнего утра. В восемь! Пресветлая Лейна, да есть ли у людей совесть⁈ Я же не работаю сегодня. На окне табличка «закрыто» — я точно её вчера туда вешала. Так кого принесло в такую рань?

Перейти на страницу:

Ильинская Екатерина читать все книги автора по порядку

Ильинская Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ), автор: Ильинская Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*