Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием (СИ) - Нария Полли
Ну уж нет, так просто я тебе не дамся.
Я дернулась в сторону, чтобы распихать участниц и попытаться сбежать, но получила болезненный тычок в ребра от Виктории, преградившей мне путь.
‒ И куда ты собралась? ‒ лицо леди Бланш было искажено гневом. ‒ Хочешь опозорить принца?
‒ Слушай, ‒ терять мне было нечего. ‒ Ты ведь хотела стать королевой. Ну так вперед... Иди вместо меня!
Я попыталась пропихнуть девушку вперед, чтобы самой проскользнуть за ее спиной. Но меня кто-то схватил за руку и потянул на себя.
‒ Леди Соли, что-то случилось? Переволновались?
Я попыталась отшатнуться от наследника, не в силах вынести его прикосновение, не в силах вынести его напускную доброту, которая казалась мне сейчас жестокой насмешкой. Хотелось сорвать эту маску на глазах у публики, чтобы все увидели, каков Карл на самом деле. Но принц держал меня крепко.
‒ Пустите...
На мои слова никто не обратил внимания.
‒ Дорогая, не стоит так переживать. Больно не будет. Мы просто пройдем через арку.
И вроде говорил мягко, ласково, но в его словах звучала такая холодная уверенность, такая абсолютная власть, что у меня по спине пробежал ледяной холодок.
‒ Нет! ‒ воспротивилась я.
Только вот Карл плевать хотел на мой отказ. Не сдерживаясь, он с силой дернул меня на себя, и ему даже почти удалось подтянуть меня к себе, однако в этот момент за свободную ладонь ухватилась Агата.
‒ Ваше Высочество, мне кажется, леди против, ‒ уверенно заявила она, вызывая в моей груди теплый отклик.
‒ Леди Грин! ‒ из толпы выскочила раскрасневшаяся Орнелла. ‒ Вы что себе позволяете?
Блондинка не ответила, сильнее сжав мою руку.
‒ Идиотки, ‒ по достоинству оценила наш поступок Виктория и попыталась воспользоваться ситуацией: ‒ Ваше Высочество, вы уверены, что данная леди достойна быть вашей женой?
Ох, зря это она. С другой стороны, я была благодарна леди Бланш ‒ она отвлекла от меня Карла. А вдруг? Вдруг он передумает?
‒ А вы сомневаетесь в моих умственных способностях? ‒ Карл обдал участницу ледяным тоном.
Виктория сразу как-то сжалась и даже отвела взгляд в сторону, словно пристыженный щенок.
‒ Нет, Ваше Высочество.
‒ А вы, леди Грин, поступаете глупо, ‒ принц, потеряв интерес к запуганной красотке, вернулся к разговору. ‒ Хотите развернуть войну между целыми кланами? Я ведь не посмотрю на то, что вы земная драконница, и накажу вас по всей строгости закона. И буду в своем праве. Мешать бракосочетанию равносильно предательству. Вы хотите лишиться головы?
Сердце ухнуло вниз. Я знала, что Карл способен на такие угрозы, но сейчас он выглядел особенно опасным. Сейчас я подставляла своим поступком подругу. И если я была готова на жертвы, то лишь касающиеся лично меня. Но не других. Поэтому, освободив ладонь из рук блондинки, я тихо ответила за Агату:
‒ Я пойду. Только пообещайте никого не наказывать…
На губах наследника проявилась отвратительная довольная улыбка.
‒ Как скажите, моя королева. Если никто больше не желает ничего заявлять…
Мужчина обвел остальных участниц едким взглядом и вдруг замер.
‒ Отчего же не заявить, ‒ раздался за моей спиной долгожданный родной голос, и сердце мое затрепыхалось с удвоенной силой. ‒ Я протестую против данного брака!
Глава 99
Дамион
Внутри меня горячим ключом била ярость. Сдерживать ее на публике было сложно, тем более, когда я видел руку Карла на тонкой кисти Анжелики.
Десятки глаз были устремлены в мою сторону. Меня рассматривали пристально и осуждающе. Конечно, я ведь только что посмел пойти против наследника.
‒ Не удивлен.
Карлу нужно было отдать должное. Он не стал устраивать спектакль из моего протеста, держась уверенно и своенравно. Вокруг него были его люди. На моей же стороне не было никого.
‒ Тогда отпусти леди Соли! ‒ я проговорил это громко, чтобы все понимали, о чем идет речь.
Брат лишь лениво изогнул бровь и попытался силой подтащить к себе Лику. Только вот та не собиралась быть пешкой в игре: с силой дернув ладонь, она смогла освободиться. И почувствовав, что ее ничего не держит, Анжелика бросилась ко мне.
За долю секунды она оказалась в моих объятиях. Хрупкая, нежная, любимая... Я прижал ее к себе рукой, продолжая неотрывно смотреть на брата. И пока девушка прятала лицо на моей груди, шептал ей успокаивающие слова. Гул пролетел по толпе и среди участниц отбора. Словно сотни диких пчел собрались в одном месте и начали наперебой жужжать.
Карл уже не выглядел таким спокойным, хотя пытался сдерживать эмоции. Плохо пытался, надо сказать. Его лицо исказилось от злости, губы сжались в тонкую линию, в глазах поселились огни.
‒ Все-таки решил показать свое истинное нутро, Дамион?
Голос принца сочился обидой, пропитанной ядовитой желчью.
‒ Вы были правы, дядя, ‒ не оборачиваясь, добавил он. ‒ Я же был слеп, раз не видел предателя прямо перед своим носом. Не думал же ты, Дамион, что арку перед ритуалом никто не проверит, м?
Я нахмурился.
‒ Да будет всем известно, ‒ наследник алых драконов, мазнув по мне взглядом, театрально расставил руки и медленно прокрутился вокруг своей оси, позволяя зрителям услышать его слова. ‒ Мой дорогой брат... Да-да, именно он, ‒ принц ткнул пальцем в мою сторону. ‒ Самолично пытался испортить арку.
Охи и ахи пролетели по саду, и озлобленные взгляды всех собравшихся уперлись в нас с Анжеликой, подобно кинжалам, разящих всех без разбору. Девушка продолжала прижиматься ко мне всем телом, но уже не прятала лица. Она сжала ткань на моей спине, тем самым безмолвно выражая свою поддержку.
Моя отважная девочка.
‒ А знаете, для чего? ‒ не унимался Карл, вкладывая в свой тон все больше напускной иронии. ‒ Представляете, он всего-навсего хотел меня убить.
Провокация почти удалась, потому что слова брата ударили в грудь. Отвратительная ложь иголками пробежалась вдоль моего позвоночника, уходя по ногам в пятки. Глубоко вдохнув через нос, я ощутил, как свободную руку стал лизать мой личный огонь.
Я посмотрел на Кайруса, лицо которого сейчас было отстраненно равнодушным. Он просто следил за нами, как довольный насытившийся питон. Дядя запустил колесо лжи и теперь вместе с Марион, что даже не глядела в нашу сторону, наблюдал за посеянными плодами. Да уж, почву для этого он подобрал плодородную.
‒ Карл, тебя обманули, — спокойно проговорил я. ‒ Я никогда не желал тебе смерти. И никогда не пошел бы против ритуала.
‒ Да? ‒ хохотнул брат. ‒ А сейчас ты что делаешь?
Волна смешков прокатилась по рядам на трибунах, а я скривился, понимая, как все это выглядит со стороны. Хуже не придумаешь!
‒ Ох, Дамион, ‒ Карл наигранно закатил глаза, ‒ Как же ты наивен! Ты думаешь, что найдутся те, кто поверит твоим словам? ‒ он посмотрел на людей, и в его глазах сверкнул злобный блеск. ‒ Все прекрасно понимают, что ты пытался подставить меня, чтобы самому получить трон.
‒ Глупец! ‒ не сдержал я рокочущей внутри несправедливости. ‒ Тебе легче поверить в этот бред, чем следовать моим словам! Мои помыслы чисты, Карл. Я здесь только потому, что хочу забрать Анжелику!
Карл сделал шаг вперед и презрительно усмехнулся:
‒ Ты думаешь, что я позволю предателю сбежать?
Краем уха я уловил звон стали. Пока мы говорили, нас окружила воинственно настроенная стража.
‒ Это не так, и ты это знаешь, ‒ твердо сказал я Карлу. ‒ Мне никогда не было нужно твое место.
Видимо, именно в этот момент терпению Кайруса пришел конец, и он, отмерев, решил взять все в свои руки. Властный надменный голос ударил мне в грудь, подобно клейму:
‒ Ты предатель, Дамион, и должен быть наказан по всей строгости закона. Стража, взять его живым или мертвым. Леди Соли не трогайте, она трофей нашего многоуважаемого принца.
Злость вскипела внутри меня, горячая и яростная, затмевая все остальные чувства. Мое лицо исказилось от гнева, челюсть сжалась, зубы заскрежетали.
Похожие книги на "Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием (СИ)", Нария Полли
Нария Полли читать все книги автора по порядку
Нария Полли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.