Пышка для Дракона: Отпустите меня, Генерал! (СИ) - Рид Алекса
— Мой отец, — начала она, глядя прямо на Николаса, — долгие годы готовил этот план. Он мечтал о восстановлении «чистоты крови» драконов, о возвращении старых порядков, когда человеческие браки считались мезальянсом. Он использовал меня, мою помолвку с генералом Вальтером, чтобы внедрить своих людей в штаб. Он подкупил Хекса, который должен был стать его правой рукой. Он заставил Энзо ди Крешенци подписать контракты, которые делали его зависимым.
— Ложь! — выкрикнул Николас, но судья ударил молотком, призывая к тишине.
— Я не лгу, — продолжала Сильвия. — У меня есть доказательства. Письма, записи, распоряжения. Я хранила их на случай, если он решит избавиться от меня. — Она достала из сумочки стопку бумаг и передала судье.
— Здесь всё. Его почерк, его подпись. Он планировал убить Элизу и перенести её метку на меня, чтобы через меня контролировать генерала Вальтера. Он считал, что истинная пара — это слишком ценный ресурс, чтобы оставлять его в руках «недостойной».
В зале поднялся шум. Судья несколько раз ударил молотком, прежде чем воцарилась тишина.
— Лорд ди Сантис, что вы можете сказать в свою защиту? — спросил судья.
Николас медленно поднялся. Его лицо было бесстрастным.
— Я действовал во благо нашего рода. Во благо всех драконов. Мы теряем свою силу, смешивая кровь с людьми. Эта метка, — он указал на меня, — досталась человеческой женщине, неспособной родить достойное потомство. Это ошибка природы. Я лишь хотел исправить её.
— Вы хотели убить меня, — сказала я, не выдержав, и встала. — Вы убили моего брата. Вы едва не убили Сильвию, когда ритуал пошёл не по плану. Вы подставляли людей, лгали, предавали. И называете это «благом»?
Николас посмотрел на меня с ледяным презрением.
— Ваш брат сам полез не в своё дело. Он был слаб и глуп. А вы… вы просто ошибка, которую я собирался исправить.
— Довольно! — рявкнул судья. — Лорд ди Сантис, ваши слова только усугубляют ваше положение. Суд удаляется для вынесения приговора.
Мы ждали. Полчаса тянулись как вечность. Рихард держал меня за руку, и я чувствовала, как его пальцы слегка дрожат. Он тоже волновался, хоть и не показывал вида. Наконец судья вернулся.
— Именем закона и Верховного Совета Драконьих Родов, — начал он, — лорд Николас ди Сантис признан виновным по всем пунктам обвинения. Он приговаривается к пожизненному заключению в Северной крепости с конфискацией всего имущества. Его сообщники, к различным срокам заключения. Синьор Энзо ди Крешенци, за отсутствием прямого участия в заговоре, освобождается из-под стражи, но брак его с госпожой Элизой ди Крешенци признаётся недействительным ввиду покушения на жизнь супруги и морального ущерба. Госпожа Элиза ди Крешенци отныне свободна от всех обязательств перед семьёй ди Крешенци и вправе носить свою девичью фамилию. Госпожа Сильвия ди Сантис, учитывая её содействие следствию и отсутствие прямого соучастия, освобождается от ответственности. Заседание окончено.
Молоток ударил в последний раз.
Я выдохнула. Свободна. Наконец-то свободна. Рихард повернулся ко мне, и в его глазах сияла такая радость, какой я никогда не видела.
— Ты слышала? — прошептал он.
— Конечно нет, — усмехнулась я, но слёзы счастья потекли по щекам.
Он обнял меня прямо в зале, прижал к себе, и я чувствовала, как бьётся его сердце, так же сильно, как моё.
Вокруг гудели голоса, но нам не было ни до чего дела.
Мы вышли на крыльцо суда. Снег всё ещё падал, крупными, пушистыми хлопьями, укрывая ступени и перила. Рихард взял меня за руку и повёл вниз, подальше от толпы журналистов, которые уже высыпали следом. Но нас быстро перехватила охрана, оттесняя любопытных.
Мы остановились у подножия лестницы, под старым фонарём, который горел тёплым жёлтым светом, несмотря на день. Снежинки кружились в воздухе, оседая на его плечах, на моих волосах.
— Элиза, — сказал Рихард, и его голос вдруг стал серьёзным. Он отпустил мою руку, сделал шаг назад и… опустился на одно колено прямо в снег.
Я ахнула. Прохожие замерли, журналисты, которые всё же прорвались, защёлкали камерами.
— Рихард, что ты… — начала я, но он поднял руку, прося тишины.
— Элиза, — произнёс он, глядя на меня снизу вверх, и в его глазах отражались сотни снежинок. — Я никогда не думал, что встречу ту, ради которой захочу оставить свои казармы, свои карты, свою войну. Но ты появилась, и перевернула весь мой мир. Ты самая сильная, самая красивая, самая удивительная женщина, которую я знаю. Ты прошла через ад и осталась собой. Ты спасла меня от одиночества, в котором я жил годы. — Он глубоко вздохнул. — Я люблю тебя. И хочу провести с тобой всю оставшуюся жизнь. Элиза, ты выйдешь за меня?
В наступившей тишине было слышно, как падает снег. Я смотрела на него, на своего дракона, на своего мужчину, стоящего на коленях в сугробе, с мокрыми от снега волосами, с этой невероятной улыбкой, в которой смешались надежда и страх.
— Да, — выдохнула я. — Да, конечно, да!
Он вскочил, подхватил меня на руки и закружил. Снег взметнулся вокруг нас вихрем, и я смеялась, и плакала, и целовала его мокрое от снега лицо, и чувствовала, как метка на запястье пульсирует в унисон с его меткой на груди.
Вокруг хлопали, кто-то кричал «ура», но для нас не существовало больше никого. Только мы двое под снегопадом, связанные не только магией.
Когда он поставил меня на землю, я увидела краем глаза Сильвию. Она стояла в стороне, укрывшись под козырьком, и улыбалась. Я помахала ей, и она помахала в ответ, а потом скрылась в толпе.
— Поехали домой? — спросил Рихард, прижимая меня к себе.
— Домой, — согласилась я.
Мы сели в карету, и пока лошади везли нас прочь от суда, я смотрела в окно на заснеженный город, на людей, на дома, и не верила своему счастью. Всё закончилось. Все кошмары остались позади. Впереди была только жизнь.
— О чём задумалась? — спросил он, обнимая меня за плечи.
— О том, что теперь у меня есть ты. И больше ничего не нужно.
— А как же наша свадьба? — усмехнулся он. — И дом, который мы выберем? И дети, которые, надеюсь, у нас будут?
Я покраснела.
— Ты уже и детей планируешь?
— А ты нет? — он приподнял бровь. — Элиза, я серьёзен как никогда. Я хочу от тебя всего. Семью, дом, старость в креслах у камина. И чтобы внуки бегали.
— Внуки? — рассмеялась я. — Рихард, давай для начала хотя бы поженимся.
— Договорились. — Он поцеловал меня в висок. — Завтра же подадим заявление. Согласна? Боги, ты делаешь меня самым прекрасным мужчиной на свете!
— Согласна.
Глава 45
«У всех своя голова»
Я проснулась раньше Рихарда, лежала, глядя в потолок, и слушала его ровное дыхание. Сегодня был день похорон Тони. День, который я откладывала в мыслях, но который неизбежно наступил.
Он словно почувствовал моё состояние, открыл глаза и сразу посмотрел на меня. Без слов, одним взглядом спрашивая, как я. утыкаясь носом в моё плечо.
— Я в порядке, — прошептала я, хотя это было не совсем правдой.
— Врёшь, — так же тихо ответил он, притягивая меня к себе. — Но это нормально. Сегодня можно не быть в порядке. И завтра. И сколько хочешь. Я всегда буду рядом, чтобы помогать тебе.
Мы лежали молча, и его тепло, его руки, обнимающие меня, были лучшим лекарством от всего, что ждало впереди.
Завтрак прошёл в тишине. Фрида, которая зачатила к нам, обычно шумная и суетливая, сегодня была непривычно молчалива. Она только поглядывала на меня с материнской тревогой, подкладывала еду, которую я почти не трогала, и вздыхала.
— Может, мне с вами поехать? — наконец не выдержала она. — Амель, скажи им! Нечего им там одним делать. Эти… родители… они же…
— Фрида, — мягко остановил её Рихард. — Мы справимся. Там будут чужие люди, церемония. Не хватало ещё семейной драмы при всех.
— А без всех они устроят, — буркнула Фрида, но спорить не стала.
Мы оделись в тёмное, строгое. Рихард, в чёрный мундир без регалий, я, в простое шерстяное платье, которое Фрида где-то раздобыла. Чёрная шляпка с вуалью, чёрные перчатки. В зеркале отражалась женщина, которую я почти не узнавала, бледная, слабая, готовая к удару.
Похожие книги на "Пышка для Дракона: Отпустите меня, Генерал! (СИ)", Рид Алекса
Рид Алекса читать все книги автора по порядку
Рид Алекса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.