Поцелуй Скарлетт (ЛП) - Лоу Хейди
Затем чары рассеялись, и она опустила глаза и застегнула последнюю пуговицу.
Когда я повернулась к ней лицом, она отступила на несколько шагов, насколько это было возможно в узком замкнутом пространстве.
— Что думаешь? — спросила я.
Она окинула меня беглым взглядом, то есть, длиною в секунду, и пробормотала:
— Сидит отлично, — и пулей вылетела из примерочной.
Я нашла её за прилавком, когда вышла с платьями. Я протянула продавщице то, которое выбрала, и она забрала у меня остальные.
Она пробила его по кассе:
— С вас 350 фунтов.
Я начала искать в сумочке свою кредитную карточку. В сотый раз за день вздохнув, пока я не смотрела, Скарлетт протянула свою.
— Расплатись моей, — сказала она.
— Что? Нет, я сама могу заплатить за своё платье.
Бедная продавщица неуверенно улыбнулась, переводя взгляд с меня на неё, не зная, что делать с карточкой.
— Я плачу, — сказала Скарлетт продавщице, полностью игнорируя мои жалобы.
— Это было совершенно лишне, — сказала я, когда мы вышли из магазина. Я чувствовала себя проституткой или кем-то вроде Джулии Робертс в "Красотке". — У меня есть деньги.
— Послушай, это я придумала зайти в тот магазин, и будет справедливо, если я же и заплачу. И не нужно поднимать из-за этого шум. Ну что, можем идти домой, или тебе нужны к платью какие-то аксессуары?
— Нет, сейчас время ланча. По крайней мере, позволь мне угостить тебя ланчем в знак благодарности.
— Нет.
Я нахмурилась, видя, как она теперь избегает моего взгляда, хотя в прошлом без проблем смотрела на меня чёрствыми, расчётливыми глазами.
— Я вынуждена настаивать. Ты потратилась мне на платье. Это меньшее, чем я могу отплатить.
350 фунтов — это почти 400 баксов. Возможно, для кого-то из семьи Резерфордов-Мэннингов такая сумма — карманная мелочь, но для такой, как я, это была серьёзная трата.
Она сложила руки на груди:
— Можешь сколько угодно настаивать, но ответ всё равно будет отрицательным.
— Я лишь хочу поблагодарить тебя. В чём проблема? — спросила я, сбитая с толку её упрямством. — Это всего лишь ланч.
— Послушай, у меня свидание, если хочешь знать.
Я не ожидала такой отмазки. Не только потому, что она в первый раз упомянула об этом, но и потому, что она не казалась той, кто ходит на свидания. Женщины, подобные Скарлетт, были из тех, за которыми нужно ухаживать, типа сцены на балконе Ромео и Джульетты. Свидания казались... не её уровнем.
— Ладно, — сказала я. — Что ж, тогда я поблагодарю тебя в другой раз.
— Знаешь, я бы предпочла обойтись без благодарностей. Теперь мы можем идти?
"Я бы предпочла обойтись," — насмешливо повторила я про себя, труся за ней и стараясь не отставать. Твёрдая, как гвозди, холодная, как выходные на Северном полюсе — трудно было представить, что кто-то захочет пригласить её на свидание, независимо от того, насколько она хороша на вид.
— Правильный ответ точно "А". Но для надёжности я бы взял подсказку "звонок другу", — сказал Маркус позже тем же вечером.
Мы решили провести вечер, развалившись на диване и смотря повторы "Кто хочет стать миллионером". Его голова лежала у меня на коленях.
— Нет, правильный ответ "С", — возразила я, уверенная в своих знаниях.
Он достал мобильный.
— Погуглим, — сказал он, но я выхватила у него телефон.
— Не жульничай, — усмехнулась я, кладя телефон на пол, вне пределов его досягаемости, зная, что он слишком устал, чтобы встать и взять его. Он вернулся со своей горной прогулки совершенно разбитым.
Мы молчали, когда услышали голоса за дверью. Скарлетт вернулась домой со свидания. Хотя я очень мало знала о ней, девчачий смех, исходивший от неё, звучал нехарактерно.
— О, вы двое ещё не спите, — сказала она, войдя в гостиную в сопровождении хорошо одетого мужчины.
Мы мельком познакомились с ним, когда он заехал за ней. Это был шотландский юрист из известной компании, лысый и по крайней мере на 10 лет старше её. Выглядел он прилично, но весил намного больше — не совсем "Красавица и чудовище", но недалеко от этого. Он мне не нравился, хотя я и не знала почему.
— Ещё раз здравствуйте, — сказал он, застенчиво помахав рукой. Акцент и ямочки на щеках были милыми — возможно, именно это и привлекло её в нём.
— Вам нужна комната? — спросил Маркус, вставая. — Мы всё равно собирались лечь пораньше, — он схватил меня за руку.
— Спасибо, — сказала Скарлетт.
Я хотела возразить против того, что меня выставляли из гостиной, не дав услышать правильный ответ, но вместо этого я пожелала им двоим спокойной ночи и последовала за Маркусом в нашу комнату.
Он отключился через 5 минут после того, как его голова коснулась подушки.
Не в силах заснуть, с навострёнными ушами, я лежала в темноте, сфокусировав взгляд на полоске света, пробравшейся от уличных фонарей за занавеской. Я слышала всё: её кокетливый смех, его глубокие, грубоватые, невнятные рассказы, которые, я была уверена, были далеко не настолько смешными, затем их отступление в её комнату.
Я ворочалась с боку на бок, пытаясь найти положение, в котором можно было бы опустить голову и не слышать, как они занимаются сексом. Но толчки и скрип кровати было трудно игнорировать.
Заснуть после этого было невозможно. Как бы я ни старалась не замечать этого, образы шотландского орка, лежащего на ней, затуманивали мне мысли. В конце концов, для меня он стал Шреком, а они вдвоём — Шреком и принцессой Фионой. Так кем же я была в этой сказке? Ослом?
В своей ярости от того, что мне приходится их слушать, я ни разу не задумалась, почему меня так волнует их трах. Я ощущала лишь чувство тошноты, поселившееся внутри и не желавшее отступать.
Прошло некоторое время — я не знала, сколько именно. Может быть, пара часов. "Любовники" вышли из комнаты Скарлетт. Я слышала, как они шепчутся в коридоре. Не в силах объяснить, что побудило меня к этому, я вылезла из постели и чуть приоткрыла дверь спальни, чтобы послушать, о чём они говорят.
— Ничего, если я тебе позвоню? Я довольно часто езжу на юг по делам, — сказал мужчина.
— В этом нет необходимости, — последовал пренебрежительный ответ Скарлетт.
"В этом нет необходимости," — одними губами повторила я, одновременно ошеломлённая и позабавленная её холодностью. Неужели так следует разговаривать с человеком, который только что перевернул её мир? Или, возможно, она была такой холодной, потому что он полное ничтожество в постели? Мне хотелось верить, что правдой было последнее.
— Тебе было хорошо, не так ли?
— Ага, — её ответ звучал неубедительно. — Но теперь мне пора возвращаться к своей жизни.
— Ты ведь не замужем, не так ли?
— Нет. Спокойной ночи и счастливого пути.
Я подождала, пока дверь не закрылась. Она вошла в кухню, и я тихонько вышла.
Когда я вошла на кухню, она стояла, прислонившись к столу, и ждала, пока закипит чайник. Её тонкий зелёный пеньюар мерцал в свете потолочного светильника. Короткий и провокационный, пеньюар заканчивался у её бёдер и обнажал большой участок плоти. Ноги, золотистые от сингапурского загара, она закинула одна на другую. Когда она увидела меня, то расчёсывала пальцами свои тугие кудри.
— Э-э… привет, — сказала я, молясь возможности отвести взгляд до того, как она спалит меня за разглядыванием её ног. Это действительно были потрясающие ноги. Любая женщина бы позавидовала таким.
— Привет, — натянуто сказала она.
— Готовишь чай? Можно мне тоже?
Она прищурилась, глядя на меня:
— Разве ты больше не по кофе?
"А разве ты больше не по женщинам?" — хотела сказать я, но промолчала.
— Как там говорят? Будешь в Риме, повторяй за римлянами. Или, в моем случае, не в Риме, а в Великобритании, — я немного посмеялась над своей дурацкой шуткой и удивилась, когда увидела на её губах едва заметную улыбку.
Похожие книги на "Поцелуй Скарлетт (ЛП)", Лоу Хейди
Лоу Хейди читать все книги автора по порядку
Лоу Хейди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.