Объект их охоты (ЛП) - Макколл Джо
— Мы должны взять её с собой, — возразил Хантер.
— А если это ловушка?
— Ты серьезно веришь, что Грэнни на такое способна? — недоверчиво спросил Хантер. Я потер лицо рукой.
Еще сегодня утром я бы поклялся, что Грэнни на такое не пойдет, но, выслушав, как она оправдывает всё, что сделала с Фрейей, я не мог заставить себя верить, что она не сдаст её старой стае.
— Я думаю, осторожность не помешает, — предостерег я.
— Ты прав, — удрученно пробормотал Хантер. — Очень жаль, но ты, черт возьми, прав.
— Я и сам хотел бы ошибаться.
Глава 22

Кто-то стучал. Этот звук эхом отдавался в тумане сна, окутавшем мой разум. Что это было? Знак? Предзнаменование? Апокалипсис? Я видела его лицо — того, кто обрек меня на эту участь, — и не могла избавиться от ощущения, что здесь что-то не так. В моих снах он не был угрожающим или пугающим. Он защищал меня. Но почему?
Мои сны были не об огне и сере, а о льде и опустошении. Деревья и леса увядали и гибли, земля вокруг них разлагалась, а тела оборотней и людей устилали почву. И они были там, в самом центре. Мои двое мужчин, подвешенные на дереве; их глаза выпучены, а вороны клюют гниющую плоть.
Снова стук. Кто-то выкрикивал мое имя.
— Фрейя, проснись. Ты должна проснуться, — голос был женским и мягким. — Я знаю, что ты там, Фрейя. Очнись же.
Простонав, я отогнала остатки кошмара и вытянула руку, нащупав лишь холодные простыни. Перекатилась на другой бок. Там тоже было пусто.
— Фрейя! — очередной настойчивый зов, граничащий с паникой. Богиня, всё тело болело так, будто по мне проехался грузовик. Завернувшись в простыню, я доплелась до двери и схватилась за латунную ручку, которая непрерывно дергалась.
— Да не кипятись ты, иду я, — проворчала я, щелкнув замком и приоткрыв дверь ровно настолько, чтобы видеть гостью.
Это была лисица Мэрайя. Её лицо было бледным, как простыня, прикрывавшая мои изгибы, а глаза — покрасневшими от слез.
— Слушай, мне не положено тебе это говорить, но что-то случилось, — её голос дрожал, срываясь на истерику. Она судорожно сжимала руки перед собой, хрустя суставами пальцев. Горький запах её тревоги повис в воздухе. Что бы ни произошло, она была вне себя.
— Что стряслось? — спросила я. — Где Хантер и Вулф?
— Поэтому я и пыталась тебя добудиться. Они исчезли.
Я нахмурилась.
— Что значит «исчезли»? Куда они делись?
Я открыла дверь шире, впуская её внутрь, и сбросила простыню, забыв о всякой скромности, пока рылась в комоде в поисках одежды, которую они купили мне вчера после визита к… моей матери.
— Хантер и Вулф взяли нескольких парней и поехали искать Грэнни, — сообщила Мэрайя. Эти засранцы не взяли меня с собой. Без сомнения, боялись ловушки, но всё же могли бы хоть посоветоваться. — Они должны были выйти на связь час назад, но от них ни слова. И оба их маячка в оффлайне.
Натягивая футболку через голову, я озадаченно обернулась:
— Маячки?
Мэрайя кивнула:
— Каждому члену клуба вживлен специальный маячок, который отслеживает местоположение на случай чрезвычайной ситуации. Обычно он неактивен, если только парни не на задании. В экстренном случае его можно активировать полностью, чтобы видеть показатели жизнедеятельности и получать аудио, а также координаты в радиусе мили.
— Их маячки были активированы до того, как связь пропала?
— В том-то и странность. Маячок уходит в оффлайн только в одном случае: если перед активацией он не может обнаружить признаки жизни.
— Может, они просто неисправны? — спросила я, натягивая обувь.
— Это всегда возможно, — ответила Мэрайя, — но, чтобы сразу два вышли из строя одновременно? Это крайне маловероятно.
— Ты проверяла маячки остальных парней?
Мэрайя покачала головой. Достав телефон из заднего кармана, она быстро пролистала экран.
— Черт, — выругалась она. — Еще три маячка тоже в оффлайне. Это точно не совпадение.
— Чьи маячки еще работают? — я почти не знала членов клуба лично. Слышала имена пару раз, но времени на знакомство не было. Часть меня до сих пор не верила, что я знаю этих двоих всего несколько дней. Казалось, прошли годы.
Телефон, который Вулф дал мне утром, зажужжал на комоде. Я ответила, подняв палец и прося Мэрайю подождать.
— Алло?
— Фрейя, — в динамике раздался голос Дока Карлсона. — Слава Лунной Богине, я дозвонился. У нас проблема.
— Я слышала, Вулф и Хантер пропали.
— Да… — Док запнулся, удивленный моей осведомленностью. — Грэнни исчезла из больницы этим утром. Судя по последним данным, она направилась к старым рудникам на окраине тропического леса Хох. Мы думаем, это шахта, ближайшая к расположению твоей бывшей стаи.
Откуда он знает про рудники? И про то, где была моя стая? В той комнате с Грэнни были только мы втроем, и даже я не смогла бы показать на карте, где именно находится Поселение.
— Зачем ей идти в рудники? — спросила я его. — Ритуал должен завершить Дэмиен.
— Может, она думала, что он будет там. В месте, где всё началось.
— Может быть… — я замолчала. — Можешь прислать мне координаты? Я встречу тебя там.
— Или я могу заехать за тобой, и мы отправимся вместе.
— Нет, ты в городе, так что ты уже ближе. Если доберешься туда раньше меня, сможешь лучше разобраться в том, что там происходит.
Ага, как же. Тут явно что-то нечисто.
Карлсон согласился, пообещав скинуть координаты сообщением, и мы завершили звонок. Повернувшись к Мэрайе, я спросила:
— Чей маячок еще в сети?
Она уставилась в телефон, на её лице отразилось недоумение, переходящее в удивление.
— Хм, странно. Единственный, кто онлайн — это Свитзерленд.
— Почему это странно?
— Потому что его маячок — единственный, который устанавливал не Док Карлсон.
Мой телефон снова пискнул. Пришло сообщение с локацией. Я развернула экран к Мэрайе.
— Сравни это место с координатами Свитзерленда.
Она на секунду прищурилась:
— Свитзерленд примерно в полумиле оттуда.
— А рядом с ним есть что-нибудь еще?
— Насколько я вижу — нет. Похоже на обычный каменный карьер.
Я знала этот карьер. Он находился на территории Поселения. Именно туда многие женщины ходили стирать и сплетничать.
— Ладно, слушай, что тебе нужно сделать. Есть кто-то, кому Хантер и Вулф позвонили бы в экстренном случае? Для подкрепления?
Мэрайя кивнула:
— Есть несколько союзных клубов.
Идеально.
— Я хочу, чтобы ты отправила их вот по этим координатам, — я ткнула в карту.
— Но ни Свитцерленда, ни Карлсона там нет.
— Нет, это расположение Высшего Совета. Они заправляют Поселением. Передай им, что по периметру забора стоят четыре смотровые башни. В каждой по два оборотня с крупнокалиберными винтовками. Забор под напряжением, но подземный блок управления находится здесь, — я указала на небольшой участок на карте, а затем решительно направилась к лестнице, ведущей к черному выходу и дальше в лес. Теперь, когда я увидела карьер, в голове всплыли очертания Поселения, ориентиры стали до боли знакомыми. Слава Богине за 3D-карты Google. — Скажи им убирать только тех, кто представляет прямую угрозу.
— Хорошо… — пробормотала ошарашенная Мэрайя. — А ты что собираешься делать?
Я усмехнулась.
— Думаю, пришло время воссоединиться со своим зверем.
И в этот момент я отпустила всё.
Всю боль и обиду. Гнев и унижение. Шагнув к стене леса, я вверила всё волку внутри себя. Я не боролась с ней, и когда она впилась когтями в поверхность моей кожи, прорываясь в сознание, я распахнула перед ней двери.
Становясь той, кем мне всегда было суждено быть.
Не было хруста костей. Никакой боли. В одно мгновение я стояла на двух ногах, а в следующее — уже неслась на четырех.
Ветер запутался в меху, запахи весны ударили в нос, когда я вихрем понеслась через лес, перепрыгивая бревна и кусты. Мне не нужна была карта или GPS. Только инстинкты и запах моих Альф. Каким бы ни было расстояние или препятствия, я не остановлюсь, пока не найду их.
Похожие книги на "Объект их охоты (ЛП)", Макколл Джо
Макколл Джо читать все книги автора по порядку
Макколл Джо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.