Зелья и предубеждения (ЛП) - Харлоу Ти
— Черт, да ты просто течешь. — его рука скользнула по внутренней стороне бедра, раздувая пламя нужды. Он нежно провел пальцами по другому бедру, лаская кожу.
Мне оставалось только цепляться за него и надеяться, что он коснется заветного места прежде, чем я взорвусь. Его пальцы переместились к моей пульсирующей плоти — он был совсем рядом, но не касался.
— Ты этого хочешь? — прошептал он.
Я кивнула, жалобно простонав.
— Тогда покажи, как сильно.
Его дыхание обжигало кожу. Я приподнялась и опустилась прямо на его ладонь, принимая ее, и тут же почувствовала мгновенное облегчение, сменившееся еще более острой жаждой.
— Вот так. Покажи, что тебе нужно.
Он снова завладел моим ртом, пока я мерно двигалась на его сильной ладони. Он сплетался со мной языком, а другая его рука скользнула вверх по моему телу, лаская кожу и добираясь до соска. Он начал потирать его большим пальцем, заставляя меня стонать ему в губы. Волны наслаждения захлестнули меня, и он стал целовать меня еще яростнее.
Его пальцы терзали мой клитор, я двигалась все быстрее, чувствуя, как тело окончательно теряет контроль. Я и не подозревала, что он так на меня подействует, что он так быстро выжмет из меня это наслаждение.
Оргазм накрыл меня мощно, как взрыв. Я выкрикнула его имя в его же рот, а он продолжал целовать меня, ловя каждый мой звук.
Я обмякла, содрогаясь всем телом, натянутым, как струна. Он не останавливался, продолжая быстрые круговые движения, заставляя волны удовольствия накатывать снова и снова, пока я окончательно не выдохлась в его руках. Я прижалась лбом к его лбу, тяжело дыша.
Это было потрясающе. Ничего подобного я раньше не испытывала.
— Мисс Мунфлауэр, — раздался голос.
Я пулей соскочила с колен Дрейвена. Его волнистые волосы были в полном беспорядке — оказывается, я все это время неистово в них запускала пальцы.
— Да? — отозвалась я, глядя на слугу — мужчину с густыми седыми волосами и усами.
— Ваша сестра проснулась и просит зайти.
Сестра. Я вскинулась. Точно. Главная причина, по которой я здесь.
— Спасибо.
Бросив один-единственный взгляд на Дрейвена, я поспешно вышла из комнаты.
Глава 30

Элспет
На рынке Тислгроува вовсю кипела жизнь, пока мы с мамой и Аделаидой обустраивали лавку. Мама замерла перед котлом, а Аделаида тем временем засыпала в чугунное нутро сухой рис, целую курицу, тимьян, розмарин и морковь.
Прю ухитрилась отыскать в нашей маленькой домашней библиотеке книгу заклинаний по садоводству. Мама сотворила чары, и теперь наш огород лопался от помидоров, перцев, кабачков, тыкв, гороха и моркови, не говоря уже о невероятном количестве трав. Это сильно сократило расходы: теперь нам приходилось покупать только мясо и еще кое-какие мелочи для супов. Рецепты придумывала Аделаида, и они были великолепны. Я всегда знала, что сестра отлично готовит, но эта суповая лавка позволила ей по-настоящему раскрыть талант.
Аделаида нахмурилась, вглядываясь в котел.
— Что не так? — спросила я, нарезая ломтиками хлеб, который она испекла утром. К супу полагалась фокачча с пармезаном; от соленого сырного аромата у меня заурчало в животе.
— Чего-то не хватает.
— Ты пробовала этот суп дома раза три, не меньше, — заметила мама. — Он был очень вкусным, Аделаида.
Сестра покачала головой:
— Нет, не хватает какой-то изюминки.
Мама окинула взглядом рыночную улицу, где становилось все больше покупателей.
— Ну, тогда поторапливайся. Мне пора начинать заклинание.
Аделаида закусила нижнюю губу, пошарила в кармане передника и выудила листок с рецептом.
— Лук и чеснок! — воскликнула она и нагнулась к корзине с овощами.
— И это все? — я сморщила нос. — Как-то простовато.
Мама направила палочку на овощи, произнесла заклинание, и шелуха мгновенно слетела и с лука, и с чеснока. Она продолжала говорить на эториале; нож сам собой поднялся в воздух и принялся шинковать их на маленькой деревянной доске. Как только он закончил, Аделаида смахнула все в котел.
— Иногда самые простые ингредиенты решают все. Они добавят супу тонкий, но важный оттенок, — она посмотрела на маму. — Готово.
Мама хмыкнула, навела палочку на котел и произнесла заклинание, которое сама и создала — чтобы вкусы смешались, а кости и хрящи бесследно растворились. Внутри котла вспыхнуло золотистое сияние, становясь все ярче и ярче. В миг все погасло, и на месте сырых продуктов оказался бурлящий суп, будто он томился на огне долгие часы.
В животе снова заурчало.
— Пахнет божественно. Аделаида, ты гений.
Сестра густо покраснела.
— Я просто рада, что тебе лучше, — мама потрепала ее за щеки. — Так за вас обеих переживала! Сначала ты слегла с лихорадкой, потом Элспет пропадает и не возвращается домой ночевать, — она прижала руку к груди. — Я места себе не находила. Сведете вы меня в могилу, девочки, — она сокрушенно цокнула языком.
Аделаида бросила на меня лукавый взгляд. Я отвернулась, чувствуя, как горят щеки. Я не видела Дрейвена с той самой ночи на диване. До сих пор не верилось, что мы это сделали. Что я это сделала. С ним, из всех людей на свете! В голове царил полнейший сумрак, чувства запутались в клубок, а поговорить об этом было не с кем. Расскажи я сестрам или маме — они раздуют из этого целое событие. Придадут поцелуям на диване больше значения, чем в них было на самом деле. К тому же я не хотела портить то, что происходило у Аделаиды с Элмом. Они становились все ближе, и сестра выглядела счастливой как никогда. Она выдавала свои лучшие рецепты, она буквально расцветала. Я не могла разрушить все это своей драмой.
Но я до сих пор чувствовала его руку у себя между ног, и от этих мыслей там снова начинало тянуть.
— Ты в порядке? — Аделаида прищурила свои голубые глаза. — Что-то ты вся раскраснелась.
Мама ахнула так театрально, что я подпрыгнула.
— Ты что, заболеваешь? — она отпрянула. — А ну-ка держись подальше, милочка. Мне только не хватало подцепить то же, что было у Аделаиды.
Я вздохнула:
— Я не болею, мам. Все нормально.
К лавке подошел старик Велдар со своим вечно недовольным видом.
— Что желаете сегодня, Велдар? — я приторно-сладко улыбнулась ему.
Он насупился еще сильнее, его кустистые брови топорщились во все стороны.
— Ваш вчерашний суп обжег мне весь рот! — он ткнул в меня пальцем.
— Значит, одну порцию? — уточнила я, кивнув маме. Та уже начала разливать суп по мискам.
Мы уже уяснили, что Велдар ворчит всегда и на все. Но у меня была теория: я почти не сомневалась, что чем больше старик жалуется, тем сильнее ему что-то нравится. Он залез в карман и швырнул на стол три золотые монеты.
— Если опять обожгусь, подам официальную жалобу!
— Справедливо, — ответила Аделаида, кладя поверх миски аппетитный толстый ломоть хлеба.
Он схватил еду и, топая, обошел лавку, направляясь к полю позади нас. Там стоял длинный стол с лавками по бокам, рассчитанный как минимум на десятерых.
Я нахмурилась:
— А это откуда взялось?
— Идея Огги, — пояснила Аделаида. — Она нашла этот стол у нас в саду и попросила горожан привезти его на телеге, чтобы покупатели могли присесть и поесть суп на месте, если захотят.
Остатки склянок из-под зелий мы приспособили под супы «с собой». Мама с помощью Прю заколдовала сосуды, чтобы еда в них не остывала. Я думала, что вариант «на вынос» будет популярным — так оно и вышло. Но гораздо больше людей, чем я ожидала, предпочитали взять миску и устроиться где-нибудь неподалеку.
Появились новые покупатели, разобрали порции и присоединились к Велдару за столом.
— Какой же он неприятный человек, — я принялась поправлять бутылочки с супом.
— Элм говорил, что его жена умерла двадцать лет назад, и с тех пор Велдар сам не свой, — сказала Аделаида. — Будь с ним помягче. Думаю, он просто одинок.
Похожие книги на "Зелья и предубеждения (ЛП)", Харлоу Ти
Харлоу Ти читать все книги автора по порядку
Харлоу Ти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.