Mir-knigi.info

Светлый пепел луны (ЛП) - Вэйчжи Тэнло

Тут можно читать бесплатно Светлый пепел луны (ЛП) - Вэйчжи Тэнло. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Только Су Су была дочерью главной и единственной жены, все остальные дети — от наложниц. Про второго сына и его мать Су Су пока ничего не поняла. Старшего и третьего сына родила Лянь, ставшая наложницей совсем юной девушкой, будучи старше Сяо на два года. На вид ничем не примечательная скромная женщина, но, как мать старшего сына, пользовавшаяся большими привилегиями — старшая госпожа доверяла ей управление делами дома.

Лисьи глаза и суетливое поведение наложницы Дун выдавали её низкое происхождение. Она была матерью второй дочери Е Лань Инь и одета ярче всех. Старая госпожа недолюбливала её.

И последней Су Су разглядела наложницу Юнь — мать Е Бин Шан и четвертого сына. В сравнении с двумя другими женщинами, она казалась нежнее и изящнее. Даже с простой прической была пленительна и чувственна, словно лотос на водной глади, и явно превосходила своих соперниц по темпераменту. Не удивительно, что наложница Юнь пользовалась особой благосклонностью генерала. Просто глядя на мать, Су Су могла догадаться о красоте её дочери,

Большая генеральская семья за щедрым столом.

Су Су с презрением отнеслась к такому количеству наложниц. В мире совершенствующихся не существовало понятия полигамии. У каждого был единственный спутник жизни. Мама Су Су умерла почти сто лет назад, но ее отец продолжал заботливо полировать её костяную флейту, смахивая слёзы…

Конечно, были те, кто практиковал такую мерзость, как «котёл в печи»*, но это делалось в глубокой тайне, и обсуждать такое считалось неприличным.

Увы, смертные не настолько духовны, как совершенствующиеся, и позволяют себе иметь по несколько наложниц.

— Как ты себя чувствуешь, третья госпожа? Ты так бледна. — Вежливое замечание тётушки Юнь заставило всех посмотреть на девушку.

Су Су отложила палочки для еды.

Она почти не спала прошлой ночью. Но разве можно так ответить?

Едва к ней обратились, отец тоже отложил палочки и недовольно уставился на дочь.

— То, что произошло на пиршестве с тобой и сестрой дошло до матушки-императрицы, она ждёт тебя сегодня во дворце.

От неожиданности Су Су проглотила недожёванную клёцку. Ну вот, хоть сама она ничего плохого не сделала, придётся ей быть без вины виноватой.

Старшая госпожа не вынесла тяжести на сердце и произнесла:

— Сяо, сынок. Между сестрами произошла ссора, с кем не бывает. К тому же, старшая девочка тоже не всегда была добра к Си У, ведь так, наложница Юнь?

Той пришлось выдавить улыбку:

— Вы правы.

Но Су Су заметила её неискренность. Разве простит тот, кто чуть не лишился собственной дочери? Должно быть, тётушка Юнь затаила обиду.

— Когда Си У отправится на аудиенцию, ты должен сопровождать её, — старшая госпожа уже давала подробные указания генералу Е. Он почтительно кивал, не смея возразить матери.

— Матушка-императрица милостива и не будет слишком много уделять внимание делам молодых и неразумных. Си У исправилась, и с этим делом пора покончить. — Старая дама похлопала по руке Су Су, подбадривая её, и та улыбнулась в ответ. Если она придет с отцом, императрица не будет слишком строгой. Как же Си У повезло с бабушкой!

После трапезы Су Су села в повозку чтобы отправиться во дворец. Настроение у неё улучшилось. Что ж, если она в теле Си У, то нужно решать и её затруднения. Придется принять всё как есть. Она возьмёт на себя её вину и выдержит наказание. Выбежала служанка и почтительно поклонилась:

— Генерал приказал третьей госпоже подождать.

Подождать чего?

Вскоре Су Су поняла, о чем речь. Из хозяйственной пристройки дома появился Тан Тай Цзинь. Губы его были бледными, и выглядел он нездоровым. Су Су вспомнила, что ест он с прислугой и идёт, вероятно, после завтрака. Она попыталась разглядеть обиду в его глазах, ведь прошлой ночью она несколько раз ударила его плетью, но пока он шёл к ней, его лицо оставалось совершено невозмутимым. Тан Тай поднял глаза, всего на пару мгновений задержал на ней взгляд и тут же опустил голову.

Ах так! Опять он строит из себя святую невинность!

Глава 4: «Ненависть»

Тан Тай Цзинь вежливо поприветствовал Су Су церемонным поклоном.

— Третья госпожа!

Забавно, что муж обращается к своей супруге подобным образом — подумала она.

Но могло ли быть по-другому, если брачный союз этих двоих явился результатом нелепой случайности, в которой повинна сама Е Си У?

Дело было так. Видя, как счастливы друг с другом шестой принц и наложница Е Бин Шан, младшая дочь семьи Е злилась и ревновала, пока ей в голову не пришла скверная мысль — публично опозорить свою старшую сестру. Во время пира она подсыпала Бин Шан отраву, пробуждающую влечение к противоположному полу. Е Си У надеялась, что снадобье спровоцирует наложницу на недостойное поведение, и её доброе имя будет навсегда опорочено.

Однако, непостижимым образом, отравлены ядом оказались сама злоумышленница и злосчастный Тан Тай Цзинь.

Какой позор для любимой дочери семейства Е оказаться одурманенной страстью к презренному принцу-заложнику! Юноша от действия афродизиака лишь слегка порозовел, зато Е Си У совершенно потеряла голову. К своему собственному ужасу, она приказала Тан Тай Цзиню ей помочь…

Забившись в угол, он безучастно наблюдал, как девушка корчится и извивается, стеная и срывая с себя одежду. Каждый раз, вспоминая эту сцену, холодный взгляд и показную невинность Тан Тай Цзиня, Е Си У испытывала жгучий стыд и злость.

Как он посмел!

В результате произошедшего, принц-заложник стал законным супругом третьей госпожи, но продолжал смотреть на неё с презрением и равнодушием. Этот брак был целиком и полностью оплошностью самой Си У и именно это заставляло ее ненавидеть своего мужа еще больше.

Так Су Су оказалась лицом к лицу с несчастьем Е Си У. Прежняя хозяйка тела терпеть не могла Тан Тай Цзиня за пережитое унижение, а нынешняя боялась в нём проклятых костей, предвещавших гибель всего мира.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Су Су.

Тан Тай Цзинь, с несчастным видом, хрипло ей ответил:

— Генерал сказал, что по повелению матушки-императрицы я должен сопровождать третью госпожу во дворец.

— Мой отец сказал, что это высочайшее повеление?

— Если третья госпожа мне не верит, она может спросить генерала.

Поняв, что он не врёт, Су Су догадалась о намерениях генерала.

Чтобы императрица не наказала её слишком сурово и сжалилась над ней, отец нашел в лице её мужа идеального козла отпущения. Что и говорить, Тан Тай Цзинь отлично подходил на эту роль. Жалкий и неуклюжий принц-заложник, без единого покровителя при дворе. Как только он войдёт во дворец, императрица не сможет не посочувствовать третьей госпоже, которая, в отличии от своей старшей сестры, так несчастлива в браке. Разве можно сравнить шестого принца и этого неудачника?

Генерал дал своей дочери щит.

Су Су покосилась на отрешённое лицо своего так называемого мужа. Кажется, он прекрасно понимает свою роль.

Вспомнив о том, что из-за преждевременной смерти Е Си У срок ее пребывания в этом мире ограничен, Су Су подпёрла рукой подбородок и задумалась. Не только семья Е, но и всё государство Великая Ся относилось к принцу-заложнику, как к ничтожеству. Она явилась в прошлое для того, чтобы изменить ход событий, а значит должна предотвратить пробуждение проклятия в его костях, иначе погибнет не только семейство Е, но и весь мир смертных и небожителей. Поэтому ей нужно знать, насколько темна его душа. Она развернулась к безучастному супругу и спросила его:

— Ты ненавидишь нашу семью?

— Нет, — ответил Тан Тай Цзинь.

Су Су ему не поверила. Она твердо знала, что демон существует и, если зло не остановить, оно пробудится, щедро орошённое кровью невинных жертв.

— А третья госпожа ненавидит меня? — в свою очередь спросил принц-заложник.

Перейти на страницу:

Вэйчжи Тэнло читать все книги автора по порядку

Вэйчжи Тэнло - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Светлый пепел луны (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Светлый пепел луны (ЛП), автор: Вэйчжи Тэнло. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*