Как пережить сказочную сделку (ЛП) - Майо Лора Дж.
Но из-за этих сломанных шляпок она снова рухнула на колени, в тайной надежде, что, возможно, именно протыкание их ежиными иглами и было тем самым ключом, разрушившим магию. Она понимала, что логика этого предположения была такой же перекрученной и запутанной, как тягучая ириска, но фейская логика обычно работала именно так.
Увы, нет. Кольцо снова было целым.
С воплем разочарования она плюхнулась на землю в самом центре круга, закрыв лицо руками в тщетной попытке сдержать слезы.
Мгновение спустя откуда-то совсем рядом — где-то внутри круга фэй — донесся скрежет коры и шорох листвы. Она затихла.
Затем — новый звук. Всхлипывание.
— Кто здесь? — спросила она в темноту, поднимаясь на ноги и вытирая глаза.
Всхлипывания прекратились.
— Я знаю, что ты там. Покажись, — снова попробовала Тео, напустив на себя как можно больше храбрости. Она надеялась, что тот, к кому она обращается, не догадывается: её единственный защитный механизм — превращение в лесного зверька и бег по кругу так быстро, как только позволят ножки-зубочистки.
— Простите, — раздался тихий, почти детский голосок. — Я подумал, раз вы расстроены, то и мне можно. Я не хотел прерывать. Честное слово, я не думал, что вы меня вообще услышите, вы ведь так громко кричали, но прошу прощения, если я вам помешал.
Хотя её глаза уже привыкли к крайне слабому свету, Тео всё равно мало что видела. Она сделала осторожный шаг вперед.
— Ну, я думала, что здесь одна. Не знала, что тут кто-то есть. — Она не могла решить, стоит ли ей злиться или сгорать от стыда из-за того, что кто-то комментирует громкость её страданий.
— Я прятался. Не хотел, чтобы меня кто-то видел — когда надо, я очень скрытный. Я не был уверен, что вы тут делаете.
— О, ну, я искала друга. Вообще-то, вы случайно не видели здесь фэй, проходившего мимо минуту назад? В ярком цветочном жилете. Очень приметный.
— Нет. Только вас.
Ей хотелось задать еще несколько вопросов о том, видел ли этот бестелесный на данный момент голос Лоуэна, но сперва она сказала:
— Не могли бы вы подойти поближе, чтобы я вас видела? Чувствую себя глупо, разговаривая с пустотой.
— Я не пустота, — отозвался голос с оттенком возмущения.
— Нет, я не это имела в виду. Просто мне хотелось бы поговорить с вами лицом к лицу, если вы не против. Сейчас кажется, будто я разговариваю с самой тьмой.
Тео услышала скрежет коры: кто-то слезал с бревна. Затем раздался звук, похожий на стук мраморных шариков друг о друга в такт коротким легким шажкам. Шум продолжался, пока таинственный незнакомец не подошел достаточно близко. Но даже тогда она едва его не проглядела: она искала глазами кого-то своего роста, а не крохотного гоблина, оказавшегося на уровне её колен.
Он был маленьким, размером с человеческого малыша, но для гоблина это был средний рост. С короткими коренастыми ножками, поддерживающими пухлое туловище, он напомнил Тео ожившего плюшевого мишку. Но милым его бы никто не назвал. Он больше походил на мягкую игрушку, которую забыли под дождем: время и погода лишили его блеска и придали некую унылую обмяклость. Огромные черные слезящиеся глаза занимали непропорционально большую часть лица над кошачьим носом. Уши торчали по бокам головы, словно крылья летучей мыши, а на макушке, в остальном совершенно лысой, торчал хохолок волос. Она и раньше видела гоблинов и знала: даже если она не видит его отчетливо, кожа у него зеленоватая, точь-в-точь цвета лишайника, а внутренняя сторона ушей — нежно-розовая.
Тео почти мгновенно поняла, почему не заметила его. Поверх темной рубашки и кожаных штанов на нем была длинная кожаная куртка, складки и цвет которой делали её похожей на древесную кору. Если бы он отошел на пару шагов и решил прилечь на лесную почву, Тео не была уверена, что смогла бы найти его снова. Его маскировка впечатляла еще сильнее, когда он поклонился ей: спина куртки так идеально слилась с пейзажем, что Тео видела только его голову, которая теперь казалась отделенной от тела.
Источник клацающего звука тоже легко нашелся. Гоблин украсил себя блестящими камнями: его ожерелья, браслеты, кольца и серьги позвякивали при каждом движении. Тео надеялась, что он держится подальше от любых водоемов, включая ванны и ведра, иначе под весом всего этого добра он неминуемо пойдет ко дну.
Когда он снова выпрямился, то вытер нос тыльной стороной ладони и снова шмыгнул. И хотя он выглядел ужасно грустным, он также смотрел на неё с надеждой и ожиданием. В ответ она присела в реверансе.
— Меня зовут Теодосия, но вы можете звать меня Тео.
Он закивал, хлопая ушами.
— Я Элби. Вы тоже можете меня так звать. Не Тео, я имею в виду. Это не моё имя. Зовите меня Элби. Потому что это моё имя.
— Ну, привет, Элби. Жаль, что мы встретились при таких обстоятельствах, но мне всё равно приятно познакомиться. — Не зная, чем себя занять, она уселась на землю, скрестив ноги и поправив юбку. Элби плюхнулся рядом.
Он всё еще наблюдал за ней, и она, не зная, что еще делать, решила продолжить разговор.
— Вы тоже здесь застряли?
Элби снова кивнул, и его уши издали звук «хлоп-хлоп».
— Вы давно здесь торчите?
— Я здесь со вчерашнего дня.
— Со вчерашнего дня?! А вы хоть что-нибудь ели?
— Вон там бревно, под ним полно жуков. Раз их нашел я, по праву они мои, но я готов поделиться, если вы голодны.
— Спасибо. Я… пока не голодна.
Он вздохнул.
— Я надеялся, что у вас есть способ выбраться, но потом вы начали плакать, и я понял, что вы тоже попались. Из-за этого я и сам заплакал — ведь это значит, что я так и буду здесь сидеть, а вы не поможете мне выйти. Я честно пытался, знаете ли. Ну, на случай, если вы подумали, будто я ничего не делал. Я пробовал играть на своем треугольнике — это единственное, что у меня есть, — но это не разрушило кольцо.
— Погоди, музыка разрушает круг фей? — спросила Тео, и в ней затеплилась надежда.
— Колокольчики — иногда. Треугольник — нет. Я недавно это выяснил.
— Оу.
— Я просто набрасывал варианты, — пояснил Элби.
— Хорошая была идея, — согласилась Тео. — Ты играешь на треугольнике?
— Да.
— Что ж, я играю на арфе в группе. Когда выберемся отсюда, тебе стоит к нам присоединиться.
— Вы позволите мне играть с вами?
— Конечно! У нас нет треугольника, так что ты будешь отличным дополнением.
Лицо Элби просияло, но всего на мгновение, а затем снова осунулось.
— Что ж, это чудесная мысль. Но мы отсюда не выберемся. На жуках мы продержимся какое-то время, но, скорее всего, умрем от голода или переохлаждения. Возможно, от обезвоживания. Если до этого дойдет, нам придется серьезно поговорить о том, кто умрет первым. Я маленький, меня легче убить, так что было бы логично прикончить меня. Если бы я предложил тебе ту же милость, это могло бы не сработать. Руки у меня совсем слабые. Ты бы только мучилась. — Он вздохнул. — Поразмысли над этим и дай знать, что решишь.
— Ох… эм… это очень любезное предложение, но я надеюсь, что мои друзья заметят моё отсутствие и придут за мной раньше.
— К сожалению для нас обоих, вытащить нас может только фэй. Если твои друзья найдут хотя бы одного, тогда, может, у тебя и будет шанс.
— Мои друзья и есть фэй. Кроме одного — он тоже человеческий фамильяр, но если он меня найдет, то просто приведет Сесили, а она фэй, и она меня вытащит.
Элби склонил голову набок и наморщил лоб.
— Это необычно.
— Мне так и говорили.
— Фэй не особо хотят иметь дело с гоблинами.
Тео пожала плечами.
— Обычно они и с людьми не хотят иметь ничего общего.
— Ты выглядишь как человек, но я видел, как ты превратилась в ежа. Кто ты такая?
— Ты прав, я человек. Но я также фамильяр феи Сесили из Пепельных фэй.
— И что ты делаешь?
— Ну, вообще-то…
Она поняла, что ей нечего ответить. Что она делает как фамильяр? Да ровным счетом ничего. Она не помогала Сесили с поручениями, как Финеас. В основном она просто околачивалась в поместье и играла музыку. Тео полагала, что могла бы сказать именно это, но музыка не входила в должностные обязанности фамильяра — она была лишь способом занять себя. Однако прежде чем она успела придумать что-то стоящее, они оба обернулись на короткий шорох листьев, а затем на едва слышный хруст ветки, будто кто-то приближался к ним из глубины леса.
Похожие книги на "Как пережить сказочную сделку (ЛП)", Майо Лора Дж.
Майо Лора Дж. читать все книги автора по порядку
Майо Лора Дж. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.