Рецепт (любовь) по ГОСТу (СИ) - Риви Ольга
Он остановился в дверях.
— Поздравляю с победой, Шеф. Вы их сделали.
Я смотрела ему вслед. Во мне боролись два чувства. Мой внутренний скептик кричал, что это совпадение, что сработала моя корректировка рецепта. Но где-то глубоко, там, где у обычных людей живет вера в чудеса, а у меня — интуиция, стало тепло.
Он пришел ночью и налил молока этому дурацкому мифическому существу. Ради меня. Чтобы я не расстраивалась. Или чтобы посмеяться надо мной?
Я посмотрела на свои идеальные суфле. Потом на пустое блюдце.
— Ладно, — прошептала я, чувствуя, как уголки губ сами ползут вверх. — Допустим, это был крахмал. Но в следующий раз…
Я взяла пакет с молоком.
— … в следующий раз я налью сама. Просто на всякий случай. Для кошки.
— Что вы говорите, Марина Владимировна? — переспросила Люся, раскладывая салфетки.
— Я говорю, Люся, что физика наука точная, но иногда требует жертвоприношений, — громко ответила я. — Несите подносы. Мы готовы кормить Москву.
Глава 9
Настал тот самый день, когда на кухне все замирают в нервном ожидании. Ревизия.
Подвал санатория «Северные Зори» напоминал декорации к фильму ужасов, снятому на студии «Довженко» в семьдесят пятом году.
Я стояла на верхней ступеньке лестницы, ведущей в чрево земли, и светила вниз фонариком смартфона. Луч выхватывал из темноты паутину толщиной с бельевую веревку, какие-то бочки неопределенного цвета и мешки, сваленные в кучи, напоминающие баррикады времен французской революции.
— Добро пожаловать в Нарнию, — раздался за спиной голос Миши. — Только вместо льва у нас тут крысы, а вместо колдуньи… ну, вы поняли.
Я проигнорировала шпильку в мой адрес. На мне был идеально белый защитный халат, резиновые перчатки и маска. Я была готова к встрече с биологической угрозой.
— Открывайте, Михаил. У нас по плану тотальная ревизия продуктовых запасов. Я должна знать, из чего мы готовим, кроме энтузиазма и молитв тёти Вали.
Михаил, гремя связкой ключей, похожей на тюремную, отпер тяжелую дубовую дверь. Петли взвыли так жалобно, что мне захотелось их смазать немедленно, желательно маслом гхи.
Мы спустились вниз.
В нос ударил запах сырости, землей и чем-то сладковато-гнилостным. Типичный запах овощехранилища, где не ступала нога санитарного инспектора.
— Свет, — скомандовала я.
Михаил щелкнул выключателем. Под потолком тускло загорелась единственная лампочка Ильича, покрытая вековой пылью. Освещение было, мягко говоря, интимным. Или криминальным.
— Так, — я достала планшет с прищепкой, электронные таблицы здесь были бесполезны. — Приступаем. Сектор «А» корнеплоды.
Я подошла к деревянному закрому, полному картошки. Картофель был разный: мелкий, крупный, в земле, с глазками.
— Сортировка отсутствует, — констатировала я, делая пометку. — Калибр нестандартный и грязь.
— Это не грязь, Марина Владимировна, — лениво отозвался Михаил, прислонившись плечом к балке, поддерживающей низкий потолок. — Это родная земля, в которой рос картофель. Она сохраняет влагу и жизненную силу клубня. Помоете — сгниет за неделю.
— Мы живем в двадцать первом веке, Михаил. Овощи должны быть мытыми, калиброванными и упакованными в сетку. Идем дальше.
Я подошла к следующему ящику и замерла.
В нем лежало… нечто. Оранжевое, грязное, узловатое. Корнеплоды были похожи на пальцы ведьмы, страдающей артритом. Они извивались, переплетались друг с другом и имели наросты во всех мыслимых и немыслимых местах.
— Это что? — я брезгливо подцепила один экземпляр двумя пальцами за хвостик. — Музей мутаций Чернобыля?
— Это морковь, — спокойно ответил Михаил.
— Морковь⁈ — я рассмеялась нервным смехом. — Михаил, морковь — это конусообразный оранжевый овощ длиной от пятнадцати до двадцати сантиметров с гладкой поверхностью. А это корень мандрагоры. Если я начну это чистить, оно, вероятно, начнет кричать.
Я решительно швырнула уродца в пустой пластиковый бак, который приготовила для списания.
— В утиль. Весь ящик. Это невозможно нарезать соломкой. Это даже кубиком нарезать нельзя, не нарушив геометрию блюда.
Я схватила еще одну горсть кривых морковок и отправила их следом.
— В помойку. Брак. Некондиция.
Внезапно мою руку перехватили. Жестко, но без боли.
— А ну стоять, — голос Михаила прозвучал низко, прямо над моим ухом. Он со всей серьёзность посмотрел на меня.
Я обернулась. Мы стояли в полумраке подвала, зажатые между стеллажами с банками и горой капусты. Его лицо было совсем близко. В тусклом свете лампы его глаза казались почти черными.
— Отпустите руку, — потребовала я, стараясь сохранить профессиональное хладнокровие, хотя пульс предательски подскочил.
— Не отпущу, пока вы не перестанете переводить продукт, — он разжал пальцы, но не отошел ни на шаг, нависая надо мной, как скала. — Вы что творите, Вишневская? Это отличная морковь. Сорт «Нантская», местная селекция. Сладкая, как мёд.
— Она уродливая! — выпалила я, тыча пальцем в бак. — Посмотрите на неё! У неё три хвоста! Как я подам это гостям? «Извините, у нас морковь-мутант»? В высокой кухне эстетика — это пятьдесят процентов успеха!
— В высокой кухне, может быть, и эстетика, — прорычал он. — А у нас — еда. Вы, городские, привыкли жрать пластик из супермаркета. Ровный, мытый, красивый. И на вкус как мыло. А это настоящее. Она росла в земле местных фермеров и боролась там за жизнь, потому что у местных фермеров нет денег на химию!
— Она впитывала хаос! — я не отступала. — У меня стандарты! ГОСТ! Мишлен!
— Да плевать мне на твой Мишлен! — гаркнул он так, что с потолка посыпалась штукатурка. — Она сладкая, дура!
Слово «дура» эхом отразилось от бетонных стен. Повисла тишина.
Я задохнулась от возмущения. Меня, шеф-повара с мировым именем, назвал дурой завхоз в подвале, полном гнилой картошки.
— Как вы смеете… — начала я шепотом, но он меня перебил.
Он выхватил из кармана свой складной нож. Щелкнуло лезвие. Я инстинктивно отшатнулась, упершись спиной в стеллаж с трехлитровыми банками соленых огурцов.
Михаил схватил из ящика самую кривую и грязную морковку. Быстрыми, резкими движениями он счистил с неё кожуру вместе с землей. Оранжевая стружка летела во все стороны.
За три секунды уродец превратился в ярко-оранжевый, сочный брусок.
— Открой рот, — скомандовал он.
— Что? Нет! Я не буду есть немытое…
— Открой. Рот.
В его голосе было столько первобытной уверенности, что мои челюсти разжались сами собой, повинуясь инстинкту самосохранения.
Он сунул мне в рот кусок моркови.
Я хотела выплюнуть. Хотела закатить истерику, что это антисанитария. Но тут мои рецепторы проснулись.
Вкус взорвался на языке. Это было не похоже на ту водянистую субстанцию, которую привозили поставщики в Москве. Вкус был концентрированным, сладким, приятная свежесть настоящего овоща. Она хрустела так звонко, словно ломался первый лед на луже.
Я замерла, забыв прожевать.
Михаил внимательно смотрел на меня, не убирая ножа. Видя мое замешательство, он самодовольно ухмыльнулся и сам откусил кусок от той же моркови.
— Ну? — спросил он с набитым ртом. — Мыло? Или мёд?
Я проглотила. Сладость осталась на языке приятным послевкусием.
— Допустим, — медленно произнесла я, стараясь вернуть себе остатки достоинства. — Органолептические свойства удовлетворительные. Содержание сахара высокое.
— «Удовлетворительные», — передразнил он, пряча нож. — Признайте уже, что вы были неправы. Форма — ничто, а вот содержание, вот это уже другое дело. Вы бы еще человека по форме носа судили.
— Я не сужу людей по носам, — буркнула я. — Но нарезать её кубиком всё равно будет адом.
— А вы на тёрочке, — подмигнул он. — Или в пюре. Ваша же любимая текстура.
Напряжение спало. Я выдохнула. Но тут случилось то, что окончательно разрушило мой образ железной леди.
Похожие книги на "Рецепт (любовь) по ГОСТу (СИ)", Риви Ольга
Риви Ольга читать все книги автора по порядку
Риви Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.