"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри
Набрав номер, она услышала в трубке знакомый голос.
— Алло…
— Джина?.. — сказала Хейли.
— Это ты? Или линия не в порядке? — насмешливо спросила Джина.
— Нет. Это я. Мне надоело сидеть здесь одной. Давай куда‑нибудь сходим, — сказала Хейли.
— Давай. Мы давно нигде не были вместе, — оживилась Джина. — У тебя есть какие‑нибудь предложения? Я бы хотела поехать в казино. Давай попытаем счастье. Представляешь — истратить десятку, а заработать пару тысяч… Неплохо, правда?
— Нет, я не хочу, — мягко возразила Хейли. — Там у них какие‑то неприятности… Я думаю, что нужно держаться от них подальше. Давай пойдем в «Ориент Экспресс».
— Хорошо! — не теряя энтузиазма, воскликнула Джина. — Сейчас возьму свои костыли и приковыляю за тобой. Хорошая у тебя тетка, правда? Забудь всю свою тоску! Ты, небось, еще до сих пор думаешь про Тэда? Расслабься, сегодня мы погуляем на славу… Закажем омара, хорошее вино… Ладно, я буду готова через час.
— Хорошо, — сказала Хейли и положила трубку.
Хейли встретилась с теткой в вестибюле ресторана.
Джина выглядела несколько дико — в шикарном вечернем платье на больших никелированных костылях. Она и сама прекрасно понимала это, потому что, увидевшись с племянницей, тут же воскликнула:
— Ну, как тебе нравится мой внешний вид? Клянусь своей раненой ногой — такого ты еще не видела!
Хейли смущенно опустила глаза.
— Да, трудновато сделать эффектный выход на костылях… — продолжила Джина.
Хейли не выдержала и рассмеялась.
— Давай поскорее сядем. А то я чувствую себя так, как будто заставляю калеку исполнять свои прихоти.
Джина тут же подозвала к себе метрдотеля.
— Мы хотим заказать себе столик на двоих, — радостно сказала она. — Причем, самый лучший.
— Конечно, — метрдотель подобострастно изогнулся и, указывая путь между столиками, повел Джину и ее племянницу в центр зала.
Хейли бросила восторженный взгляд на тетку.
— Ну, ты даешь… — шепотом сказала она.
Джина без тени смущения проследовала за метрдотелем к указанному столику и, освободившись от костылей, уселась на стул.
— Отсюда я больше никуда не уйду, — удовлетворенно сказала она.
— Почему?
— Потому что я и шагу больше не могу сделать на этих штуках, — пошутила Джина. — Мы прекрасно поужинаем, и ты забудешь обо всех своих неприятностях.
Джина кокетливо поправила глубокий вырез на вечернем платье и капризно сказала:
— Знаешь, эти костыли не дают как следует одеться. Что бы я ни надела, ничего не гармонирует с этими блестящими палками… — внезапно она умолкла на полуслове и уставилась куда‑то за спину Хейли.
Та недоуменно обернулась, а затем поняла, в чем дело. У дверей ресторана стояли облаченные во все белое апостолы новой религии — Лили Лайт и Мейсон Кэпвелл.
— Проходи, Лили, — сказал Мейсон. — Мы заслужили хороший ужин. К тому же нам с тобой еще потребуются силы для демонстрации возле казино.
Лили с некоторым недоумением оглядывалась по сторонам.
— Но ведь ты пригласил журналистов на ужин в дом отца?
Мейсон с легкой иронией заметил:
— Вот они и поужинают. Думаю, что это будет весьма любопытное и занятное зрелище.
Лили рассмеялась.
— Не хотела бы я оказаться там в то время, когда твой отец придет в свою столовую и увидит там толпу журналистов…
— Да? — мягко улыбнулся Мейсон. — А вот я бы хотел… В глубине души я даже немного сожалею, что мы пропускаем это шоу.
Мейсон взял Лили под локоть и провел в зал.
— Подожди меня здесь. Это займет не больше, чем пару минут. Я только переговорю с метрдотелем насчет столика.
В ожидании Мейсона, который исчез за боковой дверью, Лили прошлась по залу. Увидев Джину, она смерила ее внимательным взглядом.
— Ты знаешь, — щебетала Джина племяннице, — носить фамилию Кэпвелл не только приятно, но и полезно. Хороший столик в хорошем ресторане — это очень важная штука.
Хейли тем временем задумчиво листала папку с меню. Джина решила подбодрить племянницу.
— Эй–эй, девочка, не кисни!.. — с легким сарказмом воскликнула она.
Хейли рассеянно махнула рукой.
— Извини, Джина. Сегодня вечером я чувствую себя как никогда потерянной.
Джина с неудовольствием посмотрела на Хейли.
— Если бы я хотела поужинать с зомби, я пригласила бы сюда Сантану. Ты меня совсем не слушаешь. Алло, что происходит?..
Внимание Хейли было целиком поглощено женской фигурой в ослепительно белом платье, которая неслышно возникла рядом с их столиком.
Это была Лили Лайт.
Не замечая ее, Джина ткнула пальцем себя в грудь, пытаясь привлечь внимание племянницы.
— Эй, Хейли! Ты куда смотришь? Я здесь — женщина на трех ногах, пострадавшая из‑за этой несчастной потаскушки… — с мрачным юмором произнесла она.
Однако, у Хейли был такой растерянный вид, что Джине поневоле пришлось обернуться.
— Привет, — с милой улыбкой сказала Лили. Джина брезгливо поморщилась и отвернулась.
— Опять ты? — ухмыльнулась она.
Враждебный тон ее голоса не оставлял никаких сомнений относительно настроения Джины по отношению к своему белоснежному антиподу.
— Какая у вас красивая дочь! — с невероятной проницательностью заметила Лили Лайт.
Джина не упустила случая съязвить по этому поводу.
— Я не настолько стара, как вам кажется, милочка. А это — моя племянница. Ее зовут Хейли.
Лили тут же радостно улыбнулась.
— А меня зовут Лили Лайт. Очень рада познакомиться с вами, Хейли.
— Я тоже, — скромно кивнула девушка и опустила глаза.
По ее внезапно загоревшимся щекам нетрудно было догадаться, что она испытывает по отношению к Лили Лайт чувство, близкое к почтению.
В зале ресторана, наконец, вместе с метрдотелем появился Мейсон. Увидев Лили, стоявшую возле столика Джины Кэпвелл, он направился туда.
— Что? Вербуешь в свои ряды новых сторонников? — спросил он с улыбкой.
— Уж если она умудрилась завербовать тебя, Мейсон, — съехидничала Джина, — то, наверное, и Гитлера смогла бы увидеть среди своих учеников.
Мейсон почти не отреагировал на это замечание.
— Я думаю, что среди ее сторонников могла бы оказаться и ты, — спокойно сказал он.
Джина едва не расхохоталась.
— А вот это вряд ли! Я нравлюсь себе такой, какая я есть, и не собираюсь поступать так, как хочется другим.
Мейсон покачал головой.
— Очень жаль… — с сожалением сказал он. — Лили, идем. Наш столик уже готов.
Лили направилась следом за ним. Проходя мимо Хейли, она сказала:
— Рада была с тобой познакомиться. У тебя доброе лицо. Надеюсь, что мы еще встретимся.
— До свидания… — пораженно прошептала Хейли и обратила свой взгляд к Джине. — Послушай, ты не обращала внимания на то, как поразительно вы с ней похожи?
Джина посмотрела на племянницу как на несмышленыша, до сих пор питающегося молочком из бутылочки.
— По–моему, это не служит для нее оправданием, — едко заметила она. — И, вообще, эта дамочка вызывает у меня подозрения. Кому это могло прийти в голову назвать ее проповедницей? Кто ей вообще может верить? Я не понимаю, почему у нее нет своего шоу на телевидении? У других проповедников есть… Наверное, она какая‑то ненастоящая. Я думаю, что они с Мейсоном что‑то задумали. И я буду не я, если не выведу их на чистую воду!.. Это, наверняка, какая‑то проходимка. А то, что она вытворяет вокруг этого плавучего казино, толкает меня на мысль о том, что ее интересуют капиталы семейства Кэпвеллов. Не зря же она прилипла к Мейсону как лимфатический пластырь? Похоже, ее теперь не отодрать. А этот дурачок и рад стараться. А может быть, она проявляет какие‑нибудь чудеса сноровки в постели? Было бы очень любопытно узнать об этом…
— Джина!.. — осуждающе протянула Хейли. — Ну, зачем же ты так? Опять твои фантазии?..
Джина торжествующе взглянула в ту сторону, где за столиком в углу сидели Мейсон и Лили Лайт.
— Дорогая моя, Хейли, — терпеливо сказала Джина. — Ты еще успеешь убедиться в том, что я никогда не гадаю на кофейной гуще. Эту дамочку я рассекла сразу. Сейчас меня интересуют только подробности.
Похожие книги на ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)", Крейн Генри
Крейн Генри читать все книги автора по порядку
Крейн Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.