"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри
— Бог мой!.. — потрясенно прошептала она.
Вошедшие следом за ней судебный исполнитель и слесарь закашлялись от удушающей вони и, прикрыв руками лица, мгновенно выскочили в коридор.
Келли не могла вымолвить ни единого слова. На глазах ее наворачивались слезы от бессилия и обиды. Сколько трудов пошло прахом! А каких денег это стоило!
Она плакала все сильнее и сильнее, позабыв обо всем на свете.
В коридоре тихо переговаривались между собой судебный исполнитель и слесарь.
— Ни черта себе! — сказал с грубоватой простотой мистер Бигл. — Вы видели? Они даже сантехнику выдрали. Там только одна водопроводная труба из стены торчит. Вся электропроводка вырвана, паркет в щепки разнесли… Это же сколько надо было работать?..
Судебный исполнитель озадаченно потер затылок.
— Да… Трудно теперь будет хозяевам этого дома найти этого самого Дугласа…
Спустя несколько минут, Келли, размазывая по щекам слезы, вышла из квартиры.
— Что же мне делать? — рыдая, она обратилась к судебному исполнителю.
Тот беспомощно развел руками.
— Если вы хотите, то я могу отвезти вас сейчас в полицию. Вы напишете заявление о причиненном материальном ущербе. Они займутся розыском вашего бывшего жильца. Возможно, вам удастся привлечь его к ответственности и добиться хотя бы какой‑нибудь компенсации. Он хоть богат?
Келли покачала головой.
— Не думаю. По–моему, он просто негодяй и мошенник.
Судебный исполнитель тяжело вздохнул.
— Идемте, мисс Перкинс. Я отвезу вас в полицию.
— Так, значит, газовая плита, микроволновая печь, мусоропровод, посудомойка, две раковины, один комплект оборудования для туалета… — перечислял сержант Кримбл, служивший в ближайшем полицейском участке, указанное в заявлении Келли Перкинс.
Она согласно кивнула.
— Да. И еще кое‑что…
— Да–да, я вижу, — сказал сержант. — Но вы точно не указали, сколько именно было светильников в квартире…
Она устало прикрыла рукой потемневшие и ввалившиеся глаза.
— Не знаю… Не помню… Нет, сейчас не могу вспомнить.
Сержант Кримбл вздохнул.
— Ну, хорошо. Это не так уж важно. Но мы ведь должны указать в заявлении какое‑то количество для страховой компании… Чтобы вам возместили денежный ущерб.
Келли опустила голову.
— Нам закрыли страховку за неуплату очередного взноса.
Сержант в смущении не знал, что сказать. Но на его счастье, телефон, стоявший перед ним на столе, зазвонил.
— Да, сержант Кримбл слушает, — сказал он в трубку.
— Мисс Перкинс у вас?
— Да, — ответил Кримбл.
— Я сейчас приду.
Сержант положил трубку и, показав пальцем куда‑то себе за спину, объяснил Келли:
— Это мой босс. Он сейчас подойдет к нам.
Келли подняла голову и увидела высокого негра, который, еще до появления в их доме Картера Дугласа, приходил к Келли с намерением снять квартиру на первом этаже.
— Мистер Беккер? — удивленно спросила Келли. Он широко улыбнулся.
— Да. Я просто узнал фамилию на полицейском рапорте.
Она попыталась улыбнуться в ответ, но улыбка получилась у нее натянутой и унылой.
Келли сейчас была не в том состоянии, когда можно испытывать искреннюю радость от встречи со знакомым.
— Да, — шепнула она, опустив голову. Сержант Кримбл перевел удивленный взгляд с потерпевшей на своего начальника.
— Вы что, знакомы друг с другом?
Вместо ответа он услышал от Беккера совсем другое.
— Бобби, оставь‑ка нас на несколько минут. Возьми описание похищенных у мисс Перкинс вещей и отнесли ребятам на этаже. Может быть, уже кто‑то торгует этим на улицах. Пусть проверят.
Сержант с готовностью вскочил со своего места и взял заявление Келли.
— Конечно, лейтенант.
Спустя несколько мгновений, он исчез, оставив Лу Беккера и Келли Перкинс наедине.
Полисмен присел рядом с ней на угол стола.
— Наверное, вы теперь жалеете, что не сдали квартиру черному? — спросил он.
Келли слабо покачала головой.
— Но ведь вы не принесли обратно свое заявление.
— Я принес его обратно, — возразил Беккер.
— Но я его не получила… — оправдывалась Келли. Беккер тяжело вздохнул.
— Ну, ладно. Какое это сейчас имеет значение? А что касается фактов, указанных вами в заявлении, то мы провели кое–какую проверку.
Келли с надеждой взглянула на него.
— Вам удалось что‑нибудь выяснить?
Беккер на мгновение задумался.
— Вряд ли эта информация доставит вам удовольствие. «Порш», на котором раскатывает этот самый Дуглас — точнее, раскатывал, — поправился Беккер, — был взят напрокат в гараже на противоположном конце города. Кстати, с владельцами гаража Дуглас обошелся таким же образом, как и с вами: он внес только начальную плату в размере десяти долларов за оформление квитанции на право проката машины. С тех пор его и искали. Как оказалось, он ездил на этом автомобиле, сменив на нем номера на ворованные.
Когда Беккер умолк, Келли еще долго молчала.
— Этот негодяй стрелял в моего друга, — наконец, проговорила она.
Беккер тяжело вздохнул.
— Да, — согласился он, — этот факт нам хорошо известен. Вы еще должны благодарить бога за то, что Дуглас не убил вашего друга Майкла. Это — больной человек, мисс Перкинс. Будьте благодарны, что он убрался из вашей жизни сейчас. Вы для него ничего не значите. Пусть так и останется. Если мы когда‑нибудь поймаем его, он ответит за все.
Келли безнадежно покачала головой.
— Он стрелял в Перла… Мой друг сейчас в больнице. Он уничтожил нашу собственность, мы потеряли деньги, наш кредит вот–вот закроют, мы вообще можем лишиться купчей на этот дом, он сломал нашу жизнь… У меня был выкидыш… Вы хотите, чтобы я забыла о нем?
Беккер встал и, сунув руки в карманы брюк, начал расхаживать по комнате.
— Я все понимаю, мисс Перкинс. Поверьте, мне очень жаль, что так произошло. Может быть, в следующий раз ему так не повезет, и он наткнется на кого‑нибудь, кто вышибет ему мозги.
— В следующий раз? — потрясенно переспросила Келли.
Беккер покачал головой.
— Я бы вам посоветовал забыть о нем, мисс Перкинс. Постарайтесь более конструктивно смотреть на жизнь. Сейчас вам нужно заниматься своими проблемами.
Даже не понимая, что делает, Келли вскочила со стула и, плотно сжав губы, процедила:
— Между прочим, раньше моя фамилия была Кэпвелл, а Кэпвеллы не привыкли отступать!
Увидев недоуменный взгляд Лу Беккера, она добавила:
В нашей семье всегда ценился твердый характер. Я этого так не оставлю. Пусть он только попадется мне еще раз на глаза!
ГЛАВА 14
Старая детская фотография среди обломков. Джеймс Дэнфорт. Келли начинает действовать. Звонок Бернарду Фидлоу. «Джеймс Дэнфорт уже давно неуправляем». Келли навещает бывшую партнершу Дэнфорта по преступному бизнесу. Картер Дуглас превратился в Майкла Брэдфорда. Визит в отель «Мариотт». Джеймс Дэнфорт отдыхает на яхте. Келли проникает в номер Дэнфорта в отеле «Мариотт». Новая цель преступника — Луиза Питерс, миллионерша. «Ты украл у нас все!»
Одев старые джинсы, черную рубашку и повыше закатав рукава, Келли вошла в комнату, которая после отъезда Дугласа больше напоминала городскую свалку.
— Кому‑то ведь надо это делать… — вздохнула она.
Взяв в руки широкую щетку и большой совок, она стала сгребать лежавший повсюду мусор.
Заметив торчавший из‑под обломков кусок бумаги, Келли нагнулась и вытащила его, взяв двумя пальцами за уголок.
Это оказалась старая черно–белая фотография, на которой были изображены двое мальчишек, снявшиеся в зоопарке вместе с обезьяной. Судя по качеству изображения, снимку было не меньше двух десятилетий.
Смахнув пыль, Келли повнимательнее всмотрелась в изображение, узнав в одном из мальчиков своего бывшего жильца Картера Дугласа.
Только перевернув фотографию, Келли поняла, как крупно ей повезло.
Немного расплывшаяся от времени и воздействия сырости надпись, сделанная черными чернилами, гласила: «Джеймс Дэнфорт — десять лет».
Похожие книги на ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)", Крейн Генри
Крейн Генри читать все книги автора по порядку
Крейн Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.