Еще одна глупая история любви - Дойл Кэтлин
Она громко пьет кофе, в который добавила столько молока и сахара, что он по сути превратился в тирамису.
– А почему ты так меня жалеешь, что даже готов продемонстрировать такое великодушие?
– Ну, дорогая, очевидно, что я – самый прекрасный парень из всех, кого ты когда-либо знала. Наша волшебная совместная ночь заново зажжет твои чувства ко мне. Ты вспомнишь, что это такое, когда испытываешь какие-то эмоции. Ты отправишься домой и будешь страдать. Вытащишь школьные альбомы за все годы и будешь перечитывать мои записки тебе. Попросишь маму выслать тебе фотографии нас с выпускного вечера. В конце концов ты будешь в таком отчаянии, что появишься у меня под дверью и станешь умолять меня принять тебя назад. А поскольку я щедрый человек и хочу позволить тебе сохранить хоть какое-то чувство собственного достоинства, я соглашусь составить тебе пару. Но только для того, чтобы у тебя был спутник на вечер встречи выпускников нашей школы.
– А что потом?
Я улыбаюсь, беру ее руку в свою и целую костяшки ее пальцев.
– Я разобью тебе сердце.
Она закатывает глаза, глядя на меня, встает, поднимает мою рубашку с пола, бросает ее мне на колени двумя пальцами.
– Хорошо. Завтрак закончился. Увидимся через пять лет.
Я одеваюсь, целую ее в щеку, требую от нее все ее контактные данные, затем возвращаюсь к себе в номер, мурлыкая под нос.
Добравшись туда, я не могу не написать ей письмо по электронной почте.
От: [email protected]
Кому: [email protected]
Дата: воскресенье, 11 ноября 2018 года, 9:54
Тема: всегда к твоим услугам
Привет, Маркс!
Был рад тебя увидеть и познать тебя в библейском смысле прошлой ночью. Поскольку я в курсе, что в моральном смысле особо целостным человеком тебя назвать нельзя, прилагаю условия нашего пари. Выкрутиться тебе не удастся, моя скользкая красавица.
Кстати, у меня до сих пор остался песок на зубах.
Сет
Я прикрепляю список наших ставок, нажимаю на «Отправить» и начинаю собирать вещи. Ответ приходит значительно позже, когда я уже нахожусь в доме своих родителей.
От: [email protected]
Кому: [email protected]
Дата: воскресенье, 11 ноября 2018 года, 12:56
Тема: Re: всегда к твоим услугам
Вау, Сет, ты на самом деле не мог даже ПОДОЖДАТЬ, чтобы мне написать. Ты знаешь, что на электронных письмах проставляется время? В любом случае я рада, что песок у тебя на зубах, а не в мочеиспускательном канале.
Увидимся через пять лет.
хо
Моллс
Часть вторая
Декабрь 2018 года
Глава 11. Молли
– Мы здесь! – кричит Деззи, заходя в дверь, ведущую в кухню огромного вульгарного особняка моей матери.
– Дездемона! – восклицает моя мама и бежит обнимать ее, за ней летит облако жасминовых духов, источаемое ее свободным шелковым кафтаном с принтами в виде фламинго. – Ты, как всегда, выглядишь потрясающе.
На Деззи строгий черный цельный купальник с глубоким вырезом под легким, просвечивающим льняным платьем кремового цвета. Единственный намек на то, что она прибыла на вечеринку по поводу Рождества, – это малиновые эспадрильи на высокой подошве. В отличие от нее на Робе плавки с оленями и пиджачок Санты с огромным животом.
– С Рождеством, мисс Маркс, – говорит Роб и ставит на кухонный островок коробку с каким-то изысканным печеньем, которое Деззи испекла к Рождеству, и большой пакет с выпивкой. – Я принес ингредиенты для моего любимого полярного пунша.
Мама целует его в щеку и вручает хрустальный графин.
– Быстро смешивай, что нужно. Элисса только что прислала СМС Молли, что они совсем рядом.
Каждый раз в канун Рождества в доме моей мамы собираются Деззи, Роб, Элисса, Райленд и их дети. Райленд жарит отбивные и готовит вегетарианские бургеры, Деззи приносит изысканные десерты, моя мама покупает детям огромное количество подарков, Роб вручает их в тропическом варианте костюма Санты. На закате мы садимся в мамин катер длиной восемнадцать футов, она устраивается за рулем и катает нас по заливу, подходя к марине, чтобы дети могли посмотреть стоящие там яхты, украшенные праздничными огоньками.
Это ожившая капиталистическая иллюзия – и одна из самых больших маминых радостей в году. Учитывая то, что я – ее единственный ребенок, что она пережила тяжелый развод, а я не обеспечила ее внуками, она любит баловать моих друзей, осыпая их своей большой любовью и материальными благами.
– Пунш? – спрашивает Роб, поднимая графин.
Я отказываюсь, зная, что эта смесь по большей части состоит из рома «Капитан Морган», в который плеснули чуть-чуть «Спрайта» и, может, каплю клюквенного сока. Я не собираюсь напиваться на детской вечеринке, чтобы потом свалиться с маминого катера.
Роб пожимает плечами и выпивает стакан сам.
– Боже, давай помедленнее. Еще только одиннадцать утра, – говорит Деззи, забирая у него стакан.
– Санте нужно сохранять тепло на Северном полюсе, – отвечает Роб, шевеля бровями.
Снаружи слышится крик, от которого кровь стынет в жилах.
– Дети приехали! – восклицает моя мама.
Она распахивает дверь, вбегают Фрэнки и Амелия, несутся мимо всех нас, чтобы прыгнуть на Роба.
– Дядя Санта! – кричат они.
Райленд идет практически прямо за ними, размахивая пакетами с подарками.
– Вау, дети, сбавьте темп, – говорит он. – О чем мы договаривались? Не разгромите дом тети Кэти.
Мама отмахивается от этих слов.
– О, не беспокойся. Как ты, дорогой?
– Отлично после того, как увидел вас.
Райленд улыбается ей просто убийственной улыбкой – одновременно чарующей и искренней, которая идет прямо от сердца. Она чуть не падает в обморок. Даже Кэти Маркс не может устоять против его потрясающей внешности – кожа оливкового цвета, выразительные брови и как раз нужное количество щетины.
Он оглядывается через плечо.
– Ты в порядке, Лисс?
Элисса идет к дому очень-очень медленно, держа руку на животе, который даже больше, чем у Роба.
– Не беспокойся. Через двадцать минут дойду, – кричит она.
Мы с Деззи бросаемся ей навстречу. Выглядит она потрясающе, кожа сияет из-за гормонов, или типичной для Флориды влажности, или усилий, которые Элиссе требуется прилагать при ходьбе.
– Вы только посмотрите на нее! – кричит Дез.
– Ага. На четырнадцатом месяце.
– Мама, иди сюда, – зовет Амелия, с негодованием высовывая голову из двери. – Санта здесь.
Следующие шесть часов продолжается хаос, окрашенный рождественской радостью. Дети открывают подарки, взрослые пытаются не дать им плюхнуться в море и утонуть. Только после того как мы возвращаемся к марине, а дети засыпают в гостевой комнате, взрослые могут спокойно сесть и пообщаться в тишине.
– У нас есть новости, – объявляет Роб, который все это время прикладывался к полярному пуншу и, похоже, уже хорошо опьянел.
Деззи сурово смотрит на него.
– Эй, не надо…
– Прекрати. Мы все здесь одна семья. – Он высоко поднимает стакан. – Мы с присутствующей здесь мисс Чан официально пытаемся забеременеть.
– Вау, народ! – кричу я. – Это здорово!
Деззи с Робом всегда хотели детей, но ждали, пока он получит степень магистра по специальности «Социальная работа».
– Ты должна последовать их примеру, Молли, – говорит мама. – Некоторые из нас не становятся моложе.
– М-м, я ведь не замужем?
– Давайте поработаем над этим, – отвечает мама. – Кто-нибудь из вас знает каких-нибудь приличных мужчин?
Вопрос меня удивляет. Мама никогда раньше не доставала меня из-за моего статуса старой девы. Учитывая ее собственную романтическую историю, я думала, что она испытывает облегчение от того, что я так и не стала ни с кем жить.
Но на самом деле мама странно вела себя всю неделю. Она периодически уходит, чтобы втайне позвонить кому-то по телефону, возвращается назад рассеянной. Когда принесли огромный букет роз в подарочной упаковке, она схватила приложенную карточку до того, как я успела прочитать, что на ней написано, и сказала только, что цветы от «клиента».
Похожие книги на "Еще одна глупая история любви", Дойл Кэтлин
Дойл Кэтлин читать все книги автора по порядку
Дойл Кэтлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.