"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри
Сантана неуверенно улыбнулась.
— Хорошо, я буду ждать тебя.
— Ну, вот и договорились.
Круз взял лежавший на диване пиджак и вышел в прихожую, где его ожидали Иден и Пол.
— Поехали.
Когда за ними захлопнулась дверь, Сантана обессиленно опустилась на диван.
Сейчас она чувствовала себя еще хуже, чем до этого.
Таблетки кончились, а, кроме них, ничего не приносило облегчения и не могло успокоить.
Сантана откинулась на спинку дивана и прикрыла глаза рукой.
Медсестра, миссис Ролсон, постучала в дверь кабинета доктора Роулингса.
— К вам пришли посетители.
Отрываясь от бумаг, Роулингс недовольно проворчал:
— Кто там еще?
Прикрывая рот рукой, она театрально прошептала:
— Это из полиции.
Роулингс мгновенно переменился в лице. Отодвинув от себя бумаги, он встал со стула и изобразил на лице притворную улыбку.
— Пригласи их.
В кабинет вошли Круз Кастильо и Иден Кэпвелл.
— Итак, господа, чем могу служить?
Первой заговорила Иден:
— Моя сестра, Келли Кэпвелл, по мужу Перкинс, звонила мне сегодня утром. Мне показалось, что она была напугана. Я хотела бы встретиться с ней и поговорить.
Роулингс помрачнел.
— Я же вам уже объяснял несколько раз: звонить отсюда нельзя. Пациенты, попавшие в эту клинику, обязаны строго следовать внутреннему распорядку в нашей клинике…
Круз, до этого молча стоявший рядом с Иден, вдруг вспыльчиво воскликнул:
— Погодите доктор! Мне не нравится такая постановка вопроса.
Роулингс надменно посмотрел на него.
— А чтобы вы хотели услышать? Я главный врач клиники и, заметьте, не обыкновенной, а психиатрической клиники… У нас здесь очень специфический контингент больных, к ним требуются особые подходы, они нуждаются в особом присмотре и уходе. Для того, чтобы процесс излечения протекал нормально, необходимо исключить всякое влияние извне. Больные должны доверять только своему доктору. Вместе с тем, врачи обязаны соблюдать строгую медицинскую тайну. Вот почему у нас строго ограничено количество посещений, вот почему мы не разрешаем больным делать звонки домой. Процесс излечения психических больных столь труден и долог, что мы не можем подвергать его риску из‑за какого‑то случайного звонка. К тому же, господа, мне не понятно ваше беспокойство. В моей клинике применяются самые современные методы лечения и больным не на что жаловаться.
Круз начал нервничать.
— Погодите, доктор, — решительно взмахнув рукой, сказал он. — Келли Перкинс, действительно, пациентка вашей клиники. Однако, смею вас уверить, у нее есть определенные гражданские права. Я обязан провести расследование по заявлению, поданному ее сестрой. Учтите, вы подчиняетесь решению Суда присяжных заседателей и мне бы не хотелось…
Роулингс перебил его на полуслове:
— Мистер Кастильо, — с елейной улыбкой сказал Роулингс. — Я прекрасно понимаю, что вы хотите мне сказать. Но, к сожалению, вы не дали мне договорить.
Круз удивленно посмотрел на доктора.
— По–моему, вы уже высказали все, что хотели.
Роулингс издевательски покачал головой.
— Нет, нет. Все обстоит совсем не так. Я хотел сказать вам, что обстоятельства несколько изменились…
Иден недоверчиво хмыкнула.
— Вот как, уже изменились?
Ничуть не смутившись, Роулингс опустился на свой стул.
— Да, да. Именно так все и обстоит. Я считаю, что члены семьи уже имеют право посещать Келли.
Дабы продемонстрировать правоту своих слов, он немедленно снял трубку своего телефона и, подождав несколько мгновений, произнес:
— Приведите ко мне миссис Келли Перкинс. Да, да. Прямо сейчас.
Положив трубку, он удовлетворенно развел руками.
— Вот видите, сейчас она будет здесь. Вы сможете поговорить с ней, миссис Кэпвелл, если, конечно, в этом есть такая жгучая необходимость.
Иден кивнула.
— Разумеется. Именно за этим я сюда и приехала.
Роулингс предостерегающе поднял указательный палец.
— Но я бы хотел предупредить вас, миссис Кэпвелл. Не стоит придавать большого значения ее словам. Страхи при параноидальных заболеваниях распространенное явление.
Иден холодно посмотрела на него.
— Насколько мне известно, у Келли была обычная депрессия. Мне не совсем понятно, когда она превратилась в паранойю.
Роулингс злобно блеснул глазами.
— Миссис Кэпвелл, — подчеркнуто сухо и вежливо произнес он. — Я бы не хотел затрагивать сейчас вопрос, касающийся моей профессиональной компетенции…
Иден уже хотела отпустить пару ядовитых замечаний по поводу профессиональной компетенции доктора Роулингса, однако, в этот момент в дверь постучали.
— Войдите, — сказал доктор.
Медсестра Ролсон распахнула дверь и, держа Келли под локоть, ввела ее в комнату. Иден поразилась увиденному.
Келли была не похожа на саму себя — она едва передвигала ноги. Не поднимая глаз от пола, она сильно сгорбилась, руки ее бессильными плетями повисли вдоль тела.
— А вот и Келли! — с напускной радостью воскликнул Роулингс. — К тебе пришла сестра, Келли.
Келли подняла голову и Иден ужаснулась, увидев ее остекленевший взгляд.
— Привет, Иден… — едва слышно промолвила Келли.
Иден испытала такой приступ жалости, что не удержалась и бросилась обнимать сестру.
— Как твои дела? Как ты себя чувствуешь?
Кастильо тоже поразился перемене, происшедшей с Келли с того момента, когда он видел ее в последний раз. Она была тихой и безобидной, как ягненок.
— Привет, Круз… — едва слышным голосом сказала она, увидев Кастильо.
— Здравствуй, — грустно улыбнулся тот. — Как твои дела? Как настроение?
Но тут в разговор вмешался Роулингс.
— Келли, — повысив голос сказал он. — будь добра, объясни нам, по какой причине ты сегодня звонила своей сестре?
Келли словно обмерла.
— Я никому не звонила, — покорно сказала она. — Я ничего не помню. Разве со мной такое случилось?
Иден с ужасом посмотрела на сестру. Торжествующе улыбаясь, Роулингс произнес:
— Ну что, убедились?
Иден снова растерянно посмотрела на Келли.
— С тобой все в порядке? — переспросила она. Келли равнодушным бесцветным голосом произнесла:
— Да, со мной все в порядке. Я чувствую себя хорошо. Гораздо лучше, чем раньше.
Ее слова напоминали заученную речь. Она выговаривала их, даже не осознавая смысла сказанного.
Иден поняла, что за то время, пока она ехала в клинику, с Келли успели что‑то сделать. Она подверглась какой‑то обработке. Очевидно, после этого она так запугана, что в присутствии Роулингса не может сказать ни одного нормального слова.
Иден повернулась к Роулингсу.
— Простите, доктор, я могу попросить вас оставить нас наедине с сестрой?
Главный врач клиники гордо выпрямил спину.
— Боюсь, что это совершенно невозможно. Правила внутреннего распорядка не позволяют нам оставлять пациентов без присмотра.
Круз возмущенно воскликнул:
— Тем не менее, мы попросили бы вас уйти! Сестрам есть о чем поговорить между собой и им не требуется ваше наблюдение.
Неожиданно быстро Роулингс согласился. Он вскочил со стула и направился к двери из кабинета.
— Хорошо, я вернусь через несколько минут. Но я хотел бы вас предупредить, у нее возбудимая психика…
Пол Уитни сидел в коридоре возле кабинета главного врача клиники, когда дверь открылась и Роулингс с недовольным видом вышел в коридор.
Очевидно, он намеревался задержаться у двери, чтобы послушать, о чем пойдет речь между Келли и ее посетителями, но, увидев дежурящего здесь полицейского, гордо вскинул голову и неторопливо удалился.
Уитни проводил его подозрительным взглядом.
В этот момент он почувствовал, что за ним кто‑то наблюдает. Пол беспокойно заерзал на стуле, оглядываясь по сторонам.
Наконец, спустя несколько мгновений, он понял, что привело его в такое смущение — из комнаты в дальнем углу коридора на него смотрела Элис.
Когда Пол заметил ее, она испуганно закрыла лицо руками и исчезла за дверью.
Похожие книги на ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)", Крейн Генри
Крейн Генри читать все книги автора по порядку
Крейн Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.