Истории замка Айюэбао - Вэй Чжан
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119
На лице У Шаюаня заиграла улыбка:
— Ничего страшного. Я ведь тоже в курсе кое-каких дел в «Лицзинь», особенно о вас лично. Поскольку вы намерены присоединить нашу деревню к корпорации и стать в ней главой, я должен был хорошенько о вас всё разузнать. Такова моя рабочая обязанность.
— А? Даже так?
— Да. И знание обстановки позволило мне и жителям деревни принять окончательное решение: не вступать в сотрудничество с вами и не соглашаться на слияние.
5
— Меня это нисколько не огорчает, более того — я тобой восхищён. Я просто испытываю некоторое любопытство. Ну да ладно, не будем об этом сегодня. Не стану оправдываться сам или оправдывать корпорацию, ради сохранения доброй репутации не буду навязываться, потому что на свете много того, чего не объяснишь словами. Для Цзитаньцзяо противостоять нашей корпорации — всё равно что пытаться яйцом разбить камень, и я хочу уберечь это «яйцо», — удручённо говорил Чуньюй Баоцэ, а затем встал и, схватившись за сердце, снова тяжело опустился на место.
У Шаюань не смотрел на гостя. Уставившись на свои руки, он произнёс:
— Для меня Цзитаньцзяо и та женщина на острове неразрывно связаны. Я не могу их разделить. То время, что я прожил в городе, было для меня пыткой, хотя другие там, может быть, и чувствуют себя как рыба в воде; а моя вода здесь, в этом море, в этих хижинах. Если бы вы знали, как я страдаю без неё, вы бы поняли, что для меня означает потеря Цзитаньцзяо. Я до сих пор один, потому что не могу её забыть, не могу смириться. Отпустить её, начать жизнь с чистого листа я не в состоянии…
— Верно, и никто бы не смог, правда. Это не похоже ни на что на свете, это любовь. Кто-то, может, и скажет легкомысленно: «Прошлое пускай остаётся в прошлом», но так может сказать только тот, кто никогда не любил по-настоящему. В романах часто пишут «увековечено в сердце, выгравировано на костях» — вот уж точнее и не скажешь! — Чуньюй Баоцэ снова поднялся, хлопнул собеседника по плечу и даже погладил его по голове.
У Шаюань почувствовал себя неловко и отвернулся. Чуньюй Баоцэ протяжно вздохнул:
— Да, мы столкнулись с такой проблемой — вот она, перед нами, — и мы должны срочно её решать, это не терпит отлагательств. В ключевой момент проще всего допустить ошибку, то есть смешать в одну кучу так называемое дело и свои сердечные дела. Нет, это не одно и то же, более того — они друг другу противоречат! Набраться мужества и разделить их очень трудно, потому что в нашем возрасте, когда почти всё завязано на карьерных достижениях, у нас появляется масштабная деятельность. Мы вкладываем в неё все душевные силы и не в силах от неё отказаться, но однажды она высосет из нас всю кровь до последней капли, и от нас останутся кожа да кости. Ну да ладно, я готов с лёгким сердцем пуститься в путь, прямиком к месту назначения, пусть даже таким образом я не достигну цели, не смогу догнать любимого человека. Я старше тебя на несколько лет, у меня уже не так много времени.
У Шаюань погрузился в раздумья. Время от времени он взглядывал на Чуньюй Баоцэ, будто хотел о чём-то спросить, но в конце концов так и не раскрыл рта.
Председатель же неотрывно наблюдал за собеседником, про себя многократно обзывая его «интеллигентишкой», и напряжение на его лице немного спало. Ему было жарко, его мучила сухость в горле, и он выпил много воды, поэтому теперь отправился по малой нужде в располагавшуюся рядом уборную. Вернувшись в комнату и на ходу застёгивая ремень, он произнёс:
— Ну и водопад из меня вылился, нехило для моего-то возраста… Дружище, не стану тебя обманывать, я специально разузнавал о тебе и даже сам ездил на остров и видел ту женщину — ты не подумай, что я какой-то маньяк, дело в другом. С возрастом у меня, помимо фольклористики и книг, появилось ещё одно хобби — изучение такого явления, как любовь. О, это исключительная тема, которая касается и тебя, и меня, и всех людей на земле; она была первостепенно важной в древности и продолжает оставаться таковой сейчас. Эта тема достойна того, чтобы потратить на неё половину жизни, но и тогда не факт, что исследование будет успешным. То, что происходит между мужчиной и женщиной, — это очень тонкая и сокровенная материя, так что тут не может быть и речи о каких-либо закономерностях или здравом смысле. Как правило, когда мужчина и женщина без ума друг от друга и их чувства выше власти и денег, это не имеет отношения к любви, а вот когда распутные сладострастники, не прикладывая особых усилий, пожинают знатный урожай, это в большинстве случаев и есть истинная любовь, к тому же полная мистики. Я собрал немало живых примеров; потом, когда будет время, расскажу тебе подробнее…
— Я не вхожу в число этих примеров! — воскликнул У Шаюань, отворачиваясь.
— Ну разумеется. Однако ты никак не можешь разорвать связь с таким примером. Вот, скажем, этот парень из птичьего питомника — лицом неказист, ни богатством, ни большой властью похвастаться не может. Как он умудрился так запросто увести твою жёнушку? Не то чтобы я хочу его похвалить, просто рассматриваю этот факт с сугубо научной точки зрения: каким образом, почему он смог с лёгкостью увести чужую жену? Учитывая, сколько ты сделал для неё и сколько вы с ней вместе прожили, такое расставание должно быть очень болезненным для вас обоих! Я смотрю на всё это со стороны и сужу объективно: в сущности, вы с этим мужчиной абсолютно из разных миров!
У Шаюань больше не мог усидеть на месте, жестом он попытался остановить говорящего, но не смог.
— Давай говорить начистоту; раз уж мы настолько разоткровенничались, то будем откровенными до конца. Этот мужчина с острова выдрессировал твою жену, словно птичку, она безропотно послушна ему. В тот день я стал свидетелем их разговора у вольера с сипухой; они говорили тихо, но всё, что он говорил, женщина внимательно слушала. В этом мужчине нет абсолютно ничего симпатичного: чёрный, тощий, при ходьбе колени наружу выворачивает, лицо всё в родимых пятнах. В общем, нехорошая это птица. Ты-то всю историю целиком знаешь, а я говорю как сторонний наблюдатель; так может, теперь подведём итог?
— Мне нечего сказать на эту тему.
— Грубейшая ошибка! В этом и коренится причина наших поражений, трудностей и мучений! Эти распутники целыми днями только этим и промышляют, потому и выигрывают все сражения без единой пули! А ведь это настоящая война, только без пороха и дыма, по итогу которой победитель добивается своего и пребывает в блаженстве, а побеждённый на всю жизнь остаётся наедине со своей обидой. Часть таких побеждённых больше не питает особых надежд в отношении любви; они направляют всю свою энергию на так называемое дело, разворачивают бурную деятельность, к примеру, создают богатейшую корпорацию «Лицзинь», от которой, в сущности, толку нет никакого! Или, скажем, верой и правдой служат деревне Цзитаньцзяо, прелестной, подобно цветку или яшме, но и это не в состоянии облегчить ту жажду, которая таится на дне души! Вот с чем тебе, дружище, пришлось встретиться. Мы оба столкнулись с настоящими распутниками-профессионалами!
— Тот человек — не повеса и не распутник, его можно даже назвать честным человеком, — возразил У Шаюань, слегка гнусавя, отчего голос его приобрёл стариковские интонации.
Чуньюй Баоцэ подскочил:
— Ой! Не распутник, говоришь? У тигра на лбу выведен иероглиф «князь», а на лбу у распутников-то ничего не написано. Ты полагаешься лишь на внешнее впечатление, а познания твои в этой области весьма поверхностны — как же ты можешь давать такие заключения? Вот что я тебе скажу: тут прячется сокровенная тайна целого мироздания, наука всех наук! Не думай, что великие политики, полководцы и писатели обладают какими-то непостижимыми талантами: истинный природный талант скрыт в простом народе, в любовных отношениях мужчин и женщин! Эти выдающиеся виртуозы своего дела иногда на первый взгляд не кажутся распущенными, даже напротив, выглядят бесхитростно и простодушно; они не обязательно одеты в золото и шелка, некоторые одеваются более чем скромно; и тем более они не обязательно обладают благородной наружностью, а некоторые и вовсе калеки, к примеру, ходят, подволакивая одну ногу. В общем, это люди с бесконечно меняющимися методами, совершенству которых нет предела; это опасные, безнаказанные убийцы, крупные интриганы! Чтобы управиться с гордой и недоступной женщиной, этим людям не обязательно иметь авторитет или богатство, им достаточно одного взгляда, и вот она уже под его чарами, и жизнь ей без него не мила, и всё, что она желает, — это упасть в его объятия, жить под его тиранией, при этом она уверена, что нашла идеального мужа, и не только не чувствует себя униженной и растоптанной, но, напротив, уверена, что достигла самых высот! Помимо взгляда, у этих молодчиков бывает и другое оружие, но тут чёткого списка нет. Кто-то из специалистов предполагает, что некоторые повесы, вполне вероятно, используют запахи, хотя это, конечно, можно считать уже атавизмом: при виде понравившейся женщины они начинают издавать определённый аромат, который окутывает её, отчего душа её воспаряет в воздух, и с этого момента она уже не может спокойно жить. Взгляни, мы имеем дело как раз с такими экземплярами, которые наделены уникальными талантами и способны появляться и исчезать незаметно, подобно духам. Где уж нам было выйти из схватки победителями?
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119
Похожие книги на "Истории замка Айюэбао", Вэй Чжан
Вэй Чжан читать все книги автора по порядку
Вэй Чжан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.