Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях - Стюарт Анна
Но пустота промолчала. А вместо ответа раздался звонок: внизу ждал Зак, и Робин с облегчением отправилась на улицу. От его теплой улыбки ей сразу полегчало.
– Ты как, подруга? Ты выглядишь какой-то… взволнованной.
– Эшли опять концерты устраивает, – мрачно ответила Робин.
– А… Сестринские терки?
Зак прибавил шаг, и Робин поспешила за ним.
– Да кто ее разберет, что у нее на уме: то сидим воркуем как голубки, а через минуту – я уже во всем виновата. – Она бросила взгляд на высокие холмы, окружавшие город. – С ней как на вулкане: весь этот гнев бурлит в ней как лава. Ни к чему хорошему это не приведет.
– То, что с ней произошло, конечно, кошмар, – тихо сказал Зак.
– Ты прав. Но это случилось восемь лет назад, а злится она, как будто это все было вчера. Эшли ведь не просто велогонщица. Она умная, остроумная, дерзкая – всегда готова на любой кипиш. Жаль, что от этого почти ничего не осталось. Хоть бы я могла ей как-то помочь…
Зак взял ее за руку.
– Ты можешь только быть рядом, Робин.
Она согласно кивнула – и вдруг осознала, что он держит ее за руку прямо посреди пробежки.
– Хочешь, я вас познакомлю?
– С удовольствием! – сразу отозвался он.
– После пробежки пойдем?
– А чего бы и нет! Мне, конечно, надо бы отчет дописать… но это подождет.
– А про что отчет? Что-то интересное?
– Конечно! У меня вся работа интересная, – ухмыльнулся Зак. Он был морским биологом и писал кандидатскую в университете. Морские твари увлекали его так же, как Робин – детали авиационных двигателей. – Хотя, конечно, не настолько интересная, как твоя легендарная сестра. Договорились: заканчиваем пробежку, возвращаемся к тебе – и я поднимаюсь.
– Отлично!
Робин сразу же полегчало. Зак по-прежнему держал ее за руку, но, когда они свернули на оживленные улицы Вайкики, он отпустил ее, чтобы кому-то помахать. В этот момент она заметила, как к ним навстречу шел Коуди в форме «Макдоналдса» – классическая мешковатая униформа, которую, казалось, шили одного размера на всех.
– Привет, ребят, – сказал парнишка, нервно оглядываясь по сторонам.
– Привет, Коуди! Сегодня не на учебе? – удивилась Робин.
– Не, учеба потом начнется. У нас в двенадцатом классе свободное расписание, поэтому могу подрабатывать. – Он неловко указал на свою форму.
– Как будто по тебе шили, – пошутил Зак.
Коуди натянуто улыбнулся:
– Ужасная работа, но кушать-то нам что-то надо.
– Нам? – переспросила Робин.
– Ну… семье.
Робин с тревогой посмотрела на его усталое лицо и напряженные плечи.
– Дома не все хорошо, да?
Он пожал плечами:
– Да как у всех. У отца все меньше работы, так что каждый помогает как может.
– А мама?..
– Мамы нету, – пробормотал он. – Ладно, пойду я, а то влетит за опоздание. До скорого!
Он поспешно ретировался, оставив Робин и Зака в неловком молчании.
– Бедняга… – тихо сказал Зак.
– Надо бы как-то ему помочь, – пробормотала Робин, мысли роились у нее в голове.
С облегчением она заметила поблизости сувенирную лавку и решила отвлечься, чтобы купить брелок для ключа. Выбор был не ахти: пластиковые хулу-девочки, пальмы, всякий туристический ширпотреб. Но тут Зак вовремя отыскал отдел с сувенирами, посвященными Пёрл-Харбору, – и Робин с радостью выбрала брелок в виде маленького самолетика. Интересно, летала ли бабуля на таких самолетах? Пока Робин несла покупку к кассе, любуясь изящным силуэтом брелка, она с удивлением поняла, что ей до дрожи хочется продолжить квест.
Она прибавила шагу, и когда они с Заком шли вдоль одного из знаменитых пляжей Оаху, он с усмешкой заметил:
– Ничего себе, Робин, ты что, турборежим включила?
– Да меня дома квест незаконченный ждет!
– Понял. Ну что, поднимемся?
– Пойдем!
Робин пошла вперед, отчетливо ощущая, как нервничает. Она открыла дверь, и тут же навстречу выехала Эшли – будто никакой утренней ссоры и не было.
– Привет, Робин! Как побегала?
– Отлично, спасибо! Смотри, какой брелок нашла!
Она протянула ладонь с маленьким металлическим самолетиком. Эшли взяла его, оценивающе покрутила в пальцах и с одобрением кивнула, но тут же заметила Зака.
– Вот это поворот! Ты еще и мужика где-то откопала! Доброе утро, мужчина!
Щеки Робин мгновенно залил румянец.
– Эшли, это Зак. Мой друг. С которым я тренируюсь. Мой друг, ясно?
Робин не могла понять – то ли ей почудилось, то ли сестра и правда приосанилась в кресле и кокетливо поправила водопад своих каштановых волос. Робин мрачно дернула себя за собранные в хвост и мокрые от пота волосы и подошла ближе к Заку.
– Водички?
– С удовольствием! – сказал он и проследовал за ней в квартиру, прихватив по пути конверт с письмом.
– Так вот это и есть тот самый знаменитый квест, про который Робин целыми днями рассказывает! – заметил он, вертя в руках конверт.
Робин уже открыла рот, чтобы ответить, но Эшли моментально вмешалась и деловито подкатила к нему:
– Он самый! Второе письмо от нашей бабушки Джинни. В нем – зашифрованная подсказка.
– Подсказка? Прекрасно!
Зак деловито потер ладони и наклонился, чтобы внимательнее прочитать письмо. Глядя на них двоих, стоящих почти вплотную, Робин едва не выронила стакан, который доставала из шкафа. Лишь в последний момент она подхватила его у самого пола.
– «Богатый вкус и аромат – что надо, друг мой! Поужинаем в чепчиках [1] на воздухе весной!» – прочитал Зак вслух. Затем повторил с напускным британским акцентом.
Эшли захихикала:
– Ну прям Его Величество король Британии.
– Вообще-то у нас королева, – рыкнула Робин, удивленная внезапной переменой в поведении сестры.
– Ну не звать же Зака королевой, в самом-то деле, – ухмыльнулась Эшли и метнула двусмысленный взгляд на мускулистые бедра Зака.
Робин благоразумно промолчала, а Зак, к счастью, был слишком увлечен подсказкой.
– «Богатый вкус и аромат»… звучит как рекламный слоган. Может, кофе?
– Я тоже так подумала, – кивнула Эшли. – Тут нет, случайно, кофейной плантации поблизости?
– Есть, и не одна. Но в основном они на Большом острове. Здесь, на Оаху, есть «Грин Уорлд», но… при чем тут чепчики? Чепчик – это ведь головной убор, да?
– Или капот, – вмешалась Эшли. – У британцев bonnet еще и это значит. Типа крышка спереди машины.
– Крышка спереди?! – расхохоталась Робин.
Но Зак одобрительно закивал:
– Ага! Капот. Значит, это может быть какое-нибудь автокафе.
Эшли поморщилась:
– «МакАвто», что ли? Господи, бабуль, ты уже до «Макдоналдса» докатилась…
– Нет, нет, не «МакАвто». Я про те старомодные автокафе, куда подъезжаешь на своей ласточке, паркуешься – и девчонки сразу вокруг начинают виться. – Он вдруг покраснел. – Ну то есть это не про меня. Просто… кому-то нравится. Таким клевым чувакам… с клевыми тачками…
Робин улыбнулась, заметив, как он смутился, и уже готова была поддразнить его, как вдруг Эшли, уткнувшаяся в телефон, воскликнула:
– Бинго!
– Так, что ты там нашла? – оживился Зак.
Эшли повернула к нему экран:
– Смотри!
– А-а-а, да я знаю это место! – обрадовался он. – У меня профессор на первом курсе все уши прожужжал, как в молодости мечтал туда сходить.
– Куда? – спросила Робин. Ей было тяжело смотреть, как Эшли с Заком что-то оживленно разглядывают – кажется, старые черно-белые фотографии. – Эй, ребятки, а можно мне тоже посмотреть, пожалуйста?
Они подпрыгнули от удивления.
– Ой, Робин, прости, пожалуйста, – сказал Зак. – Вот, гляди: когда-то это был очень модный авторесторан и кофейня, назывался «Кау Кау Корнер».
– А сейчас там что?
– А сейчас там «Гонолулу Кофе Экспириенс Центр». Звучит не так романтично, но хотя бы посмотреть можно.
– Да сдалась нам эта романтика, – буркнула Робин, а потом тут же пожалела о своих словах. – Погнали!
Похожие книги на "Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях", Стюарт Анна
Стюарт Анна читать все книги автора по порядку
Стюарт Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.