Князь: Попал по самые помидоры (СИ) - Фокс Гарри
«Гарем у меня, конечно, сумасшедший», — подумал я, чувствуя, как нарастает знакомое возбуждение. «Но чёрт возьми… он чертовски сексуальный».
— Ладно, девочки, — сказал я, ставя чашу. — Вы все выглядите потрясающе. Каждая по-своему. Теперь, ради всего святого, оденьтесь. Или, по крайней мере, решите, кто из вас сегодня будет моим главным отвлекающим манёвром. Потому что глядя на вас, я уже забыл, зачем мы вообще едем к тёте.
Это было просто идеально. Хаос достиг своего апогея, и теперь он требовал управления. Я сидел на кровати, наблюдая, как четыре стихии в облике женщин готовятся устроить очередной апокалипсис в моей честь.
Лира, успевшая сменить алое платье на ещё более вызывающее из чёрного бархата с алыми вставками, вертелась перед зеркалом, её хвост выписывал восьмёрки.
— Мне кажется, или я становлюсь только прекраснее? — провозгласила она, ловя мой взгляд в отражении. — Тётушка просто обзавидуется. Напомни мне, драгоценный, в момент встречи томно вздохнуть, а ты скажешь: «Ах, моя верная Лира, как же без тебя скучал… в постели». Это должно подорвать её дух.
Ирис, застёгивая на спине своё строгое чёрное платье (с помощью магии или просто нечеловеческой гибкости), фыркнула:
— Лучше скажи: «Ах, моя верная Лира, заткнись, пока тётка не приказала содрать с тебя шкурку на новые перчатки». Это будет куда практичнее. И безопаснее для всех нас.
— Ревность — такое уродливое чувство, — парировала Лира, не оборачиваясь. — Оно тебя старит, моя милая. У тебя уже морщинки от постоянного злобного косоглазия.
— Это не морщинки, это интеллект, пытающийся пробиться сквозь толщу идиотизма, что царит в этой комнате!
В этот момент Элиана, наконец решившись, прошептала:
— Может… может, стоит подумать о подарке для королевы? Чтобы показать наши добрые намерения? Я слышала, она ценит редкие вина…
— Вина? — закатила глаза Лира. — Дорогая, она ценит власть, боль и хорошее шоу. Я предлагаю подарить ей того трусливого барона Отто. В красивой ленте. Пусть бегает по залу и развлекает её, пока мы ведём переговоры.
— А можно подарить меня? — тут же оживилась Оксана, которая сидела на полу и в отчаянии рвала подол своего платья. — Я её за ночь выебу до потери памяти и воли к власти! Или она меня! Неважно! Это будет лучший подарок! Гарантирую!
Я закрыл лицо рукой, чувствуя, как смех подкатывает к горлу. Сдержался с трудом.
— Нет, Оксана, — проговорил я сквозь пальцы. — Мы не дарим людей. Даже если это суккубы. И барона Отто тоже не дарим. Пока что.
— Тогда что? — настаивала Элиана, глядя на меня с искренней попыткой помочь.
— Бочку того самого тридевятилетнего рассола, — мрачно бросила Ирис. — С намёком. Чтобы знала, с кем имеет дело.
Все замолчали, обдумывая. Идея была… чертовски гениальной в своём безумии.
— А ты почему до сих пор не в костюме? — вдруг спросила Лира, сменив тему и снова утыкаясь в меня взглядом. — Я приказала привезти тебе новый, с золотыми вышивками! Ты же не собираешься ехать к королеве в том, в чём спал?
Все взгляды устремились на меня. Я медленно опустил руку с лица.
— Нет, — сказал я просто. — Я поеду в своей обычной дорожной одежде. Может, в том самом алом камзоле, если Ирис его почистила.
В комнате повисло ошеломлённое молчание.
— Но… протокол! — воскликнула Элиана.
— Тщеславие! — фыркнула Ирис, но в её глазах мелькнуло одобрение.
— Это вызов! — с восторгом прошептала Лира. — Прямой удар по её самолюбию! Идеально!
— Да похуй на костюм! — взвыла Оксана, подскакивая на месте. — Если ты его не надеваешь, значит, ты собираешься его снять! Давайте уже, девочки, помогите! Разденем его, выебем как следует, и он поедет к тётке расслабленный и довольный! Это же лучшая подготовка к переговорам! ДАААА!
Она сделала рывок в мою сторону, но Лира и Ирис синхронно схватили её за руки и оттащили назад, шипя и ругаясь.
— Никто никого не трахает, пока мы не решим, в каких серёжках я поеду! — заявила Лира, прижимая дерущуюся Оксану.
— И пока я не проверю, нет ли на том алом камзоле пятен, — добавила Ирис с мнимой озабоченностью.
Я снова закрыл лицо руками, но на этот раз мои плечи тряслись от беззвучного смеха. Сквозь пальцы я видел, как Элиана, пользуясь суматохой, сняла одно из своих украшений и зачем-то поправила им мою причёску, её пальцы дрожали.
Это был безумный дом. Абсолютно сумасшедший. Но это был мой безумный дом. И я не променял бы его ни на какую тихую и размеренную жизнь. Даже если это означало ехать на встречу с королевой-маньячкой с бочкой рассола в качестве дипломатического дара и суккубом на привязи.
Глава 43
Столица
Моему дорогому племяннику, чьё промедление граничит с искусством,
Артуру фон Драконхейм,
Великому Разрушителю Моих Планов и Случайному Союзнику.
[Печать Аскарона оттиснута на клочке королевского штандарта Эрнгарда, испачканном вином и чем-то тёмно-красным]
Ну, вот и всё, милый. Финал. Занавес. Твои любимые «читатели» могут выдохнуть — королевству Эрнгард пришёл конец. Старый Вильгельм, бедняга, только что подписал капитуляцию. Сделал он это, надо сказать, с таким видом, будто жуёт лимон, обмазанный дерьмом. Зрелище было до слез умилительное.
И знаешь, что я подумала, наблюдая, как он дрожащей рукой передаёт мне корону? «Боже, как же не хватает тут моего Артура!» Искренне. Такой исторический момент, а некому разделить со мной триумф. Ну, кроме моего палача, но у него, как назло, сегодня выходной и он мрачнее тучи.
Посему спешу заверить тебя, что король пока ещё жив. Я оставила ему жизнь. Ну, знаешь, как оставляют на посылках самого нерасторопного слугу. Мне нужен свидетель. Свидетель моего величия. И кто же подходит на эту роль лучше, чем мой единственный племянник, который, хоть и невольно, но принял в этом непосредственное участие? Разгромив основную армию Эрнгарда, ты расчистил мне дорогу к его сердцу. Это так мило с твоей стороны, просто семейная идиллия.
Так что хватит там задерживаться со своим… цирком. Бочка с тем самым рассолом, которую ты, я уверена, везёшь в качестве дипломатического дара, уже, наверное, прокисла. Я жду тебя в столице. В тронном зале. Воздух здесь потрясающий — пахнет страхом, предательством и моими духами.
Приезжай, посмотри, на что способна настоящая королева, когда её не ограничивают условности и дурной вкус. Обещаю, зрелище стоит того. И не вздумай надевать что-то официальное. Твой потрёпанный алый камзол и этот взгляд «о-боже-куда-я-попал» — именно то, что нужно.
С нетерпением жду нашего семейного воссоединения,
Твоя торжествующая тётя,
Марицель.
p.s. Захвати с собой ту рыжую кошку. Мне нужно с кем-то обсудить дизайн новых витражей для тронного зала. Старые, с единорогами, уже не актуальны. И да… можешь не надевать тёплые портки. У нас тут, внезапно, стало очень, ОЧЕНЬ жарко.
* * *
Карета была не просто большой. Она была чудовищной.
Пришлось в срочном порядке сколачивать нечто среднее между королевским экипажем и передвижным зверинцем, чтобы вместить всю мою свиту. Шестерня скрипела под невероятной тяжестью — не столько наших тел, сколько наших амбиций, обид и сексуального напряжения.
Я сидел, втиснутый между Лирой, которая вцепилась в мою руку с видом полноправной владелицы, и окном. Напротив, заняв целое сиденье, восседал Годфрик с необычайно серьёзным, почти скорбным лицом. Рядом с ним притулилась Мурка, её рыжий хвост нервно подрагивал. В остальных углах разместились Ирис, смотревшая на всех с выражением, будто в карете лежит дохлая рыба, и Элиана, прижавшаяся к своему окну, словно пытаясь стать как можно меньше и незаметнее.
Похожие книги на "Князь: Попал по самые помидоры (СИ)", Фокс Гарри
Фокс Гарри читать все книги автора по порядку
Фокс Гарри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.