Присвоенная ночь. Невинная для герцога (СИ) - Журавликова Наталия
Более сладкоречивому и напыщенному павлину. Яркому и громкому, как шуршащий фантик от конфеты.
— Прости, Арт, — я зевнул, — мне хочется упасть в кровать чуть ли не с порога и проспать сутки, а то и двое.
— Скучный ты тип, — вздохнул Стафлер, — что ж, высади меня у трактира. Я устал трястись в экипаже, желаю размяться.
— Как скажешь, — сказал я, не особенно скрывая свое облегчение. Арт веселый малый, но в больших количествах утомляет.
А в малых его представить сложно, учитывая его крупные размеры. Вот и сейчас он занимал почти половину моего довольно просторного экипажа.
Я отворил окошко, разделяющее кабину экипажа с возницей. С моей стороны оно прозрачное, с улицы — затемненное.
— Блейз, притормози у трактира, — велел я, — эрмин Стафлер нас покидает.
Тут с облегчением, должно быть, вздохнули лошади.
— Не теряю надежды на совместное веселье! — прогудел Артур, с кряхтением выбираясь из кареты.
— А теперь гони, — скомандовал я Блейзу, — желаю тишины и покоя как можно скорее.
Но этим надеждам не суждено было сбыться.
Мой дворецкий Рашбер вышел на крыльцо встречать меня, как только карета въехала во двор.
— Что-то случилось? — поинтересовался я на всякий случай, поскольку выражение его лица было как обычно, невозмутимое, но глаза поблескивали.
— Пришла срочная депеша из Медлевила, — сказал дворецкий.
Из Медлевила? Я же был там недавно. Наместник, Эшберн Хорлин, мой дальний родственник преклонных лет. Неужели он проиграл битву с подагрой, и меня решили об этом уведомить? Я ведь видел его… сколько? Да, меньше, чем неделю назад. Хотя в таком преклонном возрасте любой день может стать последним.
Спина резко похолодела.
— Давай письмо, — велел я, проходя в замок и направляясь в кабинет.
Конверт был обычным, белым. Уже легче, он не траурный. Не придется сейчас же все бросать и отправляться на похороны.
Да и процедура назначения нового наместника такая тягомотная.
“ Мой дорогой Максвелл ”, — прочитал я.
“Был рад видеть тебя и сожалею, что ты быстро уехал, мог бы погостить еще в Медлевиле. Тем более, что нам угрожает напасть, которой я и ожидать не мог!
Один из амбаров, куда твои подданные приносят зерновую дань, вчера зацвел. И не розами да тюльпанами, а жирной и мерзкой плесенью. Когда работники мои принялись ворошить зерно, узрели, что внутри проклюнулись рыхлые и скользкие грибы, какие если и начинают расти, то к лету.
Я решил было, что это единичный случай и просто амбар не просушили как должно. Однако же к вечеру в соседнем поместье сгнил целый погреб с картофелем.
Максвелл, обращаюсь к тебе, как к своему сюзерену: проблема хранения урожая дело серьезное. И знаки такие могут говорить о том, что обряд Первой ночи с девственницей прошел не как должно.
Я знаю, что ты человек молодой, не веришь в эти все приметы. Но если уж в храме было заявлено, что ритуал будет исполнен, надобно было это совершить в полной мере.
Уже и не понимаю, что думать. Была ли девица, что ты взял, невинна? Или акт ваш не состоялся? Хотя мне сложно поверить, что такой полнокровный мужчина как ты решил бы пожалеть такую аппетитную красотку.
Дорогой Максвелл, прошу рассмотреть эту ситуацию как можно скорее и найти способ помочь Медлевилу, чтобы избежать голодных бунтов по зиме. Преданный тебе Э.Х.”.
5.2
Максвелл Коллин, герцог Ремтиллена
— Что за чушь! — воскликнул я, будто почтенный лорд Хорлин мог меня услышать. Я и правда не верю в древние предрассудки.
А уж акт страсти, по моим понятиям, должен приносить удовольствие обоим участникам, а не исполняться по чьей-то указке.
Девочка и правда была славная и в другое время я бы не упустил возможности с такой развлечься. Но сама мысль что я, внук рыцаря и сын королевского советника должен послушно лечь в постель и совершить соитие… будто я племенной жеребец или бык!
Фу, противно от такого!
Кстати, я ведь и думать забыл об этой трогательной девушке. Такой милой в своих заблуждениях.
Как ее приняли дома?
Я хлопнул себя сначала по лбу, потом по карману брюк.
Разумеется, пустому. Я ведь в поездке не раз успел переодеться.
Велев поскорее вытащить мои вещи из кареты, я набросился на чемодан, как только его доставили в комнаты.
— Эрмин! — слабо протестовала горничная. — Я разберу грязные вещи.
— Погоди, Изидора, — отмахнулся я, засовывая руку в очередной карман. Есть. Вот она, коробочка с заговоренным перстнем.
Открыв ее я, увидел нежно-золотистый камень. Так и есть, она до сих пор невинна.
Значит, с муженьком не сложилось. Все же я разбираюсь в людях.
Одно хорошо, раз самоцвет не рубиновый, не было никакого акта, ни по любви, ни по насилию. И тысячу корсов я не проиграл.
Получается, мне нужно найти эту красотку… Арлин? Да, точно, она Арлин Палестри. Найти и переспать с ней, чтобы в Медлевил не пришел голод.
Это опять-таки, звучит унизительно… но… Есть еще спор, проигранный девчонкой!
А вот это уже интереснее.
Я отыщу Арлин Палестри и соблазню ее, так, чтобы она сама пожелала исполнить долг перед родным узедом в моей постели.
В низу живота приятно потеплело, потянуло предчувствием истомы.
Я вспомнил огромные голубые глаза, пышные ресницы, на которых застыли, будто утренняя роса, мелкие брызги слез. Просвечивающую белую кожу с легким румянцем и тонкие запястья. Все это выдавало благородное происхождение Арлин.
Наверняка девушка из обедневшего, но достойного рода. Вынуждена выйти замуж, да еще считала, что ей повезло. Жених молодой, не лишен привлекательности.
А что маменькин сынок — так в ее юном возрасте это не кажется огромным недостатком.
Решено, пора планировать новую поездку. По тому же маршруту.
Выглянув из покоев, я крикнул:
— Рашбер!
Дворецкий появился почти сразу же. Я всегда подозревал, что у него по всему дворцу расставлены порталы для скорейшего перемещения.
— Чего изволите, герцог? — Рашбер даже не запыхался, что для мужчины шестидесяти с лишним годков просто великолепно.
— Я получил срочные известия. Мне нужно выехать в Медлевил снова. Распорядись подготовить самый быстрый экипаж к завтрашнему утру. И отправь депешу в Медлевил. Пусть Арлин Палестри отыщут и доставят к наместнику Хорлину.
Рашбер выглядел удивленным, но согласно кивнул.
Что ж, послание магической почтой будет в Медлевиле уже через два часа. Мне так быстро не переместиться.
Ближайший портал и лицензия на его использование — в королевском дворце. Магия сложная и оставляет сильный след в ткани мира. Насчет Рашбера я, разумеется, шутил.
У меня совсем немного времени, чтобы отдохнуть.
Вздохнув, я потребовал себе ванну и лучший из всех возможных ужинов.
Меня ожидало приключение, и я не мог себе не признаться, что оно меня будоражит.
5.3
Арлин
— Опять на донце тарелки с обратной стороны жирное пятно! Арла, ты, верно, из белоручек! Все никак не научишься оттирать посуду как следует!
Сердитый голос Эмилии с утра гремел на кухне.
Я работала при таверне Телдежи уже неделю.
Конечно же, Эмилии я не сказала свое настоящее имя, назвалась Арлой Армиш. Это девичья фамилия мамы.
Пока мне не станет понятно, в каких отношениях Эмилия со своей семьей, никакой информации о себе!
В моей прошлой жизни я хоть и жила скромно, как сиротка в доме у добрых родственников, но посуду мне мыть не приходилось.
Воспитание и образование, что дали мне опекуны, было бюджетным, но вполне подходило благородной девице.
Уборка помещений и мытье посуды в перечень предметов, увы, не входило.
Из бытовых навыков мне прививали только умение вышивать гладью и крестиком, а также составлять букеты.
В таверне Эмилии Телдежи ничто из этого пока что не пригодилось.
Похожие книги на "Присвоенная ночь. Невинная для герцога (СИ)", Журавликова Наталия
Журавликова Наталия читать все книги автора по порядку
Журавликова Наталия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.