Госпожа из Арленсии. Дилогия (СИ) - Моури Эрли
– Если ты поклянешься мне, что при малейшем риске остановишься, то можно попробовать, – решился Горуму, понимая, что сестра с него не слезет до самого порта. – Имей в виду, если она почувствует тебя сзади, поведет себя беспокойно, то прячь нож и одевай на лицо добрую улыбку. Хотя, она у тебя доброй не бывает. Эх, сестра, – он повернулся и обнял ее, потершись бородой о ее щеку. – И почему я всегда иду на поводу у твоих опасных желаний. И если все пройдет гладко, то курительная трубка не с меня, а с тебя. Купишь для меня за свой счет.
– Клянусь перед Властелином Вод! Буду осторожной, мой брат! Не подведу! Спасибо! – она поцеловала его в щеку и, заметно повеселев, вышла из каюты.
Оставалось дождаться темноты.
Глава 17. Волшебный порошок
– Проходи, проходи, друг! – Лураций отступил, пропуская в дом Гарнфуза и бредущего за ним раба‑эльнубейца. – Сейчас будешь очень удивлен. Все упиралось в литейщиков и мастеровых. Но вот, работа закончена. Есть чем похвастать! – он обернулся, остановившись посреди комнаты на затертом до дыр ковре. – Ты поймешь, зачем я снял дом именно с таким, дурацким, как ты выразился, подвалом. Главное он большой, длинный и достаточно крепкий. Прошу, – он протянул руку, приглашая к лесенке, сходящей вниз.
– То есть, хочешь сказать, эта вещь будет поинтереснее нубейского компаса? – аютанец с великой осторожностью ступил на лестницу. Прошлый раз здесь он чуть не вывихнул больную ногу. – Эх, надеюсь это стоит мучений, которые я терплю каждый раз, спускаясь в эту бездну!
– Довольно уютную и полезную бездну! – со смехом заметил господин Гюи. – Уверен, сегодня ты даже не пожелаешь вертеть ментальный компас. Напрочь забудешь о нем. Да, кстати, Руи‑Гоуму пусть тоже спускается, чтобы не скучал? Или пусть здесь?
– Как скажешь. Пусть спускается – поможет мне потом выбраться, – решил аютанец и жестом приказал рабу следовать за ним.
С последнего визита господина Гарнфуза в подвале кое‑то изменилось: добавилось несколько приборов на алхимическом столе. У левого простенка появилось два ящика с крупными желтыми кусками серы и несколько крепких конопляных мешков с черными печатями карьера Гархам. В них возили особую соль: в пищу она была непригодна – вызывала отравление, а в качестве удобрения на овощных плантациях показала себя прекрасно. Но главное, на столе, который раньше занимала карта, теперь находилась труба из прочной черной бронзы, установленная на тяжелую железную станину. Труба, длинной в половину стола или чуть более того, завинчивалась с одного конца толстой фигурной заглушкой, а с другого имела отверстие, в которое легко бы поместилась крупная виноградина или слива.
– Скажи, мой друг, тебе сразу показать работу этого устройства или сначала помучить вином и курительной трубкой. В честь твоего визита и демонстрации этой штуки, я купил бутылочку хорошего вина, – Лураций, жестом усадив Руи‑Гоуму на табурет, достал из ящика бутылку с печатью делоросской винодельни и предъявил ее аютанцу. – Надеюсь, скоро у меня будет денег в достатке, и я могу себе позволить даже вина намного дороже. Двести пятьдесят салемов, между прочим.
– Да, ты умеешь поводить за нос и набить себе цену, – Гарнфуз повертел бутылку в руках и небрежно отставил ее. – Однако, делоросским позапрошлого года ты меня не удивишь. Давай к твоему прибору. Чем полезна эта штука? Да, и что у тебя там со стеной? Твой славный дом рушится что ли? – аютанец не сдержал смех: в самом деле дальняя часть стены почему‑то пошла трещинами и потеряла часть штукатурки.
– За свою насмешку ты расплатишься страхом! – теперь рассмеялся господин Гюи. – Предупреждаю, сейчас будет очень громко. Видишь те кирпичи? – он указал на несколько сложенных стопкой кирпичей, лежавших на сколоченной кое‑как подставке, поднятой на уровень стола. – Они сейчас разлетятся на куски.
– Давай, чудотворец, удиви нас! – Гарнфуз потрогал ближний к нему конец трубы, который венчало утолщение и какой‑то выступ с рычажком с боку.
– Тогда держись и не падай в обморок, – ростовщик загадочно улыбнулся, глядя на друга, затем оттеснил его от стола и потянулся к устройству, держа в вытянутой руке огниво.
– Ах, я понял: ты придумал курительную трубку. Только очень большую! – аютанец расхохотался. – Сколько в нее моа засыпаешь? Сразу мешочек? И дыма, наверное, на всю улицу?
– Да, дым будет, – согласился господин Гюи и щелкнул огнивом, поджигая порошок в крошечной металлической выемке.
Раздался сокрушительный грохот. Кирпичи на подставке разлетелись в пыль. Гарнфуз вскрикнул и застыл с открытым ртом. Руи‑Гоума упал с табурета на пол и, ударяя ладонями о булыжники, громко, с причитаниями воздавал молитву Терсету. В то время как подвал заволокло едким дымом.
– Что случилось?! – язык аютанца наконец обрел подвижность.
– Я предупреждал, что будет громко и вы будете напуганы! – Лураций помахал грязным полотенцем, отгоняя клубы дыма, вонявшие серой. – Ничего страшного не случилось. Я лишь продемонстрировал на что способна эта штука. Назовем ее для простоты – пушка. Маленькая такая пушка. Можно сделать большую, и даже очень большую. Заметь, эта маленькая стреляет свинцовым шариком. Видишь, что с кирпичами? Иди посмотри, – он потянул аютанца за рукав халата. – Они разлетелись на маленькие кусочки.
– Не только кирпичи, у тебя и стена треснула, – господин Гарнфуз потрогал массивный каменный блок фундамента, от которого откололись куски. Затем повернулся к рабу и прикрикнул: – Руи! Прекрати орать! Твои боги здесь не причем!
Эльнубеец замолк, с опаской встал с четверенек и осторожно сел на табуретку.
– Вот теперь за бутылочкой вина расскажу тебе зачем это нужно. Пойдем, наверное, в комнату – дым здесь не скоро развеется, – господин Гюи направился к лесенке, пропуская друга вперед и прихватив бутылку делоросского.
Когда они вдвоем устроились на диване, а раб‑эльнубеец, которого Лураций попросил похозяйничать, подал им чаши и вазочку с халвой, ростовщик сказал:
– Итак, я собираюсь заработать на этом деньги. Действие этой штуки – пушки, ты видел. Если ее сделать больше, она способна разнести стену дома или без труда пробить борт корабля. Если такие штуки сделать меньше и раздать их военным вместо арбалетов, то они с легкостью могут стрелять во врага на очень большое расстояние, пробивая щиты и самые прочные нагрудники, точно ветхое тряпье. Ты представишь, какие военные преимущества получит армия страны, обладающая таким оружием?
Гарнфуз молча закивал, видно потрясение еще не отпустило его.
– Весь секрет здесь в особом порошке. Назовем его – порох. Этакий почти волшебный порошок. Очень сильный порошок, который я улучшил с помощью четвертого компонента. И пушка тоже не так проста. Чтобы создать такую вещь, нужно хорошо понимать, что ты делаешь и как это будет работать, иначе самого может постичь участь тех кирпичей. Так вот, мой друг, итог – для чего это: я хочу продать секрет волшебного порошка и пушки Кругу Высокой Общины. Цена невысокая – миллион салемов! Невысокая, с учетом открывающихся возможностей.
– О, Валлахат! И я должен найти покупателя? – на лицо господина Гарнфуза наползла улыбка, он развязал сумочку с курительной трубкой и посмотрел на ростовщика. – Ты совсем недавно разорился, стал почти нищим. Теперь решил преумножить прежнее состояние во много раз. Какой же ты молодец, Лураций Гюи! – аютанец не скрывал восхищения.
– Я не жадничаю, – Гюи счистил с горлышка бутылки кусочки прилипшего сургуча. – Ведь можно запросить и два миллиона, и пять. Ты же понимаешь, что ценность этих вещей – пушки и пороха – для страны сложно переоценить. Конечно, я хочу донести эту мысль до Круга или хотя бы до Высокой Общины через тебя. Если они так глупы, что не захотят выплатить мне какой‑то миллион, то я предложу этот секрет… например, эльнубеским торговцам, промышляющих золотом и драгоценными камнями. Очень много людей с толстыми кошельками с готовностью схватятся за эту идею и, возможно, потом перепродадут ее в десятки раз дороже.
Похожие книги на "Госпожа из Арленсии. Дилогия (СИ)", Моури Эрли
Моури Эрли читать все книги автора по порядку
Моури Эрли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.