Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ) - Вайс Адриана

Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ) - Вайс Адриана

Тут можно читать бесплатно Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ) - Вайс Адриана. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

А это, в свою очередь, означает, что все мои старания быть ему полезной, хоть как-то помочь и поддержать, заранее были обречены на провал.

— Теперь, я надеюсь, вы доложите ему как обстоят дела на самом деле? — холодно поинтересовалась у Фаваро я.

— Можете не сомневаться, кивает он, — Но, позвольте напомнить, что у нас остается все меньше времени. А мы еще хотели решить вопрос с рабочими руками.

— Да, — выдыхаю, возвращая контроль над своими эмоциями, — Прошу, проводите меня в следующее место.

Фаваро с готовностью кивает и снова мы растворяемся в оживленной суете улиц. Правда, на этот раз идти оказывается не так уж далеко — буквально через десять минут мы останавливаемся возле другого шатра.

В отличие от предыдущего, этот намного более просторный. Он неприметного песчано-серого цвета, из-за чего практически сливается с окружением. Если бы Фаваро не привел меня сюда, я бы ни за что и не подумала, что здесь вообще есть хоть кто-то. В отличие от остальных шатров, на входе нет ни людей, ни невольников, ни даже каких-нибудь лавок.

Уже заходя внутрь, Фаваро бросает мне через плечо:

— Мадам Легро, торговца, в которым вы будете вести дело, зовут Фабьен Моран.

— Поняла, — киваю я, делаю решительный шаг вперед и тут же замираю от непривычки.

Если обстановку в предыдущем шатре можно было назвать аскетичной, то здесь все оказывается по-другому. Во-первых, сразу в глаза бросается много толстых изысканных зеркал, комодов из дорогих пород дерева, множество гобеленов и бархатных подушек.

На такой вот горе подушек, безмятежно затягиваясь из кальяна, от которого доносится сладковато-фруктовый запах, восседает мужчина. Средней длины каштановые волосы, спадающие ему на глаза, легкая щетина, бронзовая загорелая кожа и хитрое узкое лицо, похожее на морду лисы.

На нем полурасстегнутая белая рубаха и темные штаны-шаровары. Фабьен расслабленно сидит на подушках, а возле него с кучей бумаг суетится молодой коротко стриженный белобрысый юноша.

Услышав нас, Фабьен быстрым движением убирает со лба мешающие ему волосы и с удивлением смотрит на Фаваро.

— Вы поглядите, кто это пришел! — он перескакивает глазами на меня, быстро и придирчиво осматривая меня с ног до головы.

От этого взгляда становится не по себе. Я держу в голове, что это за человек и чем он занимается, но все равно создается такое ощущение, что он оценивает мой внешний вид, чтобы прикинуть, за какую сумму он сможет меня продать.

— Приветствую вас, мсье Моран, — сухо отзывается Фаваро, — У вас найдется для нас немного времени?

— Смотря, что вы от меня хотите, — ухмыляется тот, снова переводя взгляд на меня.

— Мы хотим выкупить ваших невольников, — решаю я вступить в разговор.

— Хм, и какие вам нужны невольники? — прищуривается Моран, — Красивые, мускулистые, или главное, чтобы были выносливые?

Чувствую поднимающееся изнутри возмущение. Мне понятно, что он имеет в виду, вот только мне это совершенно не нравится.

— Мсье Фаваро представил вас, мсье Моран, как достойного человека, с которым можно вести дела. Но пока единственное, что я увидела, это оскорбления в мою сторону.

На лице Морана появляется широкая улыбка. Причем, в отличие от того же Змея и Тибора, я абсолютно не чувствую, что прячется за ней — какая-то искренняя эмоция или просто искусная мимика.

— Прошу принять мои самые искренние извинения, — прикладывает руку к груди Моран и кланяется, отчего волосы опять спадают ему в глаза, — Ни в коем случае не хотел вас обидеть. Просто в нашем деле бывает всякое. За какими только невольниками люди не приходят… А какие нужны вам?

— Мне нужны прежде всего те, кто хочет работать с землей, распахивать поля и валить деревья.

Улыбка сползает с лица Морана, а он сам непонимающе хмурится.

— Простите, я не ослышался? Вы сказали “хочет”? Вам точно нужны невольники?

— Вы не ослышались, — твердо отвечаю я, — Я собираюсь выкупить у вас людей, которые хотят работать, и сделать их своими полноценными подданными, закрепив за ними землю.

Моран долгое время буравит меня задумчивым взглядом, отчего я чувствую что-то сродни беспокойству. По его лицу не понятно, как Моран отнесся к моему предложению, а потому и я не понимаю, чего ждать от него.

Если поначалу Змей с Тибором мне казались неприятными, то этот человек по сравнению с ними еще более отталкивающий.

— Хорошо, — кивает он и поворачивается к своему помощнику, — Югиос, веди сюда тех, кто “посвежее”.

Помощник кивает и выбегает из шатра.

— Не так часто услышишь от кого-то, что он хочет выкупить невольников, чтобы подарить им свободу, — снова повернувшись ко мне, довольно прохладно откликается Моран, — Позвольте поинтересоваться, что вас толкнуло на такой шаг?

— Для начала, я убеждена, что человек, которого заставляют работать, не принесет столько пользы, сколько человек, который живет ради нее. В первую очередь, мне нужны люди, которые будут считать выданную им землю своей и будут делать все возможное, чтобы облагородить ее. Ведь от этого будет зависеть не только их будущее, но и будущее их детей.

Моран кривится, и я впервые чувствую, что это его искренние эмоции — несогласие, внутренний протест. Он явно придерживается другого мнения на этот счет, но спорить со мной то ли не решается, то ли просто не хочет.

— Что ж, вы сами вольны распоряжаться купленным товаром… — бросает он, при этом, мне кажется, что слово “товар” он использует специально, чтобы поддеть меня (и это у него получается, я снова чувствую разгорающееся возмущение) — …но как бы ваше доброе сердце не сыграло с вами злую шутку.

Он явно хочет добавить что-то еще, но в этот момент Югиос заводит к нам в шатер толпу людей. Они моментально заполняют собой все свободное пространство.

На первый взгляд их около полусотни человек. Все с напуганным выражением лица и отчаянием в глазах, кто-то в разодранной рубахе и штанах, кто-то в одних только штанах. Больше всего здесь мужчин, женщин наберется от силы дюжина.

— Выбирайте, — показывает на невольников рукой Моран.

Я поворачиваюсь лицом к ровной шеренге невольников и понимаю, что снова волнуюсь. Сердце заходится бешеным стуком и мне требуется сделать над собой усилие, чтобы унять его.

Откашлявшись и затолкав поглубже ком, который так и норовит застрять в горле, я обращаюсь к невольникам:

— Мое имя — Диана Легро и я здесь, чтобы найти людей, которые хотят обрести свободу.

Все невольники как один вскидывают головы и с непониманием (а кто-то даже с ткровенным недоверием) смотрит на меня.

— Вы не ослышались. Я предлагаю вам свободу. Но взамен хочу, чтобы вы вложили все свои силы в те наделы, которые я вам выделю. К сожалению, я не могу выкупить всех, поэтому в первую очередь меня интересуют люди, которые уже возделывали землю, валили деревья или занимались строительством. Есть среди вас такие?

Вместо ответа невольники почему-то прячут от меня глаза.

— В чем дело? — искренне не понимаю я, — Вам не нравятся мои условия?

— Мадам Легро…. простите… — отзывается один из них, — Как называются земли, которые вы хотите, чтобы мы возделывали.

— Мрачные Топи, — отвечаю я и тут же замечаю панику на их лицах, — А какое значение это имеет?

Мне казалось, что невольники будут рады получить свободу, но вместо этого, я сталкиваюсь с такой странной реакцией.

— Простите великодушно… — снова отзывается тот же невольник, — …просто на эти земли чаще всего совершают набеги. А значит, нас могут либо убить, либо захватить в плен и снова продать в рабство.

Чувствую, как мои нервы не выдерживают. Даже невольники отказываются идти за свободой в Мрачные Топи.

— Не стоит из-за этого переживать. Я наняла хорошую охрану… — пытаюсь я хоть как-то склонить их на свою сторону, но внезапно меня прерывают.

Откуда-то из глубины шатра доносится глухой хриплый голос.

— Мадам, если вам так нужны люди, предлагаю вместо кучки этих трусов выкупить меня!

Перейти на страницу:

Вайс Адриана читать все книги автора по порядку

Вайс Адриана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ), автор: Вайс Адриана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*