Второй шанс для старой девы (СИ) - Рейнс Анна
Поворачиваюсь к мужчине, ожидая объяснений. Напугал меня до дрожи в коленях, а теперь спокойно отпускает, словно ничего не случилось.
— Вы — благоразумная девушка, Маргарет. — Хладнокровно комментирует он. — И уверен, понимаете, что случится, если вы вдруг решите сбежать. Я решу, что с вами делать позднее. А пока идите спать.
— Доброй ночи. — Тут же прощаюсь я и, опустив взгляд, выскальзываю из кабинета. Пока иду в свою комнату, внутри все мелко подрагивает. Я перевожу взгляд на свои руки — трясутся, как у заядлого алкоголика с похмелья. Щеки горят.
Его последняя фраза прозвучала не то как угроза, не то предупреждение. Облегчения почти не чувствую — вся эта ситуация нервирует меня до крайности. “Решу, что с вами делать позднее”… Словно я какая-то вещь, которой можно распоряжаться по собственному усмотрению!
Возможно, он надеется извлечь из моего дара пользу. Дело стоит на месте уже длительное время, а тут такой подарок судьбы. Любая улика может обрасти целой историей в моих руках.
Вот только… даром я пользоваться толком не умею. Надо поискать, писала ли Маргарет что-то про него. И вообще, узнать про этот закон. Вдруг, герцог попросту соврал, надеясь воспользоваться моим уязвимым состоянием.
Размышления помогают подостыть. Когда я подхожу к своей комнате, то чувствую себя почти нормально. Однако это мнимое спокойствие грозится разлететься на осколки, когда соседняя дверь открывается. Из проема показывается голова Патриции. Она окидывает меня придирчивым взглядом, и он останавливается на немного растрепанных волосах и помятом платье.
Не спит. Хуже того — прислушивается к шагам в коридоре, ожидая, когда я вернусь из кабинета.
— Вы наверно совсем отчаялись найти себе мужа, раз идете на такие меры. — Кривит она губы, осматривая меня с ног до головы.
— Простите? — Говорю я, но дверь захлопывается.
— Шлюха! — Раздается отчетливое из-за нее. Я сжимаю руки в кулаки так сильно, что ногти впиваются в ладонь.
Прекрасно! Просто прекрасно!
И как мне еще несколько дней продержаться?
Глава 6. Леди здесь не место
Утром я чувствую себя разбитой. Вместо того, чтобы сразу лечь спать, я не меньше часа читала дневник Маргарет. Чувствовала себя при этом странно — в голове всплывали настолько яркие картинки, словно все написанное происходило со мной на самом деле.
Десять лет назад Маргарет была обычной девчонкой. Любила встречаться с подругами, интересовалась модой, сплетничала, мечтала о большой и светлой любви. Радовалась, что наконец-то обрела сестру.
Катрина все же сводная. — Поняла я. — А леди Бенсли на самом деле никакая не мать, а мачеха.
Отношения с ними сразу сложились хорошие. Прямо-таки идеальная семья со страниц романа викторианской эпохи. Строчки настолько живо погружали меня в жизнь Маргарет, что ее прошлое ощущалось моим собственным.
Я уснула, прижимая дневник к груди.
По пути в столовую я раздумываю, чем заняться сегодня. В планах библиотека и… разговор с Патрицией. У меня нет желания спускать ее оскорбления на тормоза и делать вид, что ничего не услышала.
Мне везет. Я вижу ее плывущей по коридору в том же направлении. Безлюдному коридору.
— Доброе утро, Патриция. — Резко говорю я, поравнявшись с ней. Она вздрагивает и окидывает меня недовольным взглядом.
— Доброе.
Весь ее вид говорит о том, что утро вовсе не такое. И общаться со мной она не желает.
— Погода сегодня чудесная. Выйдем подышать воздухом на пару минут? Невероятно полезно для цвета лица.
Я киваю в сторону двустворчатых стеклянных дверей, ведущих на террасу. Небо хмурое, словно вот-вот разразится дождем. Ветер склоняет верхушки деревьев. Чувствую себя гопником в спортивном костюме, что говорит: “а ну пойдем, выйдем”.
Патриция смеряет меня взглядом, а затем соглашается. Мы идем молча, а едва за нашими спинами закрывается дверь, она язвительно произносит:
— И что вы такого хотите мне сказать? Попросить держать вчерашнее в тайне?
— Не знаю, что вы там себе надумали. Я почувствовала себя плохо и потеряла сознание. — Холодно говорю я. — И держать вчерашнее в тайне не собираюсь. Вы оскорбили меня.
На лице Патриции проступает растерянность. Она открывает рот, силясь что-то сказать, но я продолжаю:
— Это возмутительно. Я намерена поговорить с Его Светлостью после завтрака. Будет намного лучше, если компаньонкой станет моя сестра.
Я блефую. Впускать семейство Бенсли в свою жизнь я пока не хочу, по крайней мере пока не выясню их намерения. Но Патриция верит — вижу это по ее расширяющимся от страха глазам.
Кажется, я сделала правильную ставку. Она находится в поместье в качестве моей компаньонки. Появится другая, и ей придется уехать. Патриция перебувается буквально за секунду.
— Я такая дура! — Восклицает она в фальшивом раскаянии. — Все неправильно поняла. Боже, Маргарет, мне так жаль!
Я растягиваю губы в улыбке, что не затрагивает глаз. Буквально кожей ощущаю ее растущее напряжение.
— Рада, что вы меня услышали. — Разворачиваюсь и иду на выход с террасы.
— Постойте. — Она торопится за мной, но не поспевает. Я иду быстрым размашистыми шагом — простое платье и удобная обувь позволяют. На ней элегантное платье с узкой юбкой и высокие каблуки. Выглядит она превосходно, и почему-то это ужасно раздражает.
— Маргарет! — В ее голосе злость и досада, но я даже не оборачиваюсь. Пусть понервничает, думая, что ее пребывание в поместье зависит от меня.
Не останавливаюсь ни на мгновение, пока не оказываюсь в столовой, где нас уже ожидает Эммет.
— Доброе утро! — Один взгляд темных глаз и уже я начинаю терять самообладание. Сдержанно приветствую и сажусь на самое отдаленное место за столом. Он продолжает смотреть на меня так, что у меня мурашки бегут по коже. Бр-р! С трудом сдерживаюсь, чтобы не повести плечами.
— Как вы себя чувствуете? — Спрашивает он как раз в тот момент, как в столовую вплывает Патриция, призывно раскачивая бедрами. Широко улыбается, словно и не было этого разговора всего несколько минут назад.
Внимания на нее ноль.
— Хорошо. — Отвечаю спокойно, стараясь ничем не выдать эмоций.
— Отлично. После завтрака мы отправимся в столицу. У меня там кое-какие дела, заодно заглянем к целителю.
Я поднимаю напряженный взгляд. Вчера мы выяснили, что никакой целитель мне не нужен. Скорее всего, это удобная легенда, призванная ослабить внимание Патриции. Отказаться я не могу — слишком хорошо помню, чем это грозит. Кожу на запястьях покалывает, словно холодный металл наручников все еще касается ее.
— Конечно. — Сама удивляюсь, как мне удается держаться так невозмутимо. Внутри все мелко подрагивает от беспокойства. Куда мы поедем на самом деле?
Глава 6.2
После завтрака мне впервые предстоит перемещение с помощью телепорта. Об их существовании я узнала пять минут назад. Именно их имела в виду Одри, говоря о “прыжках”, но тогда я подумала о единице измерения.
— Почему сюда мы ехали на карете? — Спрашиваю я. Мы в небольшом помещении с платформой по центру. В стене — сложный механизм с множеством шестеренок. Эммет скрупулезно выставляет их в нужное положение, а я почему-то слежу, затаив дыхание.
— Это большая нагрузка для организма. Не был уверен, что вы достаточно окрепли.
Зато сейчас он таких опасений не имеет. Что ж, в любом случае лучше так, чем трястись в карете несколько часов. Я еще от последнего допроса до конца не отошла.
Спустя несколько минут платформа готова, и мы с Эмметом забираемся на нее. Мужчина протягивает руку, и я несколько растерянно смотрю на широкую, загорелую ладонь с длинными пальцами.
Красивая. Всегда обращала внимание на мужские руки.
— Ну же, Маргарет, хватайте. — Торопит он. А я не знаю, почему мешкаюсь и чувствую смущение. Точно девочка-подросток, которой симпатичный парень впервые предложил подержаться за руки. Злюсь сама на себя.
Похожие книги на "Второй шанс для старой девы (СИ)", Рейнс Анна
Рейнс Анна читать все книги автора по порядку
Рейнс Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.