Принцесса была прекрасная, проклятие было ужасное (СИ) - "Орхидея Страстная"
Не то чтобы я сильно хотела в люди, но понимала, что рано или поздно придётся знакомиться. Городок оказался совсем небольшим – мы дольше шли по саду Хоакина, чем до главной площади местного поселения, откуда уже виднелся океан.
Я думала, здесь будет тихо, раз люди приехали на лечение, однако вокруг царило праздное оживление – аристократы и богачи изволили кутить на отдыхе.
Небольшие компании выпивали на уличных верандах рестораций. Где-то вдалеке слышался стук каучуковых шариков по дереву – не иначе, играли в настольный теннис. А мимо нас проехалась дама на верблюде, которого вели под уздцы. И я бы почти не обратила на него внимания, однако он, бросив на меня взгляд, пробормотал:
– Опять туристы… да сколько можно.
Видимо, со стороны казалось, что я им слишком заинтересовалась, потому что Хоакин пояснил:
– Здесь катают гостей за определённую плату. Если хочешь, можешь тоже прогуляться.
– Благодарю, не стоит утруждаться, – помотала я головой, представив, что местный «аттракцион» всю дорогу будет на меня ворчать.
Глава 21
С Хоакином здоровались все местные, тактично не спрашивая, кто я такая, но узнавая лишь имя. Видимо, жители привыкли к временным отношениям владыки или сплетни из ателье уже успели разнестись по округе.
Кстати, до него мы добрались довольно быстро и перемерили всё заказанное. На радость нам и сотрудницам, подошло всё идеально. Вот только я умудрилась устать, пока работала моделью. И даже немного проголодаться, о чём украдкой шепнула Хоакину:
– Хочу съесть слона.
– Могу я предложить свежие булочки из ближайшей пекарни? – хитро уточнил он.
Тут я вспомнила, что с помощью магии в доме ничего не выпекалось, а я даже немного соскучилась. И согласилась, впрочем, по дороге до места поинтересовавшись:
– А ты сам не пекарь, да?
– Магия делает за меня простые вещи, но я должен чётко знать последовательность. Поэтому я не шью одежду и не вожусь с тестом.
Булочки оказались действительно вкусными – буквально таяли во рту. В настольный теннис я обыграла Хоакина целых два раза! Из десяти. А когда мы проходили мимо верблюда, он вдруг пробормотал:
– О нет, пожалуйста, спасите меня кто-нибудь! Эта слониха сейчас на меня полезет! Она же мне горбы помнёт и спину сломает!
Невольно я проследила за его взглядом и увидела крупную женщину, которая договаривалась о поездке. Сердце не сдержалось. Невинно дёрнув Хоакина за рукав, я скромно попросила:
– Я хочу покачаться, – и кивнула в сторону животного. – Основательно.
– Сейчас устроим, – усмехнулся владыка и, оставив меня, подошёл к хозяину верблюда и женщине, с которой он вёл переговоры.
Оба они, узнав владыку, почтительно поклонились. Я не видела, сколько Хоакин отсыпал монет, но верблюда забрал сам.
– Теперь он твой, – сообщил мне владыка, и мы с верблюдом навострили уши.
– До конца дня? – настороженно уточнила я.
– Насовсем. Купил его нам в сад. Бывший хозяин заверил, что ему хватит на покупку нового, даже вместе с поездкой, и в накладе он не останется.
Мы с верблюдом, не сговариваясь, переглянулись.
– И как тебя величать? – спросила я, словно разговаривая сама с собой.
– Можешь назвать как угодно, хозяин его звал просто чудо-зверем, – пояснил Хоакин. – Но оно и понятно. Животное редкое, о нём даже мало кто слышал с континента.
– Кэмэл меня зовут, – проворчал верблюд, казалось, оскорблённо.
Ну и я не стала издеваться над новым обитателем нашего сада, поэтому сразу сообщила владыке:
– Значит будет Кэмэлом.
– Интересное имя, – пожал плечами Хоакин. – Ему идёт.
А вот верблюд смотрел на меня с интересом. Озадаченно покрутив головой и так и так, он сделал вывод:
– Значит, ты меня понимаешь. Вот это чудеса!
Он позволил мне на него забраться без всяких проблем. И спокойно прошёлся по всему городку, следуя за владыкой. Хотя «следовал» тут было не совсем подходящее слово. Хоакин, казалось, не знал, куда меня вести, а Кэмэл следовал по туристическому маршруту, который накатал с бывшим владельцем.
Мы катались довольно долго, уже на город начали спускаться сумерки, поэтому я вполголоса уточнила:
– Я же облегчённая версия?
– Что? – скептично поинтересовался верблюд.
– Да не бойся, ему не тяжело, – успокоил меня Хоакин, однако меня интересовало мнение другой стороны.
Впрочем, та оказалась ещё более категоричной.
– Сиди лучше. А то ещё решит вернуть меня обратно. Спасибо, с вами удобнее, – заявил Кэмэл.
Так мы и докатались до самой ночи. Я уже думала, что пора домой, но на берегу стало удивительно свежо. Ветер с океана приятно обдувал, город до сих пор шумел, а вокруг зажглись гирлянды, которые украшали каждый дом. Где-то впереди заблестел маяк на одинокой островной скале. И я вертела головой словно сорока, падкая на блестяшки.
– Смотри, корабль прибывает, – сообщил вдруг Хоакин, указывая куда-то вдаль. – Наверное, где-то в дороге задержался и днём не успел.
В общем-то, я не поняла, к чему он клонит, поэтому просто пожала плечами.
– Давай встретим наших гостей по-особенному? – хитро предложил владыка и внезапно вскинул руку вверх.
Глава 22
Огненные всполохи искрами полетели вверх, куда-то в самое небо, а затем начали разрываться волшебными салютами. Яркими, фигурными, разных цветов – каких не существовало в реальности!
А я смотрела восторженно на это представление и понимала, что Хоакин делает это вовсе не ради приезжих. Он просто красуется передо мной. И пока все смотрят вверх, с удовольствием наблюдает, как фейерверк отражается у меня в глазах, а улыбка сверкает на губах.
Завидев корабль, вокруг сновали люди. Работники причала, грузчики, хозяева домов, в которых ещё остались комнаты. Фейерверки постепенно померкли, приезжие начали выходить с корабля, перешёптываясь и погладывая на нас.
Однако все старались деликатничать, а тут вдруг по всему берегу раскатился женский голос:
– Хоакин!
Мы не сговариваясь повернулись, чтобы посмотреть на невысокую девушку с каштановыми волосами.
– Хоакин, ты так рад меня видеть! – заявила она, поймав взгляд владыки. – Сейчас я спущусь к тебе!
И скрылась где-то, видимо, чтобы спуститься с корабля. Я молчала секунд пятнадцать, потом тихо и деликатно уточнила:
– Это что за прошмандовка?
Синоним подобрался удивительно прекрасно!
– Сеис, – лаконично ответил Хоакин. – Бывшая.
Видимо, об этом вспомнили и остальные жители городка, да ещё и передали приезжим, потому что гомон удивительным образом смолк. Все замерли то ли в любопытстве, что ли не желая привлекать внимание.
Мне же самой было интересно, как поступит владыка. Насколько я помнила, проблема крылась в том, что все девушки от него уходили. Из-за проклятия. А эта вернулась. Вот что это значит?
Пока я думала, Хоакин тоже, кажется, определился. Взяв мою руку, он демонстративно поднёс ладонь к губам и поцеловал. На глазах у всех.
– Пойдём, Роси. Пора уже домой.
Взяв под уздцы верблюда, он повёл его прочь с берега. А затем по главной улице к своему особняка.
– Хоакин! – неслось нам вслед взволнованно. – Эй, Хоакин!
Но то ли чемодан не позволял Сеис бежать быстрее, то ли магия у нас под ногами как-то сокращала дорогу, однако догнать нас бывшая не могла. Только кричала:
– Ты же пожалеешь! Я же твоя единственная любовь! Только я способна снять проклятие, ты же знаешь! Эй, Хоакин!
Естественно, мы добрались до сада раньше. Владыка первый раз на моей памяти запер ворота и строго-настрого наказал Нику никого не пускать и не есть верблюдов.
– Больно надо, – фыркнул ягуар, укладываясь на дорожке перед входом. – Я мясо с костями вообще не ем – предпочитаю уже разделанное филе.
– Хорошо, что ты у нас зажравшийся, – нежно похвалила капибара, устраиваясь у него на спине.
Однако Кэмэл на всякий случай предпочёл скрыться где-то в дебрях сада, чтобы лишний раз не попадаться хищнику на глаза.
Похожие книги на "Принцесса была прекрасная, проклятие было ужасное (СИ)", "Орхидея Страстная"
"Орхидея Страстная" читать все книги автора по порядку
"Орхидея Страстная" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.