Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Госпожа из Арленсии. Дилогия (СИ) - Моури Эрли

Госпожа из Арленсии. Дилогия (СИ) - Моури Эрли

Тут можно читать бесплатно Госпожа из Арленсии. Дилогия (СИ) - Моури Эрли. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– И хорошо, что нет. Ты не представляешь, какой тяжелый у меня кошелек, наверное, уже синяки от него, – пожаловалась пиратка, поправляя лямки, резавшие плечи. – На сегодня точно больше никакой добычи не надо, иначе придется нанимать носильщиков.

– А что надо? Мы же будем спать в таверне в одной кроватке, правда, моя киса? – он лизнул ее шершавым языком.

От влаги и набегавшего ветерка щеке госпожи Диорич стало прохладно.

– Нет, ты будешь спать на коврике возле кровати. Сармерс, будь хорошим котиком, я так устала, мне нужно выспаться, – Эриса потерлась о его шелковистую грудь и добавила. – У меня есть хороший подарок для тебя. Но чтобы его получить, ты должен очень хорошо себя вести. Обещай, что будешь меня слушать.

– Мур… – у вауруху даже в обычном облике все лучше получался этот милый кошачий звук. – Сармерс слушает кису, только когда киса делает ему приятно. Но ладно, так и быть за подарок тоже могу стать послушным. Какой он?

Крылатый кот начал снижаться, наметив темный пустырь, к которому вела извилистая улица от самого порта.

– Покажу, когда приземлимся, – пообещала Эриса, снова поправляя лямки мешка. Уже сил не было терпеть его тяжесть.

Сделав круг над пустырем, Сармерс убедился, что поблизости никого нет – так утверждали его глаза, отлично видящие в темноте. Он мягко коснулся лапами земли и отпустил арленсийку. В ночной тишине они постояли с минуту озираясь. Силуэты пальм чернели рядом в звездном небе, с другой стороны начиналась улица с низкими домиками, подсвеченными желтым светом Мельды.

– Отдохнем немного, – стануэсса положила на землю дорожный мешок, брякнувший тяжелым металлом, и размяла затекшие руки. – Если мы в правильно месте, то по этой улочке недалеко порт и где‑то там с края таверна «В Горле Кость». Очень надеюсь, что в ней не слишком скверно, и мы сможем снять комнату с двумя кроватями.

– С одной большой, – не согласился летающий кот. – Давай подарок, сил нет ждать.

– Ах, ну сейчас. Только ты давай, превращайся во льва, – она развязала горловину мешка, в который успела убрать ошейник с поводком, перед вылетом с поместья господина Наугуру. – Маленьким котиком здесь быть тебе не нужно. Лев – нам двоим удобнее. Один вид будет отпугивать всяких нехороших людей, которым может понравиться…

– Твоя попа, – завершил ее верную мысль Сармерс.

Тут же раздался хлопок и синее свечение, яркое в ночи, превратило вауруху в то существо, которое они решили зазывать «львом».

– Мой хороший, сильный и храбрый лев, – госпожа Диорич наконец извлекла из мешка ошейник. – Вот твой подарок, – сказала она, примиряя его к шее вауруху. – Будешь как воспитанный лев ходить рядом со мной на поводке.

– Совсем сдурела! – Сармерс даже оскалился. – Забыла, что может сделать с тобой лев?

– Сармерс! Спокойно! Тихо! Тихо! Сидеть! – попыталась успокоить Эриса возмущение вауруху. – У нас в Арленсии даже собак водят на поводке. А ты – лев! Ты понимаешь, если будешь без поводка, что здесь начнется?

– Что? – полюбопытствовал Сармерс, все же позволив ей застегнуть ошейник.

– Испугаешь народ в таверне и на улице! Кто‑то в обморок упадет, кто‑то в истерике убежит, а кто‑то схватится за оружие. И все это бесплатно! Разве нам это нужно? – она почесала его за ухом и вауруху замотал головой, то ли отвечая так на ее вопрос, то ли от щекотки. – Поэтому, пожалуйста, потерпи на поводке. Привыкнешь, может даже понравится.

Лев хотел было снова возмутиться и слегка цапнуть ее за руку, но стануэсса, мигом осознав ошибку, обняла его за шею и задобрила поцелуем в мокрый носик.

– Идем, – она взвалила на плечи вещевой мешок, едва не согнувшись под тяжестью, и потянула поводок.

Недолго они шли по тихой улочке. В окнах некоторых домов мерцал свет лампад. То с небольших террас, то из садиков за изгородями иногда слышались голоса курбинцев, проводивших время за стенами домов и наслаждавшийся ночной прохладой после дневной жары. К счастью черного льва‑Сармерса в темноте никто не мог разглядеть. И сама Эриса шла тихонько, не привлекая внимания, изредка позвякивая содержимым мешка, когда уставали плечи и приходилось удобнее переложить лямки.

– Сармерс, – тихо сказала она, когда впереди стало больше огней в окнах. – Если тебя кто‑то назовет не львом, а пантерой, ты перетерпи это. Не огрызайся. Хорошо?

– Эрфина Морей, если бы тебя назвали Гадюкой из Лужи, ты бы не стала огрызаться? – прорычал вауруху, натягивая поводок.

– Сармерс, не будь вредным! Если бы от меня требовалось, я бы стерпела даже если б назвали меня не гадюкой, а червяком или мерзкой гусеницей, – Эриса замедлила шаг: впереди показался порт. – Перерезать горло и откусить голову можно потом, но сейчас не надо, – добавила она. – Ведь не зря же тебя назвали «добрым господином». Вот и веди себя достойно.

– Ладно, как‑нибудь потерплю, – согласился лев‑вауруху и добавил. – Но за это, Цветочек, спать будем вместе.

Здесь сильнее пахло морем и уже слышался плеск волн и скрип оснастки кораблей у причалов. На пересечении улиц под тусклым светильником, свисавшим на углу дома стояло двое мужчин‑наурийцев.

– Эй, уважаемые, не подскажите к таверне «В Горле Кость» как пройти? – спросила арленсийка, притягивая вауруху к себе поближе.

Науриец, стоявший поначалу к Эрисе спиной, медленно повернулся и замер. Его приоткрытый рот так и не издал ни звука. Друг его, державший бутылку эля, попятился к стене дома.

– Уважаемые, вы языки проглотили?! – возмутился Сармерс.

Не проронив ни звука, оба наурийца бросились со всех ног в темный переулок.

– Сармерс! Какого Шета! Я тебя убью сейчас! – Эриса изо всех сил потянула поводок, будто собираясь задушить льва ошейником.

– А что я такого сказал?! – вауруху уперся лапами и притворно захрипел, точно ошейник действительно душил его.

– Важно не то, что ты сказал, а то, что ты вообще открыл рот! Ты должен заткнуться! Вообще заткнуться! – пыталась его вразумить арленсийка, понимая, что он дурачится и издевается над ней. – Не надо быть говорящим львом. Люди к такому не готовы!

– Ладно, постараюсь молчать, раз тебе невесело смотреть, как они убегают, – нехотя согласился он.

Таверну «В Горле Кость» они нашли сами. Это оказалось совсем просто: едва вышли на набережную, Эриса повернула направо и сразу увидела двухэтажное деревянное здание с ярко освещенным факелами входом. Несколько моряков вели нетрезвый разговор за перевернутой бочкой у входа, поодаль стоял рослый мужчина в обнимку с пышнотелой темнокожей девицей. Между деревянных колонн на цепях повисла деревянная табличка «В Горле Кость» с двумя скрещенными косточками в конце надписи.

– О, какие милые люди!.. – моряк, первый завидевший светловолосую девушку с черным животным, похожим на пантеру, так шлепнул себя по ляжкам от восторга.

– Сармерс, рядом! – прошипела арленсийка, натягивая поводок и тихо добавила: – Только попробуй, сволочь, заговорить!

– Идите к нам, миленькая вместе с пантерой! – душевно пригласи второй моряк в разорванной с левого бока рубахе и широких штанах. – Еще есть бутылка брума! Идите, и кошку твою напоим до икоты!

Сармерс зарычал. Эриса что было сил потянула его к входу в таверну. Забыв о тяжести за плечами, быстро взбежала по ступеням и замерла, переступив порог и оглядывая зал. Справа и слева большая часть столиков оказалась занята. У окна кутила группа наурийцев – человек семь. За ними мужчины лихого вида перекидывались в турго, громко переговариваясь, что‑то выкрикивая, и с другой стороны играли в кости, одновременно попивали эль и смачно ругаясь. Справа от стойки обслуги пытались изобразить что‑то похожее на музыку два наурийца с барабаном и длинной дудкой.

И сначала Эрисе показалось, что на нее с Сармерсом даже никто не обратил внимания, однако так было лишь поначалу. Первыми притихли люди за ближними к проходу столиками, глядя на нее и на грозного зверя на поводке. Затем и другие, увидев странную гостью, ненадолго умолкли, и стали ее живо обсуждать. Снова послышались возгласы, приглашавшие северянку, составить кампанию. Сармерса вроде никто особо не пугался – и на том спасибо.

Перейти на страницу:

Моури Эрли читать все книги автора по порядку

Моури Эрли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Госпожа из Арленсии. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Госпожа из Арленсии. Дилогия (СИ), автор: Моури Эрли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*