Муж на сдачу, или Попаданка требует развода (СИ) - Сью Санна
Кот неожиданно лизнул Мотю в глаз, заставив её вздрогнуть, легонько стукнул Инеса лапой по лбу и… исчез, оставив после себя лишь лёгкое серебристое сияние.
Управляющий очнулся, удивлённо огляделся, медленно обвёл взглядом вагон, посмотрел в окно, на Мотю, на меня и растерянно пробормотал, потирая лоб:
— Уснул, простите. У нас получилось объехать господина кота?
— Он проснулся и ушёл, — проворчала Мотя обиженно.
Кажется, она немного из-за этого расстроилась.
— Долго нам ещё ехать? — спросила я, отвлекая Инеса от ненужных вопросов.
Он снова глянул в окно и радостно сообщил:
— Подъезжаем, уже городские огни видно. Минут через пятнадцать будем у дома его сиятельства.
Я этого никак не ожидала и потому внезапно разволновалась. Пальцы сами собой потянулись к растрепавшимся за день рыжим локонам — вдруг захотелось поправить причёску и посмотреться в зеркало. Еле сдержалась, чтобы не вскочить и не побежать в туалет — вместо этого подсела к окну, прижалась лбом к прохладному стеклу и всю оставшуюся дорогу рассматривала столицу.
Благодаря видению, которое на меня наслала Мотя, я была готова к её необычности, но всё равно с детским любопытством разглядывала наряды прогуливающихся по тротуару дам: их шляпки с перьями и бантами; чудно повязанные платки и просто причёски; переливающиеся шёлковые платья всевозможной длины и причудливые сумочки. Читала вывески магазинов, сверкающие волшебными огнями, и вздрагивала от стремительно пролетавших мимо досок — необычного столичного транспорта.
Однако вскоре мы свернули в тихий спальный район без прохожих и магазинов — там в аккуратный ряд выстроились внушительные каменные особняки — и остановились у одного из них. Высокие кованые ворота с затейливым узором и фамильным гербом (как у меня под грудью) на массивной дубовой двери говорили о том, что мы на месте.
Инес поспешил выскочить первым, чтобы подать мне руку, и лёгким касанием ладони открыл ворота.
Мы прошли по вымощенной гранитной плиткой дорожке, поднялись на широкое каменное крыльцо, и управляющий трижды ударил по двери молоточком, висевшим рядом с ней. Почти сразу нам открыл высокий худощавый мужчина в строгой красной ливрее с золотой вышивкой. Окинул нас оценивающим взглядом, почти незаметно приподнял бровь, низко поклонился и молча впустил в прохладный холл дома.
— Проходите в кабинет его светлости, госпожа, — любезно пробасил он густым баритоном, — он вас с нетерпением ждёт.
И торжественным жестом указал вглубь дома. Он проводил нас с Мотей до кабинета и, постучав, толкнул тяжёлую дверь. С поклоном пропустил нас внутрь. Герцог поднялся нам навстречу из-за массивного письменного стола, обаятельно улыбнулся, сверкнув ямочкой на щеке, но почти сразу улыбку спрятал и сказал серьёзно, жестом указывая на кожаные кресла:
— Проходите, присаживайтесь. Сейчас в столовую подадут ужин, но я бы хотел сначала сделать вам одно очень выгодное предложение.
Мы с Мотей переглянулись и, пройдя, заняли кресла. Я не знала, что и думать.
— Не томи, — велела герцогу кошка, озвучивая и мои мысли.
Доменик Карада потер подбородок, как будто не решаясь начать, потом выдохнул и выпалил, глядя мне в глаза:
— Я прошу вас на время стать моей женой, Лана.
Я вскочила, будто ужаленная. Что, опять⁈ Ему одной жены мало⁈ В висках застучало, кровь прилила к лицу.
— Прошу прощения, мне, видимо, послышалось… — пробормотала я растерянно.
— Я понимаю, предложение нестандартное и может показаться странным… — герцог провёл рукой по волосам, — но это всего лишь роль. Никакого ритуала проходить не надо. Я прошу вас притвориться моей женой перед семьёй всего на пару дней. За это я выполню любую вашу просьбу. Сделаю всё, что в моих силах, — горячо заверил он, ударив правой рукой по левому плечу.
Я упала в кресло, хлопая ресницами и обмахиваясь рукой. Вот это поворот… Нарочно не придумаешь. Губы сами собой сложились в немое «о».
— Зачем? Нам нужны подробности, — вместо меня потребовала Матильда, навострив уши.
Герцог сел, сложил сцепленные замком руки на полированный стол и серьёзно объяснил, понизив голос:
— Буду с вами откровенным. Наш император собирается отправиться в лучший мир, и сейчас проходит отбор нового императора. Чтобы им стать, нужно выполнить ряд условий, и одно из них — наличие жены. Это очень сложновыполнимое условие, особенно если учесть, что поставлено оно было внезапно. Для его выполнения мне пришлось жениться на девушке, которую я никому не могу показать.
На этих словах я словно очнулась, резко выпрямила спину и подалась вперёд. Очень интересно, как он объяснит женитьбу на Телани.
— Почему не можете? Боитесь за её безопасность и решили вместо неё рискнуть мной? — спросила я ехидно.
— Как вы могли обо мне такое подумать⁈ — возмутился Карада, сдвинув брови к переносице. — Моя супруга просто больна. Она не в себе.
Я ахнула и зло сощурила глаза:
— Вы женились на сумасшедшей? Это отвратительно! — процедила сквозь зубы. — Вы воспользовались беспомощностью девушки! Почему нельзя было заключить сделку с кем-то адекватным?
У герцога заиграли желваки, а глаза засияли стальным блеском.
— Телани не безумна! Её просто… нет. Иногда ради великой цели можно забыть о принципах. На кону благополучие всей империи! — выпалил он. — Я должен был принять непростое решение. Жениться я могу только на аристократке с подходящей кровью, но все здоровые девушки с таковой ни на какой фиктивный брак не согласились бы. А мне не нужен настоящий брак без полного доверия. Это ставит под угрозу безопасность подданных. Телани — идеальный вариант. Её кровь подходит, и она не предаст. Потому что ей всё безразлично. Она даже не разговаривает.
Язык чесался спросить, как ему вообще удалось исполнить супружеский долг с полутрупом, но я только осуждающе покачала головой, скрестив руки на груди.
— То есть ты хочешь, чтобы моя Лана выдала себя за Телани? — уточнила Мотя совершенно спокойно.
Почему-то её предложение герцога вообще не возмутило.
— Рискованно. Кто-то может узнать об истинной Телани и ее состоянии. Я бы придумал для Ланы подходящую легенду и сделал все необходимые документы так, чтобы никому и в голову не пришло проверять заграничную аристократку. Что скажете?
Я встала из кресла, чувствуя дрожь в коленях, и взглянула на Мотю.
— Нам надо подумать и посовещаться. Где мы можем остаться с Матильдой наедине?
— Я выйду. Клянусь, в кабинете нет прослушек. Буду ждать вас в столовой. Приходите, когда примете решение.
И он ушёл, закрыв за собой дверь с тихим щелчком. А я опять упала в кресло — как Ванька-встанька, ей-богу.
— Нет, ну ты посмотри на этого предприимчивого герцога! — возмущённо воскликнула я, глядя на Мотю.
— Тоже оценила, да? Отличный выйдет император, — свернула куда-то не в ту сторону кошка.
Я поморщилась, скривив губы.
— Манипулятор!
— Очень похвальная черта характера. Одобряю! — покивала Матильда, усаживаясь поудобнее на подлокотнике кресла. — Самое то в дипломатии и достижении целей.
— Матильда! Прекрати его нахваливать! — топнула я. — Мне не нравятся такие люди.
— Ой, мне-то не ври, Света, а то я тебя не знаю! — фыркнула кошка, прищурив зелёные глаза. — Хочешь напомню, какие тебе персонажи всегда нравились?
Я на миг задумалась, прикусив щёку, и поджала губы. Не могла не признать, что праведники особенного впечатления на меня не производили. Обаятельные плохиши куда интереснее. Вздохнула, потирая виски.
— Ну и что ты думаешь по поводу его предложения?
— А что тут думать? Надо соглашаться! — Мотя подпрыгнула на месте от возбуждения. — Это отличный шанс добиться своего. Смотри: он тебя полностью легализует — раз. Два — ты сможешь затребовать у него любую награду. Не знаю, что он там собирался провернуть, но, предъявив тебя своей семье, он должен будет потом тебя куда-то деть, то есть после получения трона он с тобой «разведётся». А ты потребуй, чтобы он и с Телани развёлся. Можно это выдвинуть как условие. И тогда тебе даже не придётся ему сердце разбивать.
Похожие книги на "Муж на сдачу, или Попаданка требует развода (СИ)", Сью Санна
Сью Санна читать все книги автора по порядку
Сью Санна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.