Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Муж на сдачу, или Попаданка требует развода (СИ) - Сью Санна

Муж на сдачу, или Попаданка требует развода (СИ) - Сью Санна

Тут можно читать бесплатно Муж на сдачу, или Попаданка требует развода (СИ) - Сью Санна. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я задумчиво постучала пальцем по губам, ощущая лёгкое головокружение от такого напора.

— А с какой стати мне требовать его развода с женой? Какое мне дело до этого?

— Ну не знаю… Вы, люди, все странные, — покачала Мотя головой. — Вам всякие идиотские мысли в голову приходят. Прикинься защитницей сирых и убогих. Вы такое любите.

— Ну не знаю… — повторила я Мотины слова. — Он всего на два дня попросил меня прикинуться его женой. Только чтобы семье показать, а не в свет выводить. Не сочтёт ли он такое требование чрезмерным? Всё же это очень глубокое погружение в личную жизнь.

Мотя спрыгнула на пол и раздражённо заходила по кабинету.

— И ты туда же! Прямо помешались вы все на этом невмешательстве. Туда не лезь, этого не делай! А как же мне развлекаться, если я только и умею, что в человеческих мозгах копаться и на них влиять⁈

Я сразу сообразила, о чём страдает моя кошка. Моё сердце сжалось от сочувствия.

— Ну не расстраивайся, Моть, — мягко сказала я, протягивая руку. — Может, этот Тамик несерьёзно говорил? Что он тебе сделает? Кто вообще выбирает главного кота? Давай тебя на следующих выборах выдвинем в повелительницы стаи? Будешь сама законы придумывать.

Мотя запрыгнула мне на колени и, замурлыкав, потерлась головой о мою руку.

— Я как только его на зуб попробовала, так сразу и поняла, что он особенный. Мне с ним не конкурировать, Свет, — протянула она с тоской, её усы грустно опустились. — Ну и лучше его послушаться и без крайней нужды к людям в головы не лезть. Так что давай соглашайся. Так мы много вопросов одним махом решим.

Я почесала Мотю за ушком, бережно поставила ее на пол, встала и расправила складки платья.

— Ладно. Пойдём в столовую, попробуем провести переговоры, — сказала, глубоко вздохнув, и направилась к двери.

Глава 12

В коридоре ждал Инес. Пока он провожал нас по длинному коридору в столовую, я мысленно напоминала себе, что я — умудрённая жизненным опытом женщина и владею искусством переговоров и мастерством оратора. Крышевавшие рынок братки не дадут соврать. А то я как-то быстро умудрилась про это забыть и полностью положилась на кошку. И хотя Матильда — прекрасная советчица и компаньонка, однако мышление у неё от человеческого всё же отличается — у кошки оно более прямолинейное, без человеческих сложных условностей.

Вошли в светлую, шикарно обставленную небольшую столовую с высокими потолками, где на покрытом белоснежной скатертью столе уже были расставлены фарфоровые тарелки, хрустальные бокалы и лежали серебряные приборы. Герцог встал нам навстречу весь такой безупречный, такой аристократ, аж смотреть больно. Он любезно отодвинул два стула — для меня и для Моти. Причём о кошке позаботились особо: успели положить несколько бархатных подушек, чтобы она могла удобно расположиться за столом. Само собой, она это обязательно отметит, позже припомнит и прибавит ещё один плюсик в копилочку герцогских достоинств.

Это подстегнуло во мне здоровую злость и решимость отстаивать свои, а значит и Телани, интересы. Я выпрямила спину, чувствуя, как в груди загорается знакомый огонь борьбы.

— Ваша светлость, мы посовещались и в принципе готовы пойти на сделку с вами, однако есть нюанс, — заговорила я, сделав глоток прохладной воды из хрустального фужера. Мои пальцы слегка дрожали, но голос звучал твёрдо.

Мотя лакала воду из тончайшей фарфоровой пиалы, розовым язычком ловко подхватывая капли. Кошка полностью отдала мне право слова и лишь изредка замедлялась, чтобы оценить реакцию герцога.

— Готов о них услышать, — ответил он, сложив руки перед собой на столе.

— Вот вы собираетесь представить меня своей семье. Но что дальше? Вы, наверное, упустили то, что я хочу остаться в столице империи. Вдруг они меня где-нибудь встретят? Что тогда? — спросила я.

Герцог задумчиво потер подбородок, скользнув взглядом в сторону, будто просчитывал варианты.

— Столица большая, а мои родные общаются только с узкой прослойкой высшего общества. Я не думаю, что вы с ними можете где-то пересечься.

— Бывает всякое в жизни, и такой риск существует, — возразила я. — Тем более вы обещали сделать мне документы иностранной аристократки, а я собираюсь на будущий год поступить в магическую академию. Вдруг я через какое-то время окажусь в той самой прослойке общества? Вот будет конфуз.

Герцог поморщился и сжал пальцы на бокале.

— А если я вам оплачу учёбу в соседнем королевстве?

Мне в принципе весь этот мир был чужим, однако Телани — местная и пока привязана к Мшистой волости.

— Исключено. Вы просите меня о слишком большой жертве, — твёрдо сказала я, глядя ему прямо в глаза.

— Но тогда что предлагаете вы? — наклонился вперёд герцог, сверля меня пронзительным взглядом серых глаз. — Как говорят у нас в Ордене: критикуя, предлагай.

И я решилась! На раздумья у меня времени было немного, но интуиция подсказывала, что мой план надёжнее. Я глубоко вдохнула, ощущая, как сердце колотится в груди, и выпалила:

— Вы выдадите меня за свою настоящую жену. Ту, которая болеет. Телани, кажется, вы говорили. И буду я ею не два дня и не только перед вашей семьёй, а все время до коронации императора. Вы введёте меня в общество, поможете обрасти связями, а потом мы просто разведёмся, и я останусь вашей бывшей женой, но уже с настоящим именем и настоящим разводом. Только вам придётся и с Телани тоже развестись.

Герцог удивленно приподнял брови и распахнул глаза. Посмотрел на меня оценивающе. Надеюсь, не потому, что прикидывал, стою ли я такой чести, а потому что во мне ошибся и теперь осознал, что первое впечатление обо мне у него сложилось неправильное. Его губы дрогнули в лёгкой улыбке.

— Не будете ли вы против, чтобы я тоже пригласил советника? Дело ведь серьёзное.

— Змея своего? — уточнила вместо меня Мотя.

— Я полностью доверяю Сандерсу, — подтвердил герцог. — Он лучше сориентируется в возможных проблемах, потому что именно он нашёл Телани и разбирался в связях её семьи.

Мои ладони стали влажными, но я крепко сжала кулаки под столом. Показать страх и пойти на попятный — значит вызвать подозрения. Я еще больше выпрямила спину, стараясь держать спокойное выражение лица.

— Конечно зовите. В конце концов, можно будет просто всё отменить и забыть этот разговор, — пожав плечами, как можно беззаботнее разрешила я, делая вид, что это для меня не более чем игра.

Если следовать логике Матильды, то мы уже хорошо продвинулись к своей цели. Герцог волей-неволей уже примеряет на меня роль своей жены, и просто мимолётной знакомой я для него не останусь.

Карада мимолётно прикрыл глаза, и уже через несколько секунд дверь в столовую бесшумно открылась. В комнату вошёл Сандерс и змеиными глазами сразу же уставился на меня. Мотя сочла нужным в его сторону громко фыркнуть, но лицо советника оставалось каменным, без единой эмоции. Он лишь коротко кивнул в знак приветствия и занял место рядом с герцогом, аккуратно поддёрнув рукава своего чёрного бархатного камзола. В воздухе повисло напряжённое молчание. Я поняла, что разговор простым не будет.

— Сандерс, ты знаешь, что я предложил Лане сыграть роль моей заморской жены перед домочадцами, — начал герцог.

— И ты знаешь, как я на это отреагировал, — процедил Сандерс.

— Так вот, оказывается, Лана собирается остаться жить в столице, и этот вариант ей не подходит, — не обращая внимания на неодобрение советника, продолжил герцог. — Однако она не отказывается помочь. Я вот думаю, а может, нам выдать Лану за Телани? Как считаешь, этот вариант возможен?

Мои брови сами собой поползли на лоб, и я едва успела вернуть их на место, притворно поправив прядь волос. Только что Карада выдал мой план за свой — с явной целью исключить грязные инсинуации своего друга в мою сторону. Не признать, что это благородный порыв, я не могла. Особенно когда представила, к каким поспешным выводам мог прийти этот циник Сандерс.

Перейти на страницу:

Сью Санна читать все книги автора по порядку

Сью Санна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Муж на сдачу, или Попаданка требует развода (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Муж на сдачу, или Попаданка требует развода (СИ), автор: Сью Санна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*