Тайна доктора Авроры (СИ) - Александра Федулаева "Сандра Барро"
— Хорошо. Но только вам. Когда-то… около полугода назад, я случайно услышала разговор леди Мэриэн. Она не заметила, что я стою за ширмой в бальном зале. Ну, я там шнуровку от её платья искала… Понимаете, иногда она улетает в сторону, как птичка на свободу.
— Не сомневаюсь, — пробормотала я. — И что она говорила?
— Она разговаривала с одной дамой — кажется, это была её подруга из Бата, та, с громким смехом, помните? Так вот… Леди Мэриэн жаловалась, что милорд «чрезмерно скуп в мужском отношении» и что все попытки завести наследника были, по её словам, «попытками вырастить розу на каменной клумбе».
Я удивлённо подняла голову и быстро взглянула на Марса.
— Она что, действительно обсуждала такие вещи вслух?
— Не только обсуждала. Она говорила, что «время уходит», что «Рэдклифф не вечен», а «будущее семьи может оказаться в руках молодого, крепкого мужчины, достойного её внимания».
Я подняла бровь.
— Ты уверена, что она имела в виду моего кузена?
— Да, миледи, — прошептала Бетси с выражением испуга. — Она упомянула его имя. Сказала: «Генри не только умён, но и благороден. И, возможно, заслуживает большего, чем просто место в тени своего дяди».
Я откинулась в кресло и прижала пальцы к вискам.
— О нет… — простонала я про себя. — Марс, твоя ирония сейчас очень нужна.
С подоконника тут же прилетела мысль:
— У меня больше нет иронии. Судя по рассказу Бетси, твоя мачеха решила сыграть в шахматы, но без королевы приличия.
— Она хочет прибрать Генри к рукам, — пробормотала я. — Или, по крайней мере, использовать его… возможно, как способ получить наследника, если лорд умрёт. Или, не дай бог, сделать вид, что этот наследник «его».
Бетси в ужасе приложила ладони к щекам.
— Вы не думаете, что она могла бы… ну… вы понимаете… «заменить» отцовство?
Я задумчиво посмотрела в окно.
— Я думаю, что если в этом доме кто-то и способен на подобное, то это она. Но мы должны быть осторожны. И наблюдать. Если Мэриэн действительно что-то замышляет с Генри… мы обязаны это выяснить.
Марс зевнул, вытянулся в полный рост и подмигнул мне своим изумрудным глазом.
Глава 12
После обеда, который я намеренно пропустила, сославшись на лёгкое недомогание, я всё же решила найти кузена и выяснить его отношение ко всей этой ситуации. Бетси, проскользнув ко мне в комнату, тихонько поведала, что Генри вышел подышать свежим воздухом на задний двор. Я почти бегом шла по дорожке, прижимая шаль к груди, а Марс трусил за мной с видом того, кто хочет вмешаться, но слишком горд, чтобы кричать «стой, женщина, не позорься». После утренней сцены в беседке мне не терпелось найти Генри. Я чувствовала, что после такого он заслуживает хотя бы какую-то поддержку и порцию сочувствия.
Он стоял у балюстрады западной террасы, опершись на каменный парапет, глядя на лужайку с видом человека, которому только что читали мораль, при этом не скрывая подтекста.
— Генри! — позвала я, и он обернулся. На его лице отразилось удивление, но затем уголки губ чуть тронула улыбка.
— Аврора. Не ожидал… Прогулка в одиночестве? Или, — он кивнул на Марса, — в обществе старшего советника?
— Мы с советником видели утром сцену в беседке, — призналась я, подходя ближе. — Прости, что подслушивали. В саду всё отлично слышно.
Он покачал головой, но не выглядел сердитым.
— Это уже не первая… попытка со стороны твоей мачехи. Обычно я стараюсь не поддаваться на её намёки. Но сегодня, похоже, вышло особенно неловко.
— Ты справился достойно, — уверила я. — Она умеет быть… настойчивой.
— Не самое подходящее слово, — буркнул он и посмотрел мне в глаза. — Я понимаю, как всё это выглядит. И, честно, я не хочу, чтобы ты думала обо мне… ну… будто я…
— Будто ты поощряешь её поведение? — мягко закончила я за него. — Нет, Генри. Я вижу, как неприятна тебе эта ситуация.
Он провёл рукой по волосам, явно нервничая:
— Знаешь, самое сложное — это сохранять вежливость. Она всё-таки жена дяди. Но порой… — он замолчал, подбирая слова.
— Порой хочется просто сказать всё как есть? — подсказала я.
— Именно. Но я не могу. Это разрушит семью. Дядя счастлив с ней, или думает, что счастлив… — Генри вздохнул. — И я не хочу быть тем, кто разрушит его иллюзии.
«Благородно, но глупо», — прокомментировал Марс, устроившись на перилах.
— Возможно, стоит поговорить с леди Агатой? — предложила я. — Она могла бы…
— Леди Агата… моя мать, — Генри нахмурился. — Она… знаешь, она живёт немного в своём мире. Все эти тонкости этикета, правильно завязанные ленты на платьях юных леди… Это её страсть. И, боюсь, она настолько поглощена своими обязанностями и подготовкой к разным светским мероприятиям, что просто не замечает… ну, всего этого.
Он вздохнул.
— К тому же, она видит только то, что хочет видеть. А Мэриэн умеет быть очень убедительной, когда нужно. С матерью она всегда сама любезность и почтение. Мама привыкла верить тому, что ей показывают. Вряд ли она поверит мне, если я вдруг заявлю, что её невестка откровенно флиртует со мной. Ей, скорее всего, покажется, что я выдумываю или пытаюсь посеять раздор.
«Ну да, ей же некогда, она учит юных дам, как грациозно оттопыривать мизинец при чаепитии», — мысленно проворчал Марс фыркнув.
— Это правда, — согласилась я. — Она словно соткана из сахара и милых улыбок. Но как она не видит… того, как ведёт себя леди Мэриэн с тобой? Отец тоже ничего не замечает. Ведь это же очевидно для стороннего наблюдателя!
— Не для всех, видимо, — Генри пожал плечами. — Или, может быть, они просто не хотят этого видеть. Лорд Эдвард только тем и занимается, что решает финансовые трудности. А мама… она просто… не от мира сего, когда дело касается таких вещей. Её больше волнует, не опоздаем ли мы к обеду, и достаточно ли хорошо накрахмалены воротнички у слуг.
Мы помолчали немного, глядя на лужайку, залитую мягким утренним светом. Тишина была нарушена только пением птиц и тихим мурлыканьем Марса, который, похоже, полностью одобрял наше общество.
— Тяжело, когда ты оказываешься в такой ситуации, — наконец сказала я, нарушая тишину. — Чувствуешь себя… в ловушке. Я, как никто, понимаю это. Не можешь ничего сказать, чтобы не навредить, но и терпеть сложно.
— Именно, — Генри кивнул. — Порой мне кажется, что я просто хожу по тонкому льду. Одно неверное слово, один неверный взгляд — и всё может рухнуть. Я не наивный юнец и прекрасно понимаю, чего добивается…
Но договорить ему не удалось. К нам подбежал запыхавшийся Томас, младший конюх:
— Мистер Генри! Там… Лорд Грэхем просит вашей помощи! Его охотничья собака… Лили… Она… — Мальчик пытался отдышаться.
— Что с Лили? — резко спросил Генри.
— Её рвёт, и она странно дышит, хрипит… Лорд Грэхем в отчаянии!
Генри мгновенно преобразился. Исчезла задумчивость, появилась собранность:
— Где они?
— В охотничьем домике, сэр!
— Аврора, — Генри повернулся ко мне, — ты же, по-моему, немного разбираешься в травах. Может быть, понадобится какое-то лекарство. Пойдёшь со мной?
Я кивнула, подхватывая юбки:
— Конечно.
Мы почти бежали по дорожке к охотничьему домику. Марс, вопреки своему обычному достоинству, спешил за нами.
Когда мы влетели в домик, я сразу увидела прекрасную охотничью суку, лежащую на боку. Её дыхание было хриплым, а из пасти текла слюна. Лорд Грэхем стоял рядом, его лицо было бледным от волнения.
Генри сразу опустился рядом с собакой, осторожно ощупывая её живот и грудную клетку:
— Давно это началось?
— Час назад, — ответил Эван, нервно сжимая руки. — Лили сначала просто, отказалась от еды, потом начала задыхаться…
Я тоже присела рядом с собакой, осматривая её:
Мои руки действовали быстрее, чем я успела подумать — старые навыки взяли верх. Я опустилась рядом с собакой, осторожно ощупывая её горло.
— Кость, — уверенно произнесла я. — Застряла в горле. Генри, мне нужна твоя помощь — держи её голову. Крепко, но осторожно.
Похожие книги на "Тайна доктора Авроры (СИ)", Александра Федулаева "Сандра Барро"
Александра Федулаева "Сандра Барро" читать все книги автора по порядку
Александра Федулаева "Сандра Барро" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.