Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери

За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери

Тут можно читать бесплатно За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Она владеет магией, жила в лесу, где ты её совершенно неожиданно встретил. Роберт усмехнулся, не веря, как и его друг в случайности. Однако в отличие от Айрона, который уповал на судьбу, Роберт видел в их встрече чётко обдуманный план, который Каталея по сей день с лёгкостью воплощает в жизнь. Понять бы, что это за план.

— Каталея не ведьма Роберт. Это всё, что тебе нужно знать.

— Не припомню, чтобы раньше у тебя были секреты от меня, — многозначительно сказал Роберт, снова посмотрев на друга.

— Это не мой секрет.

— Хорошо, допустим. Тогда может твоя жена расскажет о себе то, чего я не знаю. Роберт снова посмотрел на Каталею.

— Если я скажу…, — начала говорить Каталея.

— Мир не рухнет. Говори! — настаивал Роберт.

— Остынь, Роберт!

— Остыть? Ты совсем от любви глаза потерял? Илонна оказалась ведьмой, чёрный маг заявился в Ривервудс. И всё это после того, как она появилась в стенах этого замка. Договаривая фразу, он перевёл взгляд с Айрона на Каталею.

— Не наталкивает, на какую либо мысль? — продолжил Роберт. Айрон, молча, смотрел на друга, глубоко вбирая носом воздух. Роберт сделал очередной глоток вина.

— Ты хочешь знать кто я? — неожиданно спросила Каталея.

— Горю желанием. Он поставил на стол пустой кубок и уставился на неё.

— Хорошо, я расскажу тебе Роберт. Она сделала паузу и собравшись с мыслями, набрала в грудь воздуха, перед тем, как начать свой рассказ.

— Давным — давно в этом лесу жила известная женщина по имени Клавдия. Она охраняла Ривервудс от тёмных сил, при помощи магии четырёх стихий. Однажды, она бесследно исчезла. С тех пор её никто не видел. Перед самым исчезновением, она передала своей внучке знания о магии четырёх стихий. И как ты уже, наверняка, понял, внучка Клавдии сидит прямо перед тобой. Я могу общаться с животными, могу использовать магию четырёх стихий, творя добро или защищаясь от тёмных сил. Но я не ведьма Роберт.

Роберт, нахмурившись, смотрел на неё. То, что Каталея не ведьма, немного остудило его пыл.

— Пируете уже? — рассмеявшись, спросил Седд, пройдя в обеденный зал и прервав их разговор.

— И нас не дождались! — заходя, следом за ним сказал с усмешкой Ливон. Следом же к ужину спустились Эдриан и Эльвина.

— Не понимаю, зачем так долго собираться на ужин! — возмущаясь, сказал Эдриан, пропуская вперёд себя Эльвину. Эльвина улыбаясь, молча, проследовала к столу, демонстрируя всем свой шикарный наряд. Эдриан уже выказал свои серьёзные намерения в отношении Эльвины и теперь на правах её кавалера, сопровождал к ужину.

— Прекрасно выглядишь сестрёнка, — сказал Роберт.

— Благодарю тебя, братец.

— Наверное, часа три ушло на сборы, не меньше, — съехидничал Роберт.

— Нет, конечно же, все четыре! — возмущённо сказал Эдриан.

— Ливон, ты один! Где Тиана? — спросил Айрон.

— Тиана просила принести извинения за то, что не спустилась к ужину. Она очень устала с дороги, — ответил Ливон.

— Сабина тоже решила не спускаться, — добавил Седд, усевшись в кресло.

— Чтож, в таком случае, прошу приступать к ужину. Айрон жестом приказал подавать слугам первое блюдо.

Растворившись в приятной дружественной атмосфере, Каталее почти удалось забыть про череду напастей свалившихся на неё в последнее время. Роберт перестал так часто кидать на неё испытующий взгляд, чему она была крайне рада. Сидя у камина и слушая очередную историю Ливона про то, как когда — то давно они устраивали шуточные поединки, участниками которых были все сидящие за столом друзья, она с улыбкой смотрела на Айрона.

— Ваше Величество, разрешите доложить, — раздался голос Брайтона. Каталея медленно повернула голову в сторону командующего.

— Докладывай! — ответил Айрон, развалившись в своём кресле и попивая из кубка вино.

— Возле ворот просит помощи какой — то путник. Мы пытались отвадить его, но он просит пристанища и сказал, что наслышан о том, что Ваше Величество никому не отказывает в помощи, — ответил Брайтон. Роберт посмотрел на Айрона и встретил его взгляд.

— Чтож, он проинформирован верно. Откуда он прибыл? Кем представился?

— Сказал, что прибыл с севера и является сыном короля Альтора.

— В таком случае, пропусти его в замок, приставь к нему воинов и проводи в гостиную. Только перед этим досмотри и забери оружие, если оно у него есть, — отдал приказ Айрон. Брайтон покинул зал.

Айрон, молча, поднялся из — за стола.

— Один, ты не пойдёшь. И это не обсуждается. Роберт встав с кресла. Айрон кивнул в знак согласия.

Глава 6

Гамильтон

— Айрон, какого чёрта ты приказал впустить его в замок? Вдруг это не сын Альтора? А даже если и так, то мы ничего не знаем о его намерениях. Какого чёрта, он припёрся? — возмущённо сказал Роберт, следую за другом по длинному коридору замка.

— Именно поэтому я и приказал впустить его, чтобы узнать его намерения. Ты слышал поговорку?

— Думаю, что нет. Иначе понял бы смысл твоих слов.

— Пусть друзья будут близко, а враги ещё чуть ближе. Если это наш враг, я предпочитаю знать о нём, как можно больше. И лучше, чтобы он был на виду. Роберт глубоко вздохнул, не разделяя философских взглядов своего друга по этому поводу.

Стража открыв двери в гостиную и отойдя в сторону, пропустила своего короля. Взору друзей пристал весь до ниточки промокший, высокий, темноволосый, внешне красивый юноша, среднего телосложения и на вид лет двадцати, не более. Стоя возле камина, он грел о пламя свои руки. Вечер в Ривервудсе выдался на редкость холодным и дождливым. Брайтон, стоявший в это время рядом с уставшим путником, обернулся, услышав звук открывающихся дверей. Айрон и Роберт, молча, прошли в гостиную.

— Ваше Величество, разрешите поблагодарить Вас за тёплый приём, — сказал путник, повернувшись к королю Ривервудса, а затем слегка поклонился в его сторону.

— Я не привык отказывать людям в помощи, но попрошу Вас представиться и пояснить свой поздний визит.

— Меня зовут Гамильтон, Ваше Величество. Я родом с северных земель, а именно с острова Дорк. Мой отец король Альтор. Наверняка Вы наслышаны о нём. Роберт, молча, окинул гостя взглядом.

— Я наслышан о Вашем отце, — ответил Айрон, желая получить ответ и на второй свой вопрос.

— Путешествие в Ривервудс изначально не входило в мои планы. Однако, не так давно ситуация изменилась. Дело в том, что моя сестра бесследно пропала в Ваших землях. Коршун, прилетевший с последним письмом от неё, принёс не самые лучшие известия. И я был вынужден отправиться к ней на помощь.

Роберт продолжал, молча стоять в стороне, разглядывая незваного гостя.

— Что же случилось с Вашей сестрой? — спросил Айрон.

— Доподлинно мне это неизвестно, но я собираюсь выяснить это, как можно скорее.

— Вы один, без войска?

— Один.

Роберт тихо усмехнулся, полагая, что принц с севера, являясь единственным наследником своего отца, не стал бы путешествовать один.

— Чем же я могу Вам помочь?

— В Ривервудс пришли холодные воздушные потоки. Места для ночлега я не нашёл и…

— Вы хотите попросить крова?

— Всё верно, Ваше Величество.

Айрон ненадолго задумался, разглядывая лицо принца.

— Раз так, могу предложить Вам его в своём замке.

— Был бы Вам крайне благодарен.

— В таком случае, я распоряжусь, чтобы Вас проводили в покои. И если Вы голодны, можете после присоединиться ко мне и моим друзьям в обеденном зале.

— С превеликим удовольствием.

— Брайтон, идёшь со мной, — скомандовал Айрон, направившись к выходу. Роберт и командующий прошли следом за ним. Хранитель юга, остановившись в дверях, обернулся в сторону принца с острова Дорк.

— К Вам будет приставлена стража. Не удивляйтесь. Эта мера безопасности. Для всех.

— Как угодно. Гамильтон немного склонил голову.

Все трое покинули гостя.

Перейти на страницу:

Белз Тери читать все книги автора по порядку

Белз Тери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге За тенью судьбы. Шаг первый (СИ), автор: Белз Тери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*