Проклятие истинности (СИ) - Дворцова Инна
― Мама поможет тебе сбежать, ― ответил Рей. ― Она же сказала, что легче всего спрятаться под носом врага.
Разумно. В замке ди Халливанов меня точно искать не станут. Да, Виссу даже в голову не придёт, что я скроюсь на виду у всех. Умная женщина — его мама и, видимо, на нашей стороне, раз помогает.
― Я нашла служанку, которая сможет провести меня за пределы поместья, но есть один нюанс.
― Какой? ― С тревогой спросил он.
― Она поставила условие, что я должна её взять с собой.
Рей задумался. Для меня же всё было очевидно. Раз ради того, чтобы воссоединиться с ним, нужно взять Мод с собой, то я согласна.
― Ты ей доверяешь? ― Осторожно поинтересовался он.
― У меня нет выбора.
Отец говорил, что выбор есть всегда. Но его жизнь — доказательство, что правило не работает.
Хотя…
Если стоит выбор между тем, чтобы продать дочь и выплатить долги, ибо сесть в долговую тюрьму, то его выбор очевиден.
Сколько раз я невольно сравнивала Рея с отцом, не в пользу последнего. Говорят, что девушка выбирает мужчину, похожего на своего отца. Неправда. Я выбрала Рея, потому что он противоположность отца. Даже сейчас он беспокоится обо мне, а не думает, как спасти свою шкуру.
А мог бы отказаться от меня и жениться на девушке, которую выбрал ему отец и получил бы исцеление. Но нет, Рей дракон чести. Для него обещание не простой звук.
― Рисса, как же ты неосмотрительна, ― попенял мне Рей. ― А вдруг её подослал Висс.
― Я сейчас думаю, как достать лошадей и найти проводника, а не о хитроумных планах Висса, ― отмахнулась я от его опасений, которые казались мне надуманными. ― Кроме того, выбирать мне не из кого. Возле меня только Мод, и она помогала мне с самого начала.
Чувствую, как скептически настроен Рей. Он не доверяет никому, только вот мне приходится довериться Мод.
― И как же она тебе помогала?
― Она дала мне пузырёк с противозачаточным зельем, ― тихо ответила я.
― Серьёзно, ― согласился Рей. ― Если она это делала без ведома хозяина, то могла бы поплатиться головой.
― И ты всё равно ей не веришь?
― Чтобы так рисковать, нужны очень веские мотивы, Рисса, ― серьёзно произнёс он. ― Твоя служанка рискует жизнью, помогая тебе, и это мне не нравится.
― Она боится Висса.
― Тем более непонятны причины её поступков. Ты просила у неё помощи?
― Нет, ― пробормотала я.
― Вот видишь, ― укоризненно сказал Рей. ― Не стоит доверять всем подряд. Ты не знаешь её, Рисса, и можешь попасть в беду.
Я задумалась. А вдруг он прав и действительно Мод нельзя доверять. Но что тогда мне делать? Какой у меня есть ещё выход.
― Она боится хозяина и вдруг даёт тебе зелье, ― словно размышляя, произносит Рей. ― Сама приносит флакон и учит, как правильно его пить. Ты уверена, что это именно противозачаточное, а не любовное или возбуждающее?
Потрясённо качаю головой. Я не думала о том, что Мод могла меня обмануть. Как-то сразу доверилась ей.
― Прошу тебя, не рассказывай ей всех планов. Не говори, когда задумала побег, и если сможешь сбежать сама, то так и сделай.
С каждым разом побег становится всё сложнее и сложнее. Лучше бы я ничего не рассказывала Рею. Он только всё усложнил и зародил сомнения в честности Мод. А мне нужно кому-то доверять, сама я не справлюсь.
― Рисса, ты меня слышишь?
Я кивнула, расстроенная разговором с ним.
― С завтрашнего дня каждую ночь в лесу в тысяче шагов от поместья Тортона тебя будут ждать лошади с проводником.
― Я не смогу завтра, ― с тоской произнесла я.
― Тебя будут ждать столько, сколько нужно.
― А как я найду их?
― Я пришлю человека, который будет караулить у калитки для прислуги. Попробуй раздобыть платье служанки и выйти.
― Нет, Рей, так не получится, ― ответила я. ― Платье у меня есть, только охрана знает всех служанок в лицо, и меня не выпустят. Поэтому мне и нужна Мод.
Рей задумался, а я оглянулась на скрип двери. С подносом в руках в комнату вошла Мод.
― Делай как знаешь, только бы не пожалела об этом. У нас всего одна попытка. Помни об этом.
Глава 22
Как бы я ни хотела, но слова Рея поселили в душе сомнения. До разговора с истинным я даже не задумывалась о том, почему мод мне помогает. И вообще, как она может пойти против воли хозяина, если все слуги дают Виссу Маш❜Торнтону клятву верности? Нарушить такую клятву невозможно без последствий.
Мод, не подозревая о моих терзаниях, спокойно расставляла на столе обед. Она ловко и умело сервировала стол, напевая что-то под нос.
Хорошее настроение не повод для подозрений. Не накручивай себя, Рисса.
Я пыталась успокоиться, но почему-то это плохо получалось. С каждым новым движением служанки, с каждой новым звуком я нервничала всё сильнее и наконец не выдержала.
― Мод, а как так получилось, что клятва верности тебя не наказала за предательство хозяина? ― Тихо спросила я.
Служанка вздрогнула, соус из соусницы пролился на блюдо с хлебом.
― Честно ответь мне, ― потребовала я.
Она задрожала и быстро поставила соусник на стол, чтобы не уронить. Напряжённая спина и поникшая голова выдавали её с головой. Какая же я дура! Поверила первой встречной девчонке. Просто идиотка!
― Простите меня, госпожа, ― запричитала Мод, упав на колени. ― Я не хотела. Простите меня.
― Не хотела? ― Переспросила я.
Мне показалось, что я ослышалась. Неужели и она меня предала? Кому тогда можно верить?
Я отвернулась к окну. Закрыла глаза. Аппетит пропал. Единственное, чего мне хотелось заснуть и не просыпаться больше. Клянусь, я устала. Устала бороться против тех, кто сильнее. Против тех, у кого все права и власть. Я ничтожная песчинка, которую перемелют жерновами и даже не заметят. За что мне эти испытания? Разве я страдала мало?
― Госпожа, клянусь вам, я не хотела, ― истерично рыдала Мод. Она упала на колени и поползла ко мне. Схватив мою руку, она стала целовать её.
Брезгливо, вырвав запястье из её цепких рук, я спросила с глухой тоской:
― Не хотела? О чём ты, Мод?
Она упала возле моих ног, как собака. Я отодвинулась. Её раболепие было отвратительно. Даже у слуг должно быть чувство собственного достоинства. Когда оно исчезает, то и человек становится пропащим. Для него не остаётся ничего святого.
― Я не приносила клятву верности хозяину, ― едва слышно сказала она.
― Что? ― Воскликнула я и прикусила язык. Добавила уже гораздо тише. ― Этого не может быть.
― Может, госпожа, ― произнесла Мод голосом, полным решимости. Она встала напротив меня. Присев на подоконник продолжила. ― Я не Мод. Меня зовут Клоди.
― Постой, как так, может быть? ― Всё же не поверила ей я. ― Да, Висс с его подозрительностью никогда бы не допустил тебя до работы в поместье без клятвы.
― Клятва была, но только не моя, ― со злорадством сказала служанка. ― У меня есть сестра-близняшка. Именно она работала здесь. Но перед вашей свадьбой попалась на глаза хозяину.
Она замолчала. Впрочем, я сама догадалась, что произошло дальше.
― Он жестоко надругался над Мод. Кинул ей пару серебрушек, как какой-то девке. А Мод не девка. Она порядочная девушка.
В голосе служанки было столько боли, что мне стало стыдно за свои сомнения и подозрения.
― Зачем же тогда она устроилась работать в этот дом? О его хозяине ходят слухи один другого хуже.
― Кому как не вам знать, насколько может быть жестоким хозяин, ― страдала Клоди из-за того, что вынесла её сестра. ― С вами он ещё сдерживался, потому что вы его законная жена. О том, что он творил со служанками страшно даже думать.
Я усмехнулась. Сдерживался он. Да от одного прикосновения другого мужчины, а не Рея меня скручивает такая боль, что пытки были бы мягче. Висс знал об этом, но ему доставляло удовольствие мучить меня и Рея.
― Моя жизнь с мужем тебя не касается, ― излишне резко ответила я. ― Скажи лучше, как ты попала в этот дом.
Похожие книги на "Проклятие истинности (СИ)", Дворцова Инна
Дворцова Инна читать все книги автора по порядку
Дворцова Инна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.