Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли (СИ) - Эймс Глория

Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли (СИ) - Эймс Глория

Тут можно читать бесплатно Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли (СИ) - Эймс Глория. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Чью же ложку в таком случае нашли? — поднимает брови лорд. Забрав ложку у сестры, он поднимает ее над головой, обращаясь к присутствующим: — Чей это прибор?

Никто не отвечает на его вопрос.

— Позвольте, я посмотрю, — вдруг просит Марта, подслеповато прищурившись.

Она берет ложечку, разглядывает ее и удивленно восклицает:

— Так это ж одна из наших обычных ложек, с кухни! Только почему-то серебряная!

— Не может быть! — в один голос восклицает сразу несколько присутствующих.

— Это легко проверить, — лорд Эверли забирает ложечку и создает вокруг нее крошечный, но стремительный вихрь. Несколько секунд тот крутится, будто облизывая ручку ложечки, а затем на поверхность выступает медь.

— Вот все и выяснилось, — спокойно говорит лорд Эверли, отдавая прибор Чамерсу. — Кто-то посеребрил обычную ложку из кухни!

Легкая улыбка трогает его губы, словно разгадка тайны доставила ему удовольствие. Лорд переводит взгляд на меня, и настороженность в его глазах сменяется подобием сочувствия.

— Полагаю, мисс Анна, произошла досадная ошибка, — говорит он, его голос звучит гораздо мягче чем прежде. — Кто-то, вероятно, решил подшутить над вами или еще кем-то, подложив посеребренную ложечку в карман запасного фартука. Как думаешь, Грэйси?

Леди Эверли снова поднимается из кресла и поворачивается к остальным присутствующим, ее тон становится особенно строгим:

— Надеюсь, этот инцидент послужит уроком для всех нас. Не стоит делать поспешных выводов и обвинять людей без достаточных оснований. А виновника этой глупой шутки я настоятельно прошу признаться. Также остается открытым вопрос, куда делось настоящее серебро.

В комнате снова воцаряется тишина. Лакей перестает ухмыляться, и его лицо становится серьезным. Правда восторжествовала, но осадок от неприятного инцидента еще долго будет напоминать о себе. К тому же настоящий вор не найден…

— Что же, значит, у обоих — у шутника и у вора — есть время подумать до завтра о своих поступках, — сухо констатирует леди Эверли. — Все свободны!

Спускаюсь обратно на кухню, перебирая все возможные варианты развития событий. Одно дело — тихонько работать на кухне, другое — столкнуться с настоящим расследованием. Мое пребывание здесь и так висело на волоске, а теперь, кажется, ситуация стала критической.

Нужно срочно что-то предпринять.

Глава 25. Предположения

Обед, от которого нас отвлекли собранием, готовится быстро, все получается аккуратно и строго по рецепту. Но все мои мысли теперь крутятся вокруг пропажи серебра.

В коридоре то и дело слышится приглушенный шепот. Остальные слуги тоже обсуждают произошедшее, выдвигая предположения и обвинения. Кто-то говорит о приезжих ворах, кто-то намекает на кого-то из своих. И конечно же — обсуждают меня. Эпизод с посеребренной ложечкой не прошел даром.

Отправив столики с обедом наверх, сажусь в задумчивости за стол с остальными слугами. Все обедают, оживленно переговариваясь, но тема пропажи серебра то и дело всплывает в разговоре.

— Я слышала от викария, что в округе появилась какая-то шайка, — сообщает горничная с важным видом. — Может быть, это они пробрались ночью и украли ложечки?

— Ну да, у них не хватало только чайных, а остальное им не понадобилось, — ухмыляется лакей, тот, который смотрел на меня с подозрением.

— Их могли спугнуть, — возражает горничная. — Поэтому успели взять только чайные ложечки.

— Да, конечно, вытащили только их, оставив прочее серебро хозяевам, — прыскает Бетти. — Какие благородные разбойники!

За столом пролетают смешки, а потом разговор снова меняет направление. Обсуждают затянувшийся ливень и уборку сена, но с таким нарочитым вниманием к деталям, что становится ясно: всех на самом деле волнует только пропажа серебра.

Чамерс, не принимающий участия в обсуждении, ест с чинным и слегка скорбным видом.

Дворецкого можно понять: пропажа серебра — удар по репутации всех слуг, а значит, и по его собственной. Ведь это именно он отвечает за порядок и сохранность ценностей. Его безупречная карьера под угрозой из-за чьей-то подлой кражи.

Я тоже пытаюсь есть, но кусок застревает в горле. Тяжелый взгляд мисс Финч, брошенный в мою сторону, не добавляет аппетита. Она тоже меня подозревает, что ли?!

Кажется, если я пущу все на самотек, все постепенно свыкнутся с мыслью, что виновница — я. Как в том анекдоте: ложечки нашлись, а осадочек остался.

Вот и сейчас, хотя выяснилось, что ложку, найденную в моем кармане, просто посеребрили для непонятных целей, все равно в головах возникла связь — Анна и ложечки.

Значит, нужно начинать распутывать это дело самостоятельно.

Если до завтра никто не признается, то леди Эверли наверняка выполнит угрозу и вызовет магический сыск. Но вдруг вор, окончательно испугавшись, решит подбросить пропажу ко мне?!

От этой мысли по спине пробивает холодный пот. Комната ведь не запирается! Нужно быть начеку!

Вспоминаю каждый свой шаг за последние дни, пытаясь понять, не упустила ли чего-то важного. Но ничего не всплывает. Лишь тревожное предчувствие, что беда уже постучалась в двери этого дома, и не серебро — ее главная цель.

Первым делом нужно разобраться в происходящем. Кто мог пойти на такой шаг? Совершенно понятно, что это кто-то из своих, а не пришлые разбойники. У каждого из слуг своя история, свои мотивы.

Марта, с ее добрым сердцем и вечной заботой о других, вряд ли способна на кражу. Она кажется приветливой и отзывчивой, но в то же время в ее глазах читается какая-то усталость или скрытая грусть. Может, у нее какие-то долги?

Чамерс, строгий и справедливый, преданный леди Эверли, тоже кажется вне подозрений. Но кто знает, что скрывается за маской безупречности? Он служит в Эверли много лет и наверняка знает каждый уголок дома. Может быть, он затаил обиду на лорда, и кража серебра была его способом отомстить? Или же он просто решил, что за долгие годы службы заслужил немного «компенсации»?

Но лучше не спешить с обвинениями, а продолжать наблюдать. Ведь в таком большом доме, полном тайн и загадок, мотивы для кражи могли быть самыми разными. Возможно, серебро нужно было кому-то, чтобы выкупить долг, помочь больному родственнику или даже… чтобы совершить магический ритуал.

В любом случае, я полна решимости докопаться до истины и вернуть пропажу на место. Ведь в Эверли, как и на любой кухне, все должно быть на своих местах.

— Все-таки успел, — оторвав меня от размышлений, мистер Беркли садится напротив за стол, одаривая обаятельной улыбкой. — Дорога из-за ливня вся раскисла, почтовый экипаж застрял, думал, придется идти пешком! Что у нас на обед сегодня?

Пожав плечами, обвожу рукой стол:

— Все, что видите.

Пару мгновений мистер Беркли смотрит на меня, затем окидывает взглядом остальных и задает логичный вопрос:

— А что у нас тут случилось?

— Вы пропустили такую грозу, — камеристка многозначительно поднимает брови, а мисс Финч кивает в такт ее словам.

Все наперебой бросаются рассказывать учителю о пропаже. Мистер Беркли слушает рассказы слуг с вниманием, лишь изредка вставляя участливые «ах» и «ох». Но я замечаю, как он украдкой поглядывает на меня, словно пытаясь прочитать мои мысли. Неужели он тоже что-то подозревает? Или просто любопытно наблюдает за развитием событий?

А я вдруг задумываюсь: у мистера Беркли постоянно какие-то дела в городе. Он, конечно, очень приятный мужчина и здорово помог мне освоиться, когда дал книгу рецептов, но… как-то это подозрительно.

Когда гам стихает, мистер Беркли переводит взгляд на меня.

— Мисс Анна, а что скажете вы?

Его глаза, обычно лучистые и полные интереса, сейчас кажутся серьезными и оценивающими.

— Пока ничего не могу сказать наверняка, мистер Беркли, — вздыхаю я. — Из-за этой путаницы с передниками я вообще не понимаю, откуда взялась у меня ложка. В конце концов, завтра прибудут следователи, уж они-то точно разберутся!

Перейти на страницу:

Эймс Глория читать все книги автора по порядку

Эймс Глория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли (СИ), автор: Эймс Глория. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*