Отбор. Пламя в твоей крови (СИ) - Янчевская Анжелика
Дракон.
Он смотрел на меня с выражением, в котором удивление смешивалось с любопытством, словно он ожидал увидеть здесь кого-то другого. В руке он держал странный хрустальный шар, который при виде меня вдруг ожил — засветился изнутри ярко-красным светом и начал пульсировать, словно сердце. От шара исходило тонкое гудение, от которого по коже побежали мурашки.
Взгляд дракона скользнул по моему лицу, задержался на волосах, и я инстинктивно подняла руку, пытаясь прикрыть выбившуюся из косы прядь. Но его внимание уже переключилось на шар, который теперь светился ещё ярче и, казалось, тянулся ко мне.
— Прошу прощения, — сказал он, и его голос, глубокий и низкий, с лёгким акцентом, заставил меня вздрогнуть. — Я не хотел вас напугать.
Его золотые глаза расширились, когда он снова перевёл взгляд с пульсирующего шара на моё лицо. В его выражении читалось что-то похожее на изумление.
— Вы здесь одна? — спросил он, делая шаг вперёд, его тон стал напряжённым и настороженным.
Я сглотнула, пытаясь подобрать слова. В таверне моего дяди бывали разные гости — от простых крестьян до странствующих торговцев и даже один или два проезжих дворянина. Но дракон… никогда прежде я не стояла так близко к существу, которое могло превратиться в крылатое чудовище, дышащее огнём.
— Ничего, господин, — пробормотала я, отводя взгляд и приседая в неловком подобии реверанса, как учила меня тётя для «важных гостей». — Я одна… я просто собирала дрова для камина.
Дракон шагнул внутрь сарая, и пространство сразу же показалось меньше. От него исходило ощущение силы и какого-то странного жара, словно внутри его тела пылал огонь — возможно, так оно и было.
— Вам помочь? — спросил он, кивнув на корзину с дровами, которая действительно была тяжёлой даже для меня, привыкшей к физическому труду.
Я удивлённо моргнула. Дракон, аристократ из Огненного Предела, предлагает помочь мне, обычной служанке, отнести дрова? Это было настолько неожиданно, что я не нашлась с ответом.
— Я… нет, спасибо, господин, — наконец выдавила я. — Я справлюсь.
Его золотые глаза продолжали изучать меня, и я почувствовала, как краснею под этим пристальным взглядом.
— Как вас зовут? — спросил он вдруг.
— Эльвия, господин, — ответила я, снова опуская глаза. — Эльвия Харвуд.
Он медленно кивнул, словно запоминая имя.
— Эльвия, — повторил он, и моё имя в его устах прозвучало по-другому, глубже, с мягким «р», которого не было в произношении местных жителей. — Необычное имя. И необычные волосы, — добавил он, и я невольно напряглась. — Такой цвет редко встречается у людей. В наших землях он встречается чаще.
Я не знала, что ответить. Всю жизнь мои волосы были поводом для насмешек и осуждения, а теперь этот незнакомец, дракон, говорил о них как о чём-то примечательном, но не уродливом.
— Дядя считает их позором, — вырвалось у меня прежде, чем я успела прикусить язык.
Золотые глаза сузились, в них мелькнуло что-то похожее на гнев.
— Ваш дядя — хозяин постоялого двора? — спросил он, и я кивнула, мысленно ругая себя за несдержанность. Если дракон пожалуется дяде на мою дерзость, мне не поздоровится. — Тогда, думаю, у вашего дяди весьма ограниченные представления о красоте.
Я задержала дыхание, не веря своим ушам. Он назвал меня… красивой? Или я неправильно поняла?
Прежде чем я смогла что-то ответить, снаружи раздался резкий голос:
— Лорд Дарин! Вы здесь? — говорили на всеобщем языке, но с сильным акцентом Драконьих земель.
Дракон не ответил, не сводя глаз с пульсирующего шара в своей руке и со мной.
— Эшгард! — голос приближался.
В дверном проёме появился высокий худощавый мужчина с заострёнными чертами лица и такими же золотыми глазами, но его волосы были пепельно-белыми, почти серебристыми. Он остановился, увидев меня, а затем перевёл взгляд на шар в руке лорда Дарина.
— Это что… Она? — выдохнул он в изумлении, широко раскрыв глаза. — Она девятая?
На мгновение воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим гулом кристалла. Лорд Дарин медленно кивнул, не отрывая взгляда от шара.
— Похоже на то, Нарис, — проговорил он тихо.
Нарис шагнул ближе, разглядывая меня так, словно я была редким экспонатом в музее курьезов.
— Это невозможно, — произнёс он, переходя с общего языка на драконий. — Это не может быть она. Ты же видишь, что она человек!
И тут я с ужасом и удивлением осознала, что понимаю каждое его слово, хотя никогда в жизни не слышала драконьего языка.
— Но шар отбора указывает на неё, — ответил лорд Дарин на том же языке, поднимая кристалл выше. — Он не ошибается. Никогда.
— Шар отбора выбирал только дракониц! — прошипел Нарис. — Так было всегда. Ни один человек не может быть частью отбора для принца. Нельзя просто…
— Я знаю законы не хуже тебя, — оборвал его лорд Дарин. — Но ты видишь то же, что и я. Шар выбрал её.
Я смотрела на них, чувствуя, как по спине пробегает холодок. Отбор? Принц? Девятая? О чём они говорят?
Нарис пригладил серебристые волосы нервным жестом.
— Тариус будет в ярости. Что мы скажем Его Высочеству? Что одна из его потенциальных невест — человеческая девушка из приграничной деревни?
Невест? Я почувствовала, как кровь отливает от моего лица. Они говорили обо мне? Должно быть, я ослышалась или неправильно поняла драконий язык.
Лорд Дарин нахмурился, глядя на шар, который теперь медленно успокаивался в его руке.
— Нам нужно обсудить это с Тариусом, — наконец сказал он. — Такого никогда раньше не случалось.
Он повернулся, словно собираясь что-то сказать мне, но Нарис схватил его за руку.
— Не сейчас. Не здесь, — настойчиво проговорил он. — Сначала мы должны понять, что происходит. Возможно, это ошибка.
Лорд Дарин колебался, его золотые глаза встретились с моими на мгновение, а затем он медленно кивнул.
— Хорошо, — согласился он. — Пойдём.
И они вышли из сарая, не сказав мне больше ни слова, даже не попрощавшись, погружённые в глубокую озабоченность тем, что только что произошло. Я слышала их голоса, пока они пересекали двор — они всё ещё говорили на драконьем, и я всё ещё понимала каждое слово.
— … не можем игнорировать знак шара… — … традиция не допускает… — … необходимо узнать её происхождение…
Я же осталась стоять посреди сарая, дрожа от непонятного страха и волнения.
3
Я застыла посреди сарая, не в силах двинуться, словно ноги приросли к земляному полу. Шар, голоса на незнакомом языке, который я каким-то образом понимала… Словно бы реальность вдруг пошла трещинами, открывая под собой что-то пугающее и волшебное одновременно.
Мысли метались в голове, как птицы в клетке. Бежать за драконами? Требовать объяснений? Прямо сейчас схватить корзину дров и делать вид, что ничего не произошло?
«А как именно ты себе это представляешь, глупая? — мысленно одернула я себя. — Выскочишь из сарая и потребуешь у двух драконов-аристократов всё объяснить? Почему какой-то кристалл светится рядом с тобой? Почему ты вдруг понимаешь их язык? Не самоубийца же ты!»
И всё же… Любопытство, эта вечная моя слабость, взяло верх. Взмокшие от волнения ладони вытерла о подол платья. Осторожно, едва дыша, поставила дровяную корзину на землю и на цыпочках приблизилась к двери сарая.
Лорд Дарин и его спутник не успели далеко уйти. Они остановились шагах в пятнадцати от сарая, под старым дубом, чьи толстые ветви даже зимой создавали укрытие от посторонних взглядов. Я осторожно выглянула в щель между досками.
— Ты понимаешь, что это значит? — голос Нариса звучал яростно, хотя он старался говорить тихо. — Гильдия Хранителей будет в ярости!
Теперь, когда я знала, что каким-то непостижимым образом понимаю драконий язык, каждое слово звучало отчетливо и ясно. И страшно.
— К демонам Гильдию, — Дарин раздраженно оттолкнул руки Нариса, что я невольно вздрогнула. Он не кричал, но в его голосе слышалась сталь. — Они слишком долго диктуют нам условия. Шар выбрал девчонку, значит, так тому и быть.
Похожие книги на "Отбор. Пламя в твоей крови (СИ)", Янчевская Анжелика
Янчевская Анжелика читать все книги автора по порядку
Янчевская Анжелика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.