Клинков 6. Последний хаосит (СИ) - Гато Макс
Зал стих. Все знали, что Максим Клинков — не просто дворянин. Он самый молодой магистр в Южноуральске, хаосит, о котором два года назад мало кому было известно, и истребитель заразы, появившейся на родной для всех здесь земле.
Демидов хищно прищурился и ответил:
— Убыл на север. В родовое гнездо.
Тишина в зале стала ещё более осязаемой.
Ни один из присутствующих не мог понять, как у хаосита могло быть родовое гнездо, если кроме Клинковых их никто уже несколько сотен лет и не видывал.
— Родовое гнездо? — неуверенно протянул Коровин. — Но разве Клинков не последний?
Глава 10
— Что-то мне всё это не нравится, — пробурчал Рома, плотнее закутываясь в плащ.
Мы уже не первый день ехали в седле. Позади остались и Чернореченск, и Уральские горы, и княжества, отделяющие нас от родовых земель Клинковых. Сейчас меня и некогда живое, трепещущее сердце рода отделяли каких-то два-три перехода.
— Что, волков тебе подавай? — усмехнулся Аскольд.
Его хрипловатый голос разнёсся по чёрному лесу.
Сольвейг лишь покачала головой. Я выбрал небольшую надёжную группу, всего четыре человека, включая меня. Я, как Магистр, представлял основную ударную силу. Аскольд был способен долго биться в ближнем бою, да и силы у него всегда было хоть отбавляй. С Сольвейг они становились особенно опасны, так как бились за жизни друг друга. Но валькирия ещё и обладала удивительной мобильностью. Рома же выступал в качестве мага поддержки.
Я внимательно вглядывался в тени между деревьев. Мой посох из чёрного дерева был наготове.
— Волков нам только не хватало… — прошептал Рома так, что его услышал только я.
Наш небольшой отряд без проблем преодолел все препятствия на пути и ехал на северо-восток от Выкречи. С каждой верстой я чувствовал приближение чего-то родного, того, что ждало впереди. Земель моего рода.
Из леса раздался низкий, почти человеческий рык, следом второй и третий. В воздух взметнулась стая ворон. Спокойный лес вокруг начал оживать.
— Накаркал, — злобно сплюнул Рома и приготовил сразу два воздушных заклинания.
Я же отслеживал движение вокруг и почувствовал не меньше десятка монстров.
— Волколаки, — процедил я.
Аскольд и Сольвейг спрыгнули на землю.
Монстры появились рядом быстро. Огромные, на голову выше человека, обтянутые тёмной шерстью твари кружили в тени деревьев. Они выли, а дикие глаза на вытянутых мордах горели злостью и ненавистью.
Сольвейг выхватила меч, Аскольд обнажил саблю.
— Семь… — быстро сосчитал Рома, выставляя воздушный щит вокруг нас. — Нет, больше десяти…
Волколаки скользили среди деревьев, окружая отряд. Рёв слился в сплошной гул.
Я вскинул руки перед собой, и там, где я чувствовал самое большое скопление монстров, возник ядовитый шар. Он за несколько ударов сердца вырос до размеров телеги, а затем с оглушительным хлопком взорвался, разлетаясь мелкими ядовитыми брызгами. Твари в лесу взвыли. Даже отсюда я видел, как шкуры вместе с деревьями и самой землёй разъедает кислота.
Монстры бросились вперёд. Воздушное лезвие Ромы полоснуло по самому дикому волколаку, располовинив его в прыжке.
Аскольд встретил двух монстров сразу. Вокруг его клинка сгущался хаос. Он с силой разрубил черепушку волколака, а следом бросил кинжал прямо в глаз второму монстру. Он довернул корпус и ткнул клинком в монстра, кубарем катящегося по земле. Северянин бил наверняка.
Сольвейг двигалась как вихрь, её меч вспыхнул светом, и веер светлых острых перьев отправился в надвигающуюся на нас стаю. Монстров изрешетило. Я оставил правый фланг на своих соратников, сам же принялся запускать Клинки хаоса один за другим в тени деревьев. Каждый из них достигал свою цель, слышался лишь визг и хруст.
Я бросил быстрый взгляд на Аскольда и Сольвейг. Северянин уже норовил рвануть вперёд, к кромке леса.
— Держать строй! — скомандовал я.
Аскольд тут же поубавил пыл.
Сольвейг сияла, и волколаки боялись её света и отступали. Мои заклинания разили без устали. Я использовал заклинание, подходящее к угрозе, не выделывался. Но и этого хватило. Монстры были умнее, чем показалось. Попытавшись разделить нас и обойти с флангов, они потерпели неудачу и, похоже, поняли это. Раздался громкий дикий вой, и твари принялись разбегаться и скрываться в тенях деревьев.
— Догоним? — азартно выдохнул Аскольд.
Я же только покачал головой.
— Нет. У нас другая задача.
Мы подождали немного. Лес снова замер. Остался лишь запах крови, дыма и магии в воздухе. Рома нахмурился и обратился к Аскольду.
— Давай ты больше не будешь предполагать, ладно? Одному хаосу известно, какие ещё монстры водятся в округе.
Аскольд пожал плечами, он уже орудовал над телами убитых монстров, собирая трофеи.
Я просканировал окрестности. Больше угроз, кроме удирающих волколаков, я не обнаружил. Стая улепетывала куда-то восточнее, глубже в Зону и дикие земли.
Но Рома был прав. Чем ближе к моему старому дому, тем страннее будут твари. Людей на пути к родовым землям будет мало. В суровых условиях между дикими землями, Зоной и остатками хаоса жили лишь совсем отчаявшиеся люди. Те, кому больше некуда было идти.
— Поехали, — скомандовал я, и мы отправились в путь.
Вскоре, когда дело уже шло к полудню, лес расступился, и внизу, среди холмов и серых безжизненных полей, показалась небольшая деревенька. Дома были низкими, крытыми тёсом. Кривые заборы, невпопад выставленные вокруг домов, заваливались на бок.
— Ого, — воскликнул Рома удивлённо, — над крышами-то дым идёт!
Я пригляделся повнимательнее.
— И вправду…
Вот только какое-то чувство неправильности не отпускало меня. Я нахмурился.
— Командир, — обратился ко мне Аскольд, — слышишь?
Я прислушался. И вправду, стояла тишина. Собаки не лаяли, даже кур или детских голосов не было слышно. Деревня будто вымерла.
— Нехорошо, — пробормотал Аскольд.
Я же, ко всему прочему, почувствовал присутствие сторонней магии, но пока не мог определить, какой. Мы спустились с холма и въехали в деревню. Первыми, кого мы встретили, были вихрастые детишки. Они выглянули из-за забора, лица у них были серыми, а глаза потухшими. Худая женщина в старом платье выскочила на улицу.
— А ну, живо домой!
Она загнала детей в дом, как только заметила вооружённых всадников. То есть нас.
— Гляди-ка, — пробормотал Рома, — нас теперь боятся.
Я же всё чётче и чётче чувствовал знакомый запах магии.
— Приготовьтесь к бою, — тихо предупредил отряд я.
Мы выехали к сердцу деревни, где стояло несколько перекошенных палаток. Здесь, посреди площади, собралась толпа из деревенских. Вот только поводом для собрания явно был не рынок или ярмарка потому как стояли они с опущенными вниз головами, выслушивая воина в светлом плаще.
Он размахивал жезлом с тяжёлым навершием и командовал так, будто деревня принадлежала ему.
— Ещё раз скроешь от меня хоть что-то, и сожгу твою избу, — сказал он лениво пожилому мужику напротив. — Кто-то из вас спрятал хлеб, мы это знаем. Если не найдёте, я девок заберу. Я много хорошеньких видел.
Крестьяне молчали. Старый мужик в серой робе с заплатками и с длинной седой бородой стоял перед магом с бессильно сжатыми кулаками.
А за магом с жезлом вразвалочку стоял небольшой отряд. Они тоже были в светлых накидках, но на их плащах виднелись знакомые мне символы солнечников. Вот только их мана и энергетика в этом месте словно сама собой тухла и скрывалась, поэтому я и не сразу определил её.
Всего их было шестеро. Четверо воинов и два мага вместе с тем, что был с жезлом и общался со старым мужиком, который, судя по всему, был старостой.
— Я за то, чтобы сразу их рубануть, — хмыкнул Аскольд.
Я коротко кивнул.
— Только быстро, без шума.
Мы выехали на площадь и лишь когда мы были уже совсем рядом, солнечники принялись оборачиваться на нас. Маг с жезлом прищурился и смерил нас взглядом.
Похожие книги на "Клинков 6. Последний хаосит (СИ)", Гато Макс
Гато Макс читать все книги автора по порядку
Гато Макс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.