Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Клинков 6. Последний хаосит (СИ) - Гато Макс

Клинков 6. Последний хаосит (СИ) - Гато Макс

Тут можно читать бесплатно Клинков 6. Последний хаосит (СИ) - Гато Макс. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но было поздно.

Пол взорвался каменными осколками. Всё, что я успел сделать, это поставить Хаотический щит перед нами. Меня отбросило назад волной, но приземлился я на ноги благодаря воздушному заклинанию Ромы.

Аскольд и Сольвейг засыпало осколками, но они выглядели целыми. Из дома на нас, размахивая огромными каменными крыльями, выскочил страж этой деревни. Тварь вдвое выше человека, в трещинах на её каменной коже рос мох, а глаза светились тускло-жёлтым. Монстр размахивал не только крыльями, но и длинными рогами.

Вдруг монстр замер, а затем резко оттолкнулся мощными каменными лапами и взлетел в воздух.

— Гаргулья, — сквозь зубы процедил я.

Мы вляпались.

Вляпались в логово монстра-одиночки.

Глава 11

Ровно на один миг всё вокруг замерло, и до ушей донёсся тяжёлый скрежет, а следом огромное тело с расплавленными каменными крыльями удивительно быстро рухнуло вниз прямо между мной и Ромой. Каменная крошка разлетелась во все стороны.

Я успел поставить перед нами Щит хаоса, лишь поэтому ударная волна не сбила нас с ног. Затем я быстро набросил на себя Укрепление тела. Гаргулья явно была разумной, раз решила первой же атакой выцепить магов.

Сольвейг моментально расправила отливающие бирюзовым крылья. Свет вспыхнул вокруг неё, поднимая в воздух пыль и каменную крошку. Гаргулья поднялась во весь рост, её глаза вспыхнули ярким багровым светом. Крылья угрожающе затрепетали.

Я бросил в тварь Цепь хаоса. Чёрно-красная энергия сплелась в привычную форму в воздухе и обвилась не только вокруг ног монстра, но и вцепившись в одну из рук, а затем с хрустом затянулась.

Вот только гаргулья заревела, каменные мышцы напряглись, и цепь разорвалась, разлетевшись огненными искрами. Каменная кожа искрилась, как будто магия не желала сдерживать этого монстра-одиночку. Похоже, что гаргулья успела поднабрать магической мощи.

— Сильная тварь… — процедил Рома.

Аскольд воспользовался моментом и рванул вперёд. Его меч скользнул по каменной коже, но оставил на защите монстра лишь царапину. Гаргулья взмахнула крыльями, и Аскольд чудом увернулся, но поток воздуха сбил его с ног и отбросил на несколько метров назад. Он с грохотом влетел в забор.

Я быстро ударил тремя Клинками хаоса один за другим. Первое заклинание монстр отбил, а два следующих лишь заставили вспыхнуть в воздухе новые искры.

Гаргулья взмахнула крыльями, взмыла вверх, её каменные когти блеснули в сумерках. Вот только Сольвейг уже была рядом. Она взмахнула крыльями, и её клинок, сотканный из света, ударил прямо в плечо монстра. На камне задымилось глубокое ранение. Оно заставило гаргулью резко дёрнуться в сторону.

Я поднял руки перед собой, готовя Кулак хаоса, чтобы сбить монстра. Вот только вокруг неожиданно раздался новый грохот. Сначала в избе рядом, а затем ещё чуть дальше. Каменные крыши потрескались и в миг рухнули.

Из руин в воздух взметнулись ещё две гаргульи — поменьше и послабее, но от того не менее злобные и опасные.

— Сука, — Рома использовал Воздушный шаг, чтобы отскочить назад. — Тут целое гнездо!

Две гаргульи поменьше хлестали каменными крыльями, направляя в отряд воздушные волны.

Я использовал Щит раздора, и мерцающая сеть из чёрных и фиолетовых линий вспыхнула, накрывая меня и союзников огромным полотном.

Большая гаргулья тут же ударила в защиту. Щит задрожал, часть удара отразилась обратно, отчего каменная кожа на твари треснула прямо на груди. Воздушные удары от гаргулий поменьше прилетели следом, и отдача отколола у тварей часть морд и рогов.

Раздался высокий нечеловеческий вой чем-то похожий на скрежет.

Я тут же использовал Дар хаоса, и аура, переливающаяся разными цветами, окутала соратников. Аскольд уже был на ногах, он ускорился, его клинок внезапно запылал огнём. Удивительно, но северянин умудрился прыгнуть так высоко, что задел лапу большой гаргульи и отрубил несколько когтей.

Рома доплёл заклинание и ударил по маленьким гаргульям Ураганом. Воронка начала затягивать двух монстров внутрь, при этом в центре заклинания бились яркие молнии.

Большая гаргулья ещё раз ударилась в щит, и на этот раз он треснул. Я же использовал Хоровод теней. Вокруг меня возникли полупрозрачные фигуры, похожие на меня самого. Они засияли и двинулись вперёд.

Гаргули замешкались, не знали, кого атаковать. Одна из них в панике ударила когтями фантома, но тут же получила Кулак хаоса в тело. Я вложил чуть больше силы, и он просто-напросто снёс половину твари. Мои фантомы светились и не давали гаргульям атаковать основной отряд.

Сольвейг, увидев возможность, метнулась к уцелевшей гаргулье поменьше и вступила в ближний бой. Её клинок рвал и метал, а перья выбивали целые куски камня из монстра. Я же ещё раз использовал Цепь хаоса, но на этот раз целился в крылья.

Рома быстро запустил два Воздушных клинка. Гаргулья молниеносно дёрнулась в сторону, пытаясь избежать его атаки, и попала прямо под Цепи. Грузное каменное тело рухнуло вниз, и тут монстра поймал Аскольд. Он выждал момент и в упор ударил в монстра Громовым разрядом.

Раздался оглушительный грохот. Вот только к грому добавилось ещё и пламя, вызванное Даром хаоса. Рогатая башка гаргульи разлетелась на мелкие осколки, а тело бессильно рухнуло на землю и задымилось.

Сольвейг в это время как раз добила вторую маленькую тварь.

— Апчхи! — Рома опять чихнул.

В воздухе висела каменная пыль, она не давала толком разглядеть результаты боя. Но трава была выжжена магией, а земля вспахана от атак гаргулий.

— Вроде все? — громко спросил Аскольд, оглядываясь по сторонам.

Я больше не чувствовал чужого присутствия. Впрочем, каменные твари могли ещё прятаться где-то в подвалах домов.

— Я проверю ещё раз, — ответил я, и мои фантомы тут же понеслись в дома по деревне.

— Они не должны были тут жить, — тихо сказал Рома. — Гаргульи обычно не гнездятся в куче.

— Да, — легко согласился Аскольд. — Местечко не гостеприимное.

— А мы и ненадолго, — ответил я, отслеживая движение фантомов.

Судя по всему, всё было чисто.

— Максим, — обратился ко мне Рома, — только не говори, что мы собираемся остаться на ночлег прям здесь.

Я лишь усмехнулся. Пыль потихоньку оседала, но дома вокруг уже были поглощены тёмным одеялом ночи.

— Давно не спал на камне, — весело ответил Аскольд.

В итоге на ночлег мы расположились в одной из изб, где был целый пол и пара окаменевших кроватей. Дежурили мы по двое, и ночь прошла спокойно.

Похоже, что никто из местных монстров или из забравшихся сюда тварей из Зоны не был готов сталкиваться с настоящими хозяевами этого места — гаргульями. Правда, теперь во главе пищевой цепи были мы.

Утром мы поели и двинулись дальше.

Мы всё ещё двигались по разлому. Склоны становились всё круче, и вскоре дорога превратилась в бесконечную цепь каменных уступов. Ветер доносил до меня усиливающийся запах хаоса.

— Как будто шепчет кто-то, — проговорил Аскольд, вслушиваясь в камень.

Я его понимал. Хаос менял всё вокруг. Холодная земля под ногами то и дело меняла оттенок — серый переходил в багровый, а затем в изумрудный. Воздух становился плотнее, вместе с ним тяжелее задышали мои соратники.

Я чувствовал себя в своей стихии, как рыба в воде. Знакомое дрожание магии хаоса откликалось в груди, так словно приветствовало хозяина или старого друга. А вот для остальных это было иное испытание.

Рома и Аскольд были посвящены в хаос. Они, конечно, хмурились, тяжело дышали и иногда ругались себе под нос, но в целом держались. Рома ещё и воздухом разгонял сгущавшийся вокруг него туман. А вот Сольвейг заметно теряла силы. Её свет, ещё недавно спокойно сиявший, теперь лишь мигал. Она даже шагала медленнее.

— Здесь всё противится мне, — спокойно произнесла Сольвейг, поймав мой взгляд.

— Нужно чуть-чуть потерпеть, — коротко сказал я.

Сольвейг кивнула. Я не собирался тащить её прямо в центр поместья, она и так сильно помогла в битве с гаргульями. В любом случае, я не собирался оставлять лошадей и вещи просто так. Я знал, что пробиваться через изменённую землю явно придётся с боем.

Перейти на страницу:

Гато Макс читать все книги автора по порядку

Гато Макс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Клинков 6. Последний хаосит (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Клинков 6. Последний хаосит (СИ), автор: Гато Макс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*