Клинков 6. Последний хаосит (СИ) - Гато Макс
Склон уходил всё выше и выше, а камни становились острее. Лошади тоже задышали тяжело, они храпели и сбивали копыта о щебень.
Должно было быть утро, но солнце пряталось за серую дымку. Сейчас я вёл отряд и старался не спешить.
Мы медленно, но верно приближались к поместью Клинковых. Когда солнце наконец показалось, мы преодолели каменную преграду. Вдалеке раздался глухой гул — не гром, не камнепад, а что-то иное. Лошади тут же вскинули головы и заржали, как будто учуяли хищника.
Я и так чувствовал впереди скопление магии и хаоса. Родовое поместье Клинковых не хотело просто так пускать нас внутрь. Вскоре мы вышли к ложбине. Раньше поместье стояло на холме, но земля из-за хаоса и магии осела.
Перед нами находились развалины, когда-то бывшие крепостью. На самой окраине, грузно склонившись к земле, возвышалась башня с проломленной крышей и полуразвалившимися стенами. Ворота были повалены на бок и заросли лишайником, в стенах были пробоины, напоминающие о битвах прошлого.
Но даже в руинах этого места была заключена мощь. От стен тянулись тонкие нити и они уходили в землю словно извивающиеся корни. Хаос занимал и напитывал каждую трещину, каждую плиту. Он жил здесь. Некогда величественное поместье было прямо перед нами, до него было рукой подать. Вот только перед нами была ещё одна преграда.
Аномальная зона.
— Вот и пришли, — произнёс я тихо.
И словно в ответ на мои слова из-под земли, прямо перед воротами, вырвался столб чёрного пламени. Он ударил в небо, от жара камень обуглился.
— Просто так нас не пустят, да? — усмехнулся Аскольд.
Сольвейг же только прикрыла глаза ладонью.
Она сделала шаг назад, её дыхание было тяжёлым и прерывистым.
— Соль, ты как? — спросил я.
— Дальше не смогу, — честно призналась она. — Здесь всё тянет из меня силу. Крылья еле отзываются.
Аскольд нахмурился и бросил на меня серьёзный взгляд.
— Эта земля не принимает чужих, — произнёс я. — Хаос пожирает тех, кто не связан с ним.
Лошади тоже чувствовали себя неудобно, били копытами, мотали головами и храпели.
— Так что ты останешься здесь, — спокойно продолжил говорить я. — Ты и так хорошо потрудилась. Мы пойдём внутрь втроём.
Аскольд кивнул, Рома крепче сжал посох.
Сольвейг бросила быстрый взгляд на северянина и чуть сжала губы.
— Хорошо, — согласилась она.
— Главное, помни, — сурово произнёс я, — твоя жизнь важнее лошадей и скарба.
Сольвейг слабо улыбнулась и кивнула.
— Если вдруг заметишь монстров или Солнечников, дай сигнал.
В итоге мы спрятали лошадей в стороне от тропы, оставили там припасы и вещевые мешки. Лишний груз мог помешать, никогда не знаешь с чем столкнешься в хаосе. Сольвейг осталась стоять рядом.
Я же накрыл её Пологом. Фигура девушки и лошадей расплылись, а затем вовсе исчезли. Было ощущение, что прямо перед нами никого нет.
— Вернитесь живыми, — раздался тихий голос из-за Полога.
— Куда же мы денемся, — серьезно ответил Аскольд.
В итоге мы двинулись в сторону поместья втроём.
Воздух вокруг менялся. К чёрному пламени, рвущемуся в небо, добавился туман с бледными искрами внутри, а вдалеке между домами было что-то похожее на багровую паутину.
— Дурное место, — пробормотал Аскольд.
— Раньше здесь был сильный источник магии, — спокойно объяснил я. — Я изменил его, адаптировал под хаос. А сейчас здесь всё перемешалось. Как ты видишь, стихии здесь текут без контроля. Ветер, огонь, камень, тени — всё переплелось и перемешалось. Поэтому идите за мной шаг в шаг.
Я резко замер, отчего Аскольд и Рома тоже остановились. Я присел и коснулся кончиком пальца травы под ногами. По земле пробежали трещинки, а в траве вспыхнуло слабое зеленоватое свечение.
— Видите? Здесь не земля, а магическая аномалия. Она разрежет и сапоги, и ступни, и кости, если наступите.
— Весёлые у нас родные стены, — выдохнул Аскольд с интересом оглядываясь по сторонам.
Рома же, в свою очередь, нахмурился. Я провёл пальцем в воздухе и начертил едва видимые руны. В итоге передо мной засияла тонкая линия, которая метнулась вперёд, указывая безопасную дорожку.
— Мы пойдём строго по этой тропе. Ни шагу вправо или влево. Если вдруг выскочат твари — не дёргайтесь и не сходите с тропы. Если вас позовут по имени — не дёргайтесь и не сходите с тропы. Если я вдруг исчезну…
— Да мы поняли, поняли, — проворчал Аскольд. — Не дёргаться и не сходить с тропы.
— Верно, — кивнул я и оглядел бойцов.
Рома переминался с ноги на ногу. Он был увешан артефактами, так что, используя их, становился крепким Подмастерьем, а то и на пол ступени выше. А Аскольд был в привычном доспехе и с артефактной саблей. Северянин уверенно смотрел вперёд, на разрушенные стены поместья, к которым нам ещё предстояло добраться.
— Да поможет нам Неделимый Хаос, — уверенно произнёс я. — Пошли.
Мы двинулись по тропе и сделали всего десять шагов внутрь скопления магических и хаотических аномалий. А мир вокруг уже начал меняться небольшими штрихами.
Звук шагов стал гулким, будто земля под ногами была полой, прямо как тот стук гаргульи в окаменевшем доме. Затем в нос ударил сладковатый запах цветов. А в этом заброшенном месте их совершенно точно быть не могло. При этом хаос давил без остановки, и даже я ощущал, как родная стихия заставляет сердце биться чаще.
Мы шагали по открытой местности. Я вёл группу, обходя подозрительные участки, иногда останавливался и сплетал новые руны, чтобы обновить маршрут. Я ориентировался не только за счет глаз, но и инстинктов. И не спешил, одна ошибка могла стоить очень многого.
Вокруг нас начали возникать тени. Они клубились и двигались независимо от солнца и нас. А затем они ожили. Серые клубы тумана сгустились, приобретая очертания вытянутых силуэтов.
— Что за чертовщина? — пробормотал Аскольд.
Тени превратились в собак с длинными лапами и вытянутыми мордами. Их глаза горели белым светом.
— Собаки, — выдохнул Рома, поднимая посох.
— Это призраки, а не собаки, — поправил его я. — Это сгустки хаоса, что помнят форму из прошлого и давно забытого времени. Старайтесь не смотреть им в глаза. Они питаются страхом.
— Макс, — Рома кашлянул, прочищая горло.
— Что? — спросил я чуть резче обычного, потому как был занят маршрутом.
— Я это… — выдохнул Рома, — собак боюсь.
На миг я замер на месте, осознавая, что происходит. Аскольд лишь усмехнулся.
— Твою ж мать, — процедил я. — Ладно, прорвёмся. В глаза им не смотри.
Я двигался дальше и дальше, медленно приближаясь к полуразрушенным стенам. Тварей становилось всё больше. Они вылезали из трещин в земле, из дыма или вообще возникали словно из ниоткуда. Из их пасти капала вязкая чернота, которая прожигала землю, траву и камень.
Вдруг ближний к нам призрак резко бросился вперёд. Я почувствовал, как Рома за спиной дёрнулся.
Мне пришлось обернуться.
— Говорил же, в глаза не смотреть, — рявкнул я.
Рома резко мотнул головой и уставился на меня.
— Они будут тянуть ману и силу, пока всё не иссякнет.
— А потом? — тяжело сглотнул Рома.
Я же лишь многозначительно покачал головой.
Мы двинулись дальше. Стены были всё ближе и ближе. Но и призраки начинали смелеть. Второй бросок был таким же резким как первый. Собака, сотканная из дыма, вновь прыгнула на Рому.
Рома взревел, встретив её ударом посоха, но зачарованное дерево прошло сквозь тело, не нанеся вреда. Призрак разлетелся на маленькие тени и снова собрался, но уже с другого бока.
— Бить бесполезно, — скривился Аскольд.
Я же вновь начертил руны и изменил маршрут.
Слева от меня вспыхнуло кислотное облако. Я краем глаза увидел пса, приближающегося ко мне. Я взмахнул рукой. Тонкая нить пробежала по воздуху, и линия хаоса сплелась в спираль. Из неё вырвался чёрный импульс. Призрак завизжал почти как реальная собака, когда магия ударила в него, а затем разлетелся на маленькие тени. Даже так, это была лишь временная мера.
Похожие книги на "Клинков 6. Последний хаосит (СИ)", Гато Макс
Гато Макс читать все книги автора по порядку
Гато Макс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.