Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Отбор. Пламя в твоей крови (СИ) - Янчевская Анжелика

Отбор. Пламя в твоей крови (СИ) - Янчевская Анжелика

Тут можно читать бесплатно Отбор. Пламя в твоей крови (СИ) - Янчевская Анжелика. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я почувствовала, как краска заливает моё лицо до самых корней волос. Хотелось провалиться сквозь землю, исчезнуть, испариться. Мейра не просто сообщала — она унижала меня, выставляя напоказ мою неопытность, моё «неподходящее» происхождение, и делала это перед моими главными соперницами.

Лицо Сафиры вытянулось, а затем исказилось гримасой, в которой изумление боролось с яростью. Её пальцы так сильно сжали веер, что костяшки побелели, и я боялась, что тонкие пластинки сейчас треснут.

— Мейра? — прошипела она, её голос был похож на змеиное шипение. Она сделала шаг вперёд, её тёмные глаза метали молнии. — Куда это ты ведёшь… её ? — она ткнула в мою сторону кончиком веера, словно я была каким-то неодушевлённым предметом. — И о каком вине и разговорах с Его Высочеством ты тут распинаешься? Неужели эта… эта выскочка, эта деревенщина снова что-то удумала, чтобы привлечь к себе внимание? Или ты, Мейра, окончательно выжила из ума, раз вообразила, что…

Мейра выпрямилась, и в её глазах, которые до этого момента были опущены с показной скромностью, на мгновение вспыхнул холодный, торжествующий огонь, который я видела у неё впервые.

— Леди Эльвия Харвуд, — произнесла она ровным, почти металлическим голосом, чеканя каждое слово и делая особое ударение на титулах, — приглашена на ужин к Его Высочеству принцу Тариусу. — Она сделала ещё одну эффектную паузу, обводя взглядом застывших кандидаток. — В его личные покои.

Тишина, повисшая в галерее, стала такой густой, что, казалось, её можно было резать ножом. Даже ночные цикады в саду, до этого так громко стрекотавшие, смолкли. Кандидатки смотрели то на меня, то на Мейру, не в силах поверить своим ушам. Я видела, как по лицу Сафиры пробежала целая гамма эмоций — от недоверия и шока до жгучей, всепоглощающей зависти и ярости, которая буквально сочилась из неё, как яд. Её губы дрогнули, она несколько раз открывала и закрывала рот, словно рыба, выброшенная на берег, но не смогла выдавить ни слова. Кажется, новость о моём «преимуществе» в испытании Лесом Забытых Троп померкла перед этим — личным, приглашением от принца.

Мелания, эта белокурая красавица с кукольным личиком, прикрыла рот ладошкой, её голубые глаза расширились до неправдоподобных размеров.

— В… в личные покои? — наконец пролепетала она, её голос дрожал. — Но… это же… это невозможно! Принц Тариус никогда… Он даже на официальных приёмах едва удостаивает нас взглядом!

Лира, рыжеволосая драконица, всегда следовавшая за Сафирой, как тень, издала какой-то странный, булькающий звук, то ли подавленный смешок, то ли всхлип. Её лицо выражало откровенное злорадство.

— О, ну почему же невозможно, дорогая Мелания? — протянула она, её голос был полон ядовитой сладости. — Видимо, Его Высочество решил… разнообразить свой досуг. И после дня, проведённого в лесу, в компании грубых слуг и… — она выразительно посмотрела на меня, — … некоторых особенно выносливых кандидаток, ему захотелось чего-то… пикантного.

Я стиснула кулаки так, что ногти впились в ладони. Хотелось броситься на эту ядовитую гадюку, вцепиться ей в её огненные волосы… Но я заставила себя стоять прямо, хотя чувствовала, как пылают мои щёки.

— Погреть постель, не иначе! — громко, чтобы мы точно услышали, заявила Сафира, наконец обретя дар речи. Её голос дрожал от едва сдерживаемой ярости, но в нём также слышалось откровенное презрение. — Что ещё может предложить эта… эта полукровка… эта безродная девчонка наследному принцу Огненного Предела? У неё нет ни знатного имени, ни изысканных манер, ни богатства, которое могло бы укрепить казну! Только… — она сделала ещё одну уничижительную паузу, её взгляд скользнул по моей фигуре с таким откровенным омерзением, что меня едва не стошнило, — … единственные достоинства, которые, видимо, и привлекли внимание Его Высочества. Надолго ли? Сомневаюсь. Такие, как она, — лишь мимолётное развлечение для настоящих мужчин.

Её слова, как раскалённые иглы, впивались в моё сердце. Я чувствовала, как внутри всё сжимается от унижения и ярости.

Даже Нарис, обычно такая невозмутимая, слегка нахмурилась, услышав откровенную грубость Сафиры. Она бросила на меня быстрый, сочувствующий взгляд, но ничего не сказала. Возможно, она понимала, что любое вмешательство сейчас только усугубит ситуацию. Или же просто не хотела ввязываться в эту грязную перепалку.

— Видимо, для Его Высочества нет ничего невозможного, когда дело касается его… гостей, — с едва заметной, ледяной усмешкой на губах, наконец, ответила Мейра Сафире, явно наслаждаясь произведённым эффектом и моим состоянием.

Она снова взяла меня под локоть, её пальцы впились в мою руку почти болезненно, и, не обращая больше внимания на ошеломлённых, злорадствующих и шокированных соперниц, почти силой повлекла меня дальше по коридору.

Я слышала за спиной их возбуждённый, негодующий шёпот, смешки и язвительные комментарии, но старалась не оборачиваться, не показывать, насколько глубоко меня ранили их слова.

Когда мы свернули в очередной коридор, и голоса соперниц наконец стихли позади, я не выдержала и резко высвободила руку из хватки Мейры.

— Зачем вы это сделали, Мейра? — спросила я тихо, но в моём голосе звенела сталь и плохо скрываемая ярость. — Зачем вы рассказали им? Вы хотели, чтобы они меня унизили?

Мейра остановилась и медленно повернулась ко мне. На её губах играла едва заметная, неприятная усмешка, которая теперь казалась мне откровенно зловещей.

— Я всего лишь ответила на вопрос леди Сафиры, — её голос был гладким, как полированный обсидиан, холодным и острым. — Разве я сказала что-то не соответствующее действительности, леди Эльвия? Его Высочество действительно соизволил пригласить вас. А то, какие выводы сделали другие благородные кандидатки… это уже их дело. И отражает лишь их собственную испорченность, не так ли? Или, быть может, — она склонила голову набок, её тёмные глаза внимательно, почти хищно изучали меня, — их предположения не так уж далеки от истины? Ведь каждая из нас ищет своё место под солнцем… или подле трона… любыми доступными способами.

Её слова были прямой, откровенной пощёчиной. Она не просто не извинялась — она издевалась. Она наслаждалась моим унижением, растерянностью, болью.

Внутри меня всё кипело. Хотелось кричать, хотелось вцепиться в это бесстрастное, лживое лицо. Но я заставила себя глубоко вдохнуть, собрать в кулак остатки гордости и самообладания. Показать ей свою слабость сейчас — значило проиграть ещё до начала битвы, которая ждала меня за дверями принца.

— Мои отношения с Его Высочеством, какими бы они ни были, и какие бы цели я ни преследовала, вас не касаются, Мейра, — отрезала я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно холоднее и твёрже. — Ваша задача — служить мне. И если вы не в состоянии выполнять её без подобных… комментариев и провокаций, которые больше похожи на мелкое предательство, возможно, Леди Вейрис найдёт мне другую служанку. Более профессиональную.

Усмешка на лице Мейры застыла, а затем медленно сползла, уступая место чему-то похожему на удивление, быстро сменившееся плохо скрываемой, затаённой злостью. Кажется, она не ожидала такого отпора от «деревенщины», которую так легко, по её мнению, можно было сломить.

— Как прикажете, леди Эльвия, — процедила она сквозь стиснутые зубы, её голос стал сухим и официальным. — Я лишь стараюсь быть полезной и подготовить вас ко всем… особенностям придворной жизни.

Но я ей не верила. Ни единому её слову. Эта женщина была моим врагом, таким же, как Сафира, только более хитрым, изощрённым и скрытным. И я должна была быть начеку каждую секунду.

Впереди, в конце длинного, сумрачного коридора, маячили высокие, массивные двери из тёмного, почти чёрного дерева, украшенные сложной резьбой в виде сплетающихся драконов. Покои принца. Моё сердце забилось ещё сильнее, но теперь к страху примешивалась холодная, звенящая ярость и отчаянная решимость.

Одно я знала точно: этот будет не просто ужин. Это будет проверка. Возможно, последняя. И я была готова к ней, даже если мои единственные союзники — это моя собственная, закалённая в унижениях гордость и отчаянная, почти безумная решимость выстоять.

Перейти на страницу:

Янчевская Анжелика читать все книги автора по порядку

Янчевская Анжелика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Отбор. Пламя в твоей крови (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Отбор. Пламя в твоей крови (СИ), автор: Янчевская Анжелика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*