Скандальный развод с драконом (СИ) - Такер Эйси
Скомкав испачканный платок в ладони, я поднялась из кресла и проследовала к постаменту, где неизменно стоял король.
– Стража сопроводит вас до покоев, Мелина, – король назвал меня по имени, сделав акцент на том, что я теперь не только не имею отношения к семье Вейлс, но еще и лишена статуса фиры. – Вам сообщат о готовности экипажа, который доставит вас в Морвейл.
– Как скажете, – я кивнула без особого почтения, в котором больше не было нужды, и спешно зашагала прочь.
Но, к несчастью, Арвел последовал за мной, не желая отставать даже теперь, когда мы были разведены.
– Мелина, – он преградил мне путь сразу же, как только двери дворцовых покоев закрылись за нами.
– Что ты еще от меня хочешь? – качнула я головой. – Снова сообщишь, что я сделала ошибку? Уволь, я уже достаточно этого наслушалась.
– Оставь свои возмущения, я помочь хочу, – хмыкнул Арвел и протянул мне на ладони два артефакта. – Вот, возьми.
– Понятия не имею, что это, – сухо отозвалась я. – Но что бы это ни было, а от тебя мне ничего не нужно.
– Да не будь ты такой упрямой хотя бы сейчас, – с раздражением процедил он. – Это необходимые вещи для Морвейла. Без них ты пропадешь. Кроме меня тебе их никто не даст.
– Как благородно, – горько усмехнулась я. – Но как-нибудь обойдусь без твоих подачек.
Я быстро зашагала вперед без особой надежды на то, что оторвусь от Арвела, и мои ожидания оправдались.
– Да постой же ты, Мели, – прошипел Арвел у меня за спиной. – Это защита. Забудь хоть на секунду о своей гордости и возьми!
– Защита? – я все же остановилась и обернулась к бывшему мужу. – Защита от чего?
Он тут же стушевался, а его глаза судорожно забегали из стороны в сторону.
– Я не могу тебе этого сказать. Просто поверь мне на слово, Мелина. Этот артефакт может сохранить тебе жизнь.
Арвел крепко сжимал в руке брошь с белым камнем и тряс ею перед моим лицом. Я начала колебаться и уже подумывала принять вещицу, но решила спросить:
– Раз этот артефакт для защиты, то второй для чего?
Его взгляд тут же потеплел, мне даже почудилась легкая улыбка.
– Для того, чтобы ты смогла связаться со мной, когда захочешь вернуться.
Все желание принимать хоть что-то от бывшего мужа как рукой сняло. Я развернулась на каблуках и снова зашагала прочь.
– Этот момент не настанет никогда, – бросила я напоследок, уже окруженная стражниками, сопровождающими меня.
– Обязательно настанет! – зло бросил мне вслед Арвел. – Ты и месяца там не протянешь, Мелина! И будешь умолять забрать тебя обратно!
Глава 20. Прощание.
В своих силах я не сомневалась. Хотя прекрасно понимала, что это слишком уж самонадеянно, ведь мои представления о жизни в Морвейле могли разбиться о скалы жестокой реальности.
Но судьба и так не баловала меня в последнее время. Что еще оставалось? Только безоговорочно верить в себя.
За выдержку я могла себя только похвалить. Но сейчас, когда свершилось то, за что я так отчаянно боролась, меня неожиданно охватила слабость. Она протянула ко мне мягкие лапы и обняла нежно и тепло, словно жалела.
Запертая в королевских покоях, я упала лицом в подушку и разрыдалась. Мне не было грустно, больно или страшно в этот момент. Я просто смертельно устала: не физически, а морально.
И эти слезы не рвали мне душу – они дарили облегчение, в котором я так нуждалась. Мне нужна была короткая передышка перед новым рывком.
Слезы кончились сами собой, и дико захотелось спать. Но я все же заставила себя подняться с постели, оттерла с руки остатки крови и умыла холодной водой припухшее от слез лицо.
В любой момент за мной могли явиться, и предстать размазней даже перед стражниками не было никакого желания. До сведения Арвела наверняка бы довели, как сильно горевала его бывшая жена после развода. Зачем же было тешить его уязвленное самолюбие?
Хотя скорого появления стражников можно было и не ждать. Наверняка меня планировали вывезти в Морвейл тихо и под покровом ночи, как и доставили в замок.
В ожидании отъезда я бесцельно смотрела сквозь решетку окна. Король неспроста приказал запереть меня именно здесь. Он предусмотрел все, дабы избежать моего случайного побега.
Но тут дверь щелкнула, и я встрепенулась, рефлекторно прикрыв ладонями ценности, спрятанные под платьем. Но каково было мое удивление, когда вместо стражников я увидела старшую дочь.
− Здравствуй, мама, − тихо произнесла Фэйла, шагнув в покои, и заперла за собой дверь.
− Здравствуй, − отозвалась я, бросив удивленный взгляд на дорожную сумку весьма внушительных размеров, которую дочь поставила у входа.
− Я собрала немного твоих вещей. Они тебе пригодятся, − голос Фэйлы был безжизненным, а взгляд то и дело опускался, не выдерживая моего.
− Спасибо, Фэйла, но не стоило. Это теперь имущество твоего отца, так что лучше не злить его и вернуть это в дом. Лиаре наверняка пригодятся мои обноски. Она любит брать чужое.
− Мама, прекрати, − судорожно выдохнула дочь, покачав головой. – Это твои вещи, и ты их возьмешь. Отца я поставила в известность, и он мне не препятствовал, так что не беспокойся. А будь иначе – это были бы мои проблемы, а не твои.
− Я тебя услышала, − кивнув, я поднялась с постели и шагнула к дочери. – Хочешь еще что-то сказать напоследок, или будем прощаться?
− Мне дали всего пять минут, − она обернулась, взглянув на закрытую дверь, и снова посмотрела на меня.
Я слабо улыбнулась и сжала ладони, впившись ногтями в кожу.
− Тогда не будем терять времени…
− Я знаю, что ты не причиняла вред Лиаре, − прервала меня дочь, не дав договорить. – Не знаю, важно ли тебе это услышать, или нет, но я уверена, что ты не такая и никогда бы не пошла на такое безумие.
− Важно, − кивнула я. – Спасибо, что сказала мне это.
− И мне жаль, что все так вышло, − продолжила она. – Не такой ты судьбы заслужила, мама. И ты могла бы прожить совсем другую жизнь, но ты сама сделала такой выбор.
− Я лишь хотела стать свободной от мужа, не сдержавшего клятвы в верности. Не я сама себя всего лишила, а твой отец вместе с королем.
− Нет, мама. Это сделала ты. Я понимаю твою обиду на отца, правда. Но ты знала, что идешь против законов. С самого начала знала, что исход будет таким, и все равно пошла до конца. И мне обидно не за себя, не за Адели и даже не за отца. Мне больно за тебя. И очень жаль, что ты совершила такую ошибку.
− Это не ошибка, Фэйла, а осознанный выбор. И раз твои переживания связаны только со мной и моей судьбой, − я коснулась руки дочери, и она тут же вцепилась в мою ладонь, − то не переживай, а, наоборот, порадуйся. Чтобы там не наговорил твой отец, а я справлюсь со всеми трудностями. Справлюсь без Арвела. Моя жизнь теперь только в моих руках, и я себя не подведу.
− Пускай твоя вера в лучшее тебя не подведет, − слабо улыбнулась она и обхватила меня за шею. – Может, когда-нибудь я смогу тебя понять, хотя сейчас совершенно не понимаю. Но, как бы то ни было, я желаю тебя счастья. И очень надеюсь, что ты никогда не пожалеешь о том, что сделала.
− Не пожалею. И ты не жалей, − прошептала я, сморгнув горячие слезы, и заглянула дочери в глаза. – Хоть мы и не сходимся в наших взглядах, но я все равно считаю тебя умной и сильной девушкой. Оставаться такой всегда и позаботься о своей сестре, потому что твой отец теперь будет занят своей новой семьей.
− Я о ней позабочусь, не волнуйся, − кивнула она. – А ты пообещай, что позаботишься о себе. И если станет совсем тяжело… не дай своей гордости утащить тебя на дно. Ты всегда можешь вернуться, если того пожелаешь.
Дверь в покои отворилась очень вовремя, потому как отвечать на последние слова дочери мне не хотелось.
− Время кончилось, фира. Прошу на выход, − грозно потребовал стражник.
− Уже ухожу, − кивнула Фэйла и в последний раз взглянула на меня. – Я люблю тебя, мама. Надеюсь, мы еще обязательно встретимся.
Похожие книги на "Скандальный развод с драконом (СИ)", Такер Эйси
Такер Эйси читать все книги автора по порядку
Такер Эйси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.