Отвергнутая невеста, или Попаданка замуж не желает (СИ) - Мэй Рада
С этими словами он ушёл, а я замерла на месте, скованная холодом страха. Неужели такое возможно?!
– Я же говорил, что скоро замуж выскочите, – покачал головой Дорсон. – Очень жаль, что такая сила пропадёт зря. Ведь в благородных семействах вроде Лэнгли единственная задача женщины – родить одарённого магией наследника. Хорошо если вам хотя бы артефакты для дома создавать разрешат.
Ничего себе блестящие перспективы счастливого будущего!
– Успокойтесь, лойд Дорсон. За этого человека я точно замуж не собираюсь! – заверила я начальника, твёрдо решив, что даже если Лэнгли добьётся задуманного, он очень сильно об этом пожалеет! На этой помолвке я постараюсь опозорить его так же, как он меня на нашей несостоявшейся свадьбе!
ГЛАВА 29
– Не понимаю, зачем ты отказалась. Это глупо в твоём положении! – выговаривала мне Клариса, которая тоже всё слышала. – Так ведь недолго и старой девой остаться!
– Не вижу в этом ничего ужасного. Всё лучше, чем подлый и блудливый муж, – буркнула я, припомнив все слухи о многочисленных амурных похождениях Лэнгли.
– Положение Маризы изменилось, и теперь она может выбирать, – возразил помощнице лойд Дорсон и, посмотрев на меня, со вздохом добавил: – И всё же я советовал бы не торопиться с выбором. Сначала нужно с магией разобраться. Да и рабочий контракт никто не отменял.
– Я бы рада, но Андриан утверждает, что наш договор о помолвке и свадьбе снова в силе, такое возможно? – спросила, не скрывая волнения. Не хотелось верить, что Лэнгли прав и у меня нет выбора.
– Сложно сказать, нужно внимательно изучить договор, а лучше показать его хорошему законнику, – развёл руками артефактор, и я совсем приуныла.
Дело в том, что в моих вещах этого договора точно не было. В доме тёти я, перерыв все бумаги, тоже никаких документов не нашла, а Лэнгли мне его, понятное дело, не даст.
– Ну а как же мой рабочий контракт? Вы же сами сказали, его никто не отменял! Получается, я не могу выйти замуж, пока остаюсь вашей помощницей и ученицей! – попыталась ухватиться за соломинку.
– Замуж – нет, разве что по особому распоряжению свыше. Но, если я правильно понял, ваш бывший жених настаивает пока только на возобновлении помолвки, а этому наш контракт не препятствует, – к сожалению, не порадовал меня Дорсон.
– Очень жаль, – вздохнула я, не представляя, что делать.
Видимо, придётся для начала всё-таки отыскать юриста или, как их тут называют, законника, чтобы посоветоваться. И как можно скорее, потому что самая ближайшая возможность объявить о помолвке у Лэнгли появится уже через два дня!
Дело в том, что первый этап брачного отбора, который проходил непосредственно во дворце, близился к завершению. Поэтому все мероприятия здесь теперь шли по два-три дня, чтобы дать лойдам и лойям возможность лучше узнать друг друга.
От мысли, что через два дня я, возможно, снова буду связана с Андрианом, стало совсем паршиво. Нет, я ему, конечно, отомщу, но какой в этом толк, если ничего изменить не получится?
Раздражённо села за свой стол и начала сортировать материалы, чтобы хоть немного успокоиться, но ничего не получалось. Всё валилось из рук. Внутри бурлила злость на белобрысого нахала, она не позволяла расслабиться и тем более сконцентрироваться.
А попытка заняться рукоделием и вовсе чуть не завершилась катастрофой: частично собранный браслет в моих руках вдруг просто разлетелся на мелкие бусинки, вспыхнув перед этим тусклым оранжевым цветом. Верный признак негатива. Ой, это я его что ли?!
– Мариза, вы снова утратили контроль, – покачал головой лойд Дорсон. – сходите в лечебную часть за стабилизирующим зельем. Оно поможет.
В последнее время это средство и, правда, выручало, делая мои занятия более эффективными.
– Хорошо, сейчас схожу, спасибо, – я поднялась, признавая его правоту. – Потом я могу пойти домой?
Нужно хотя бы с бабушкой всё обсудить. Может, она что-то посоветует?
– Да, но только после того, как примете зелье, а то вдруг ваша магия снова нападёт на лойда Лэнгли и неизвестно, чем всё в итоге закончится, – предостерёг мой начальник, удивив этими словами.
– Разумеется, я сразу приму зелье, но при чём тут Лэнгли? Я не собираюсь с ним сегодня встречаться.
– А он? Мне показалось, молодой человек настроен весьма решительно и может дожидаться вас у входа, – объяснил Дорсон, и я вынуждена была признать его правоту.
С Лэнгли такое станется. Ещё похитит меня, чтобы скомпрометировать окончательно. Хотя, куда уж больше? В любом случае домой сегодня лучше не ходить, а к бабушке отправить посыльного с запиской.
– Люблю решительных и настойчивых мужчин, – с завистью вздохнула Клариса. – Не понимаю, чего ты упрямишься, Мариза? Цену, что ли, набиваешь? Зря. А если он передумает, что тогда? Тебе через год – 24 исполнится, и после этого ты даже с сильной магией никого, кроме каких-нибудь вдовцов-неудачников в качестве супруги не заинтересуешь!
– На самом деле всё не настолько категорично, но резон в словах Кларисы есть, – осторожно резюмировал Дорсон.
Поняв, что ничего полезного я от них больше не услышу, попрощалась и направилась в лечебное крыло.
В коридоре невольно посмотрела на противоположную дверь. Мелькнула мысль, что лойд Бромли, наверное, мог бы посоветовать мне кого-нибудь из хороших законников по брачным делам. Но сейчас, во время бала, все безопасники были задействованы на мероприятии. Затерявшись между гостями, они ненавязчиво контролировали ситуацию, чтобы не допустить каких-либо проблем.
Лечебная часть дворца в этот вечер была почти пуста. Лишь две санитарки лениво перетирали пробирки в дальнем углу. Воздух пах травами и антисептиком. Я подошла к дежурному целителю, объяснила ситуацию, и он, кивнув, направился в соседнее помещение – к аптеке за зельем, но почему-то пропал.
Время шло, а мужчина не возвращался. Выждав пятнадцать минут, я отправилась на его поиски. Аптека оказалась пустой. Один из стеклянных шкафов, уставленных банками и флаконами с сушёными травами и зельями, был приоткрыт, но самого целителя нигде не наблюдалось.
Я уже хотела вернуться, когда услышала приглушённые мужские голоса из-за слегка приоткрытой двери процедурной.
– Никому ни слова, – раздался знакомый голос, в котором явственно считывалось напряжение. – И никаких отчётов, считайте, что ничего не видели!
– Но, лойд Бромли, такие раны... это могло быть только... – голос целителя дрожал от волнения.
– Я сказал – никаких отчётов! – прозвучало резко и отрывисто. – Просто делайте своё дело.
Любопытство пересилило осторожность. Я тихонько подошла, заглянула в приоткрытую дверь и замерла, испуганная открывшимся зрелищем.
Бромли стоял ко мне спиной, сняв камзол и рубашку. На его смуглой коже в нескольких местах алели кровавые раны, края которых слабо светились багровым светом.
Целитель осторожно наносил на них густую белую мазь, которая медленно гасила это свечение, но заживление явно давалось с трудом, потому что от каждого соприкосновения мази с раной, безопасник слегка вздрагивал, напрягая все мышцы. Видимо, ему было больно.
Я быстро отступила в сторону, решив, что дальше подсматривать уже просто неэтично, и вдруг задела какой-то железный лоток, стоявший на тумбочке. Он с грохотом приземлился на пол…
ГЛАВА 30
Я успела отскочить лишь на пару шагов, когда дверь широко распахнулась, и в проёме проявился мрачный и настороженный Бромли. Увидев меня, он прикрыл дверью обнажённый торс, поскольку всё ещё был без рубашки, и глухо проворчал:
– Проклятье! Мари, что вы здесь делаете?
– Извините, я не хотела помешать. Просто за зельем пришла... стабилизирующим, а то жениха бывшего случайно об стенку магией приложила. И... я ничего не видела... почти, – отрапортовала немного испуганно.
Всё-таки меня, можно сказать, на горячем поймали. Лишь бы за шпионку не приняли.
Похожие книги на "Отвергнутая невеста, или Попаданка замуж не желает (СИ)", Мэй Рада
Мэй Рада читать все книги автора по порядку
Мэй Рада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.