Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) - Вострова Екатерина
— Генерал Вей, насчет моей просьбы остаться в городе, после того как отряд уйдет обратно в столицу… Что вы решили?
— Отправляйся в мой шатер, — сухо кашлянув, приказал Вей Лун, сбитый с толку собственными мыслями и эмоциями. — Жди, я скоро приду. Там все и обсудим.
Вей Лун вызвал Гоушена в главный шатер и остался с ним один на один:
— Что прикажете, хозяин? — с поклоном спросил лис.
— Мне нужно, чтобы ты отправился в город, — сразу перешел к делу генерал. — Найди там сваху, пусть она подготовит список лучших женихов Цао-дуо, и вечером организуй встречу с самым достойным из них. А лучше с двумя самыми достойными. Сначала с одним, потом с другим.
У Сяо Ань должен быть выбор.
Была бы она нормальной демоницей, Вей Лун легко бы оставил ее одну. Но учитывая, что демоница из нее такая же, как из него праведник, он должен о ней позаботиться перед отъездом. А способ, как это сделать, он знал только один.
Гоушен удивленно поднял брови.
— Это для…
— Для Сяо Ань. Я должен быть спокоен о ее будущем, прежде чем мы покинем город.
Вей Лун не желал ей судьбы собственной матери. Если бы у его матери был мужчина, способный подставить плечо — та была бы жива до сих пор. Но его мать была одинока, а он сам — слишком мал, чтобы защитить и обеспечить. И если он оставляет Сяо Ань – он должен найти ей достойного защитника.
— Будет исполнено, хозяин. — Без лишних вопросов Гоушен отправился выполнять задание.
Вей Лун не мог понять, почему ему стало так беспокойно, едва он принял это решение. Разве он не должен найти надежного мужа для Сяо Ань после всего, что она сделала для него? Конечно, должен.
Так почему же это кажется таким неправильным?
Полог шатра снова поднялся, внутрь вошел мастер Цин.
— Генерал Вей, — несмотря на повязку, Цин Фан, как всегда, безошибочно определил, где находится собеседник. — Я закончил с укреплением границы между мирами. Барьер вновь стабилен и надежен. Теперь вам не нужно беспокоиться о демонической угрозе… По крайней мере, на несколько поколений.
— Благодарю за помощь, мастер, — кивнул Вей Лун. — Вашими стараниями город может спать спокойно, — Он чуть помедлил. — Я хотел бы лично принести радостные вести императрице, чтобы она узнала о победе. Мысли императрицы с ее народом и хочется развеять ее тревоги как можно скорее. Думаю, отправиться впереди отряда.
— Вы так беспокоитесь о Ее Величестве, но ведь генерал должен быть там, где его армия, — мягко возразил заклинатель. — Не переживайте, Ее Высочеству я могу сообщить сам. С помощью чар я передвигаюсь куда быстрее, чем лошади.
Благожелательная маска на лице Вей Луна дала трещину. Хорошо, что Цин Фан слеп и не видит его раздражения и досады. Как он смеет отнимать у него предлог, чтобы быстрее вернуться в столицу и продолжить там поиски Лю Луань?
— Какое замечательное предложение, мастер Цин. — с трудом удерживая дружелюбный тон, отозвался Вей Лун. — Это очень любезно с вашей стороны.
Глава 16
Несколько дней спустя
Лю Ифей мягко ступала по коридору. Багряные и золотые шелка ее одежд тихо струились по фигуре. Она остановилась перед дверью покоев мастера Цина и на мгновение задержала дыхание.
Сегодня заклинатель принес во дворец радостные вести о победе генерала Вея на границе. Демоны повержены, и вскоре бравый генерал вернется во дворец героем.
Дольше тянуть нельзя.
Лю Ифей легко открыла дверь и вошла. Цин Фан сидел на диване в расслабленной позе и в одиночестве пил вино из кувшина. Но стоило императрице войти, как он напрягся, уловив ее присутствие, хотя она не издала ни звука.
На лице мастера мелькнуло удивление, а губы тронула улыбка.
— Ваше Высочество, — произнес он мягко, — вы заблудились?
— Я там, где хочу быть, мастер Цин.
— Не боитесь, что вас здесь увидят? — осторожно уточнил он.
— Я отослала всех слуг из этого крыла.
Двигаясь словно кошка, Лю Ифей медленно обошла мужчину, но стоило протянуть к нему руку, как Цин Фан перехватил ее запястье.
— Это неприлично, Ваше Высочество.
— Я всего лишь хочу помочь вам расслабиться, мастер. Вы проделали сегодня долгий путь… — Лю Ифей осторожно высвободилась, ее пальцы коснулись спины заклинателя, медленно опускаясь вниз.
Императрица наклонилась ближе, дыханием тронув ухо мужчины.
— Мастер Цин, я здесь только для вас.
Глава 16.2
Она медленно распустила пояс на его ханьфу. Одежды мягко соскользнули вниз, открывая белую кожу. Ифей переместилась вперед, устраиваясь на коленях заклинателя, ласково поглаживала его шею и грудь.
Пальцы Цин Фана потянулись к ее волосам, будто он хотел зарыться в них, притянуть Ифей для поцелуя, но вместо этого мастер нащупал среди прядей одну из заколок и резко рванул украшение на себя.
— Артефакт, подавляющий ауру, — констатировал он, стащив белую повязку с лица. Фиолетовые глаза полыхнули гневом.
Но женщина оказалась проворнее и рванула на себя кулон-артефакт с его шеи.
— Линь Мяо… — злобно прошипел мужчина.
Но алое пламя уже поглотило ее фигуру, унося демоницу прочь.
Линь Мяо неслась между темными стволами деревьев. Тело скользило в воздухе, в окружении алого дыма, искрящегося магией. Сердце демоницы колотилось на пределе сил, но она не смела остановиться.
В руке был зажат магический амулет, что она сорвала с шеи Владыки.
Она до сих пор не верила, что все получилось, что Лю Луань не соврала о том, где была заточена ее дочь.
Можно даже было сказать, что все прошло легко. Слишком легко…
Если Владыка ее настигнет, возмездие таким легким точно не будет.
Линь Мяо остановилась лишь тогда, когда оказалась в глубоком ущелье, где не было ни единой души. Тяжело дыша, она опустилась на колени. Руки дрожали, когда демоница положила амулет на камень перед собой.
— А-Мей… — прошептала она, поднося ладони к амулету и сосредотачивая силы, чтобы раскрыть его.
Амулет не поддавался. С каждым мгновением он поглощал все больше энергии. Не выдержав, демоница вскрикнула и попыталась остановить поток силы, но было слишком поздно. Магия потекла непрерывным ручьем.
Но прежде, чем Линь Мяо решила, что вещица погубит ее, перед ней появилась маленькая фигурка. Ее дочь.
— Бин Мейгвей! — слезы хлынули из глаз Линь Мяо, она бросилась обнимать девочку, гладить по длинным белым волосам, прижимать к себе хрупкое тельце. — А-Мей, сокровище мое…
Линь Мяо смотрела в светло-голубые глаза дочери, так похожие на две льдинки, и не могла насмотреться.
Девочка вдруг вырвалась из объятий и отшатнулась.
— А-Мей, это же я, твоя мама... — голос Линь Мяо дрожал. — Ты что, забыла меня? Не узнаешь? Не знаешь, кто я такая?
— Я знаю, — нахмурилась малышка. — Ты…
— Линь Мяо, — закончил за девочку мягкий голос Повелителя демонов. — Ты меня расстроила.
Демоница с повернула голову. Безупречное лицо Владыки не выражало ни единой эмоции. Лишь глаза, горевшие ярким фиолетовым пламенем, выдавали его ярость, они словно затягивали в бездну своим светом. Хищная красота Повелителя вселяла одновременно ужас и восхищение. На нем был черный ханьфу, словно сотканный из самой ночи, а длинные черные волосы каскадом спадали на плечи.
Линь Мяо чувствовала, как темная аура окутывает ее, внушая страх.
Амулет истощил ее настолько, что сил защищаться не было. Все, что она смогла, — это попытаться закрыть собой дочь.
Но А-Мей, увидев мужчину, вдруг заулыбалась.
— Братик Ен! — воскликнула она и кинулась к Повелителю.
Мужчина опустился перед малышкой на корточки и потрепал ее по макушке.
— А-Мей, Линь Мяо твоя мама, почему ты с ней не поздоровалась? Разве это вежливо?
Девочка бросила хмурый взгляд на демоницу и спряталась за спиной Владыки.
Похожие книги на "Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ)", Вострова Екатерина
Вострова Екатерина читать все книги автора по порядку
Вострова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.