Ненужная жена. Хозяйка гиблой долины (СИ) - Дар Айрин
— Да помоги же! — кричит на меня, но мои пальцы в перчатках слушаются плохо. Срываю их, обнажая девичьи руки. Вряд ли Ардосу, который изнывает от боли и мечтается выбраться отсюда живым, есть дело до того, какие руки у лекаря. Достаю какую-то шероховатую палку. — Другое, идиот! — кричит на меня Фаори. А вообще генералу следовало бы провести инструктаж на тему защитных боеприпасов, потому что всё же мы с ним летели не на остров отдыхать.
Вижу, как над нами сгрудились аргиллы, и один из них схватил Ардоса за повреждённую руку.
— Не-е-е-ет, — доносится до ушей хриплый крик советника. В моей ладони светящийся красный шар, но я совершенно не знаю, как его активировать.
«Онила», — снова слышу в своей голове, и смотрю, округлив глаза в черноту их глаз. Они меня узнали даже с другим лицом. Но не спешат нападать, а лишь обступают. Фаори дёргает шар из моих рук, и тут же нас накрывается куполом огненная вспышка, от которой меня швыряет вбок. Звон в ушах невыносимый, кажется, меня контузило. Грязь мешается с магией, рядом часть чужого тела, но мы под защитой, которая раскинула над нами переливающийся всеми оттенками красного купол.
Фаори лежит неподалёку, и я, прижав ладони к голове, чтобы унять гул и звон, продвигаюсь к нему, чтобы понять: жив он или мёртв. Купол довольно плотный, через него не удастся достаточно хорошо разглядеть, что происходит снаружи. Лишь рык драконов слышен издали, который говорит, что не всё ещё потеряно.
Подползаю ближе. Кто знает, что будет, если тронуть купол: ударит он меня разрядом или рассыпется от касания. Одно ясно: он только что спас нас от врагов.
— Советник, — делаю голос как можно ниже, трогая его за плечо. Ардос не шевелится. А над нами слышен какой-то удар, и я испуганно оборачиваюсь. Огромные челюсти крапфа прижаты к защитному барьеру, а сам он корчится в конвульсиях, не в силах добраться до нас. По всей видимости, это не просто купол, а яйцо, уходящее под землю, потому что иначе бы червь добрался до нас снизу.
Роюсь в сумке Фаори, чтобы разыскать снова похожий шар. Нахожу. Его использую лишь когда закончится эффект первого.
Крапфа охватывает пламя, и он горит, не в силах оторваться от купола, а я открываю свою сумку, выданную генералом. Надеюсь, он положил что-то для моей защиты.
— Зелье, — доносится до моих ушей, и я понимаю, что Фаори слишком живуч. — Живо, лекаришка, давай своё зелье! Надеюсь, ты опробовал его на сотнях других, потому что моя жизнь слишком ценна, чтобы ею разбрасываться направо и налево.
А я ловлю себя на мысли, что буду рада, когда Ардоса не станет.
Глава 51
— Зелье! — повторяет советник.
Знать бы ещё, где его взять.
На дне сумки действительно пузырьки. Но откуда мне знать, что на самом деле налито в них. Это может быть слабительное, яд или спасение. Инструктажа не было!
Снова атака на купол, и он становится куда светлее. Видимо, эффект его скоро иссякнет.
— Быстрее! И зачем тебя только сюда взяли, — советник достаёт ещё какой-то артефакт, бросая его в купол, и тот становится сиреневым. — Если ты хоть кому-то скажешь, что меня тронули аргиллы, я убью тебя!
Он снова угрожает мне, не зная, что это я. Удивительно, как Ардос желает убить свою жену даже под личиной лекаря.
— Сколько можно возиться?
Ответить не успеваю, он рычит от боли, а мне кажется, что вижу на его шее глину. Он трогает рукой место, понимая мой страх, и смотрит на свою руку, а я наблюдаю, как бледнеет его лицо.
— Зелье! — командует громко. Он знает, что будет с ним дальше. — Я сказал зелье! — кричит, ненавидя меня за то, что на его месте не я.
Неуверенно вытаскиваю первый попавшийся под руки флакон, и он хватает его, тут же открывая зубами крышку. Пьёт до конца, морщась от содержимого, и бросает не куда-то, а в меня. Внезапно его брови сдвигаются на переносице.
— Артефакт на лицо! — догадка добирается до него слишком быстро, а я касаюсь маски, которая, по всей видимости, повредилась от ударной волны. Резкий выпад, и он дёргает тонкую плёнку, чтобы увидеть, кто скрыт под ней. Не успеваю отскочить, как дракон срывает маску. И вот мы лицом к лицу с ненавистным мужем.
— Эйлин? — округляет глаза, а потом смотрит на валяющийся рядом пузырёк, который только что осушил. — Что ты дала мне, дрянь?
— То, что ты просил, Ардос! Надеюсь, ты умрёшь в муках.
Купол мерцает, а потом исчезает, и снова дождь добирается до наших тел, а вместе с ним и один из эрутов. Его ветви тянутся ко мне, но я успеваю вовремя откатиться, когда острые «руки» дерева впиваются в мягкую плоть земли. На сапогах налипшая грязь, которая замедляет движения. Вспышка, это Ардос бросил в противника огненный шар, а за ним второй и третий. Явно не для того, чтобы спасти меня.
Я не знаю, кто мы теперь в этой битве: противники или союзники.
— Почему ты жива?! — рычит мой муж, хотя сейчас его должно заботить совсем другое. Добываю из кармана единственный шар, что удалось вытащить у Ардоса, но не рассчитываю траекторию. Он падает, ставя защитный купол, только не на меня. Пара сантиметров от моих сапог, но в нём Ардос, а я по другую сторону.
Земля под ногами двигается, и я буквально чувствую, как кто-то снизу вспарывает её, как торт нож. В сумке лишь пузырьки, от которых нет прока. И я бегу, не разбирая дороги.
«Ашкай, помоги мне», — зову своего фамильяра. Мне невыносимо страшно. Пусть придёт всадник, сейчас самая пора показаться!
За спиной вырастает огромный червь, тут же устремляясь за мной. Секунда, и он возвышается, а потом падает, намереваясь придавить меня всем своим весом. Чувствую, как тело пронзают тысячи мельчайших игл, которые выходят из меня.
Направо, хозяйка, — командует змейка, и я, как заяц, отскакиваю, утыкаясь в невидимую стену. Кажется, здесь аномалия, а крапф ревёт, падая совсем близко. Оборачиваюсь, смотря, как кровит его бок.
Это вся магия, что накопилась в тебе, хозяйка. Я больше не смогу помочь.
Раненый монстр не согласен с поражением, он снова готов к нападению, когда слышу.
«Онилла, сюда».
Слева червь, справа аргиллы. И мне предстоит выбрать кого-то из них.
Глава 52
Я выбираю разум, и спешу к глиняным людям, закрывающим меня телами. В моей сумке остались склянки, кто знает, может это действительно противоядие.
Меня касаются руки. Множество рук. Трогают мои волосы, спину, грудь, ноги и руки, добираются до лица. А я ощущаю невыносимую слабость, и еле держусь на ногах. Позади бездыханным падает крапф. Его борьба закончена, а я не могу оторвать взгляда от неба, в котором сражаются два дракона. И к моему ужасу, это не аргилл и страж. Это генерал и кто-то ещё.
Дождь становится не таким сильным, он погасил пожар. Вижу движение слева. Ардос, воспользовавшись тем, что аргиллы сгрудились здесь, бежит в сторону наших, размахивая рукой. Один из стражей замечает его, тут же пикируя вниз. Подхватывает советника, и вот они в небе, но не для того, чтобы сражаться. Они улетают, и дракон становится маленькой точкой, исчезая в грозовых облаках.
Стою в кольце глиняных людей, не зная, чем всё закончится, когда вижу, как падает Торн, пытаясь смягчить падение крыльями. А его противник продолжает наносить удары, и лишь около земли подаётся вбок, забирая вправо. Он закончил сражение и теперь улетает, но я не готова с уверенностью сказать, что это Бард.
— Кольфин, — испуганно выдыхаю, и слышу, конский топот. Аргиллы тут же пытаются утащить меня в сторону поселения, но зелёные молнии прорезают ряды. Вижу, как ребёнок падает, смотря на меня чёрными провалами глаз. И снова бегу. Но теперь уже от всадника, появившегося только что. Его лицо под капюшоном, но сколько бы я не всматривалась, увидеть его не могу. Мне следует добраться до генерала, который упал в сотне метров.
Звук хлыста в воздухе, и крики. Всадник умело орудует светящимся золотым кнутом, выдёргивая одного за другим аргиллов. Он всё же друг? Кнут свистит у моего уха, оставляя порез на щеке.
Похожие книги на "Ненужная жена. Хозяйка гиблой долины (СИ)", Дар Айрин
Дар Айрин читать все книги автора по порядку
Дар Айрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.