Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Пари на дракона (СИ) - Милованова Анастасия

Пари на дракона (СИ) - Милованова Анастасия

Тут можно читать бесплатно Пари на дракона (СИ) - Милованова Анастасия. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Гор! — к нам подлетает Клео и помогает парнишке подняться.

Тот это делает, нелепо размахивая руками и постоянно спотыкаясь об рассыпанные инструменты и устройства. Не выдержав, подхватываю его за ладонь и вывожу из этого порочного круга.

— Спасибо, — с облегчением выдыхает он и, опустив вниз серые глаза, сокрушенно добавляет: — М-да-а-а.

Резко наклоняется и принимается быстро собирать в свою наплечную сумку все оброненное добро. Я успеваю лишь переглянуться с Клео, которая в ответ обреченно закатывает глаза.

— Ведагор Аксамит, — закончив сборы, парень выпрямляется и протягивает мне руку. — Премного благодарен за помощь.

Я тяну в ответ ладонь, как в тот же миг всё, что этот странный оборотень успел собрать с повторным грохотом высыпается из порвавшейся сумки.

Поджав пухлые губы, Гор с усилием прикрывает глаза, а на его острых скулах появляется румянец стыда.

— Да что ж с тобой такое?! — вскидывает руки Клео и, раскрыв уже свою сумку, принимается запихивать барахло оборотня к себе.

— Удача неудачника, — выдыхает Гор, присаживаясь рядом с Клео.

— Помощь нужна? — над ухом раздается голос Ильке. Тяжелый, но не угрожающий, будто Эрто только предупреждает. — А то там делегация уже далеко ушла.

— Спасибо, но не хочется напрягать вас еще больше, — бормочет оборотень, засовывая последние артефакты в раскрытую сумку Клео. Потом забирает ее у девушки и поднявшись с виноватой улыбкой смотрит на нас: — Еще раз простите за столкновение.

— Подозреваю не последнее, — бурчит драконица и подталкивает блондина в спину. — Давайте шустрее, а то мы пропустим великолепную экскурсию от самого Его Величества. А мне потом выговор влепят.

— А я смотрю, у тебя к нему особенная любовь, — с ехидной улыбкой отвечает Гор, глядя на драконицу через плечо.

— Еще одно слово и будешь кататься попой по полу не от случая к случаю, а постоянно, — с притворной лаской в голосе отвечает Клео, а ее глаза угрожающей вспыхивают голубоватым огнем.

— Я не настолько фанат принца, чтобы получить сапфировую драконицу в качестве личного врага, — примирительно вскидывает руки Гор и послушно идет вперед.

— Хорошее решение, песец, — назидательно бросает ему вслед Клео.

— Полярный лис я! — с раздражением рычит Гор.

— А по мне – полный песец, — снова поддевает его Клео.

Мы с Ильке, наблюдая за разворачивающейся перепалкой, только и успеваем головой крутить. Мне настолько непривычно видеть Бетье такой раскрепощенной в общении с парнем, да еще и со студентом другого государства, что я с интересом прислушиваюсь к каждому слову.

— Я не полный! — обиженно бубнит Ведагор и ускоряет шаг.

— Да я не это имела в виду! — поняв, что перегнула палку, Клео бросается вслед за оборотнем.

Догоняет его у поворота и с жаром принимается что-то объяснять. Складывается впечатление, что эти двое знают друг друга уже очень давно.

— Слушай, чем дольше здесь находимся, тем дольше кажется, что Иллария какой-то филиал дурдома, — задумчиво произносит Ильке, приобнимая меня и заставляя наконец-то сдвинуться с места. — Хаос в расписании, преподаватели в трусах, работники, орущие на ультразвуке…

«Вечеринки с девушками по вызову», — мысленно дополняю я, но вовремя прикусываю себе язык.

— А мне показалось, тебе здесь нравится, — вместо этого говорю я елейным голоском. — Ты вон даже с этим, как его, Пиллатом вроде как подружился.

— Миллат показался мне нормальным ровно до тех пор, пока не начал докапываться до тебя, — пожимает плечами Эрто.

— И тем не менее, ты за меня не заступился?

Мы идем за шушукающимися Клео и Гором, но смотрю я только на Ильке. Смотрю, выразительно приподняв бровь.

— Не хотел ущемлять тебя проявлением своей силы, — хмыкает мой «жених» и внезапно целует меня в нос. — Не злись, Кара, я в самом деле не хотел ломать тебе игру. То, что ты выиграешь – это и шушарику было ясно. А то, что ты – девушка и победишь в споре дракона – это еще более болезненная оплеуха для этого придурка.

С полминуты мы идем молча, глядя друг на друга. Я пытаюсь найти в глазах Ильке какой-то намек на подвох, но вижу лишь искреннее недоумение.

Видимо он и вправду считает свой поступок нормальным. Хотя… Я ведь действительно не приняла бы его помощь, еще бы и обиделась.

«А вот на Рейва не злилась бы», — мелькает в голове, отчего мои глаза непроизвольно расширяются и спешу отвести взгляд. Не хочу, чтобы Ильке учуял смятение в моей душе.

Благо, на тот момент мы уже догоняем Клео и Гора, которые вместо споров уже обсуждают какое-то мероприятие.

— Она что, заставила тебя все самому подготовить? — ахает Бетье, с сочувствием глядя на оборотня.

— Да что, первый раз что ли? Она ж все на других скидывает. Хитрая, как и все семейство, недаром ведь кицунэ, — отмахивается Гор с любопытством разглядывая окружение.

Мы как раз вышли на небольшую галерею, открывающую вид на внутренний сад академии. С противоположной стороны доносится голос Арма, периодические взрывы смеха и тонкие голоски девушек. Надо поспешить, чтобы не оставлять Мирру без поддержки.

Но и слова Гора меня чем-то цепляют.

Лиса. Да еще и кицунэ. Насколько я помню, это лисы с несколькими хвостами. Мы же вчера как раз видели именно такую! Хочется хлопнуть себя по лбу, ведь Ведагор с самого начала нашего нелепого знакомства дал подсказку. Он Аксамит, так же, как и наша княжна. Неужто Миллат развлекался с Пелагеей?!

— А к чему вы готовитесь? — раз с одним вопросом я разобралась сама, решаю внести ясность и во второй.

Клео и Гор одновременно поворачиваются ко мне и с удивлением смотрят на меня.

— Так к официальному представлению делегаций, — проговаривает Гор, стреляя вопросительным взглядом в Клео.

— Ага, — подтверждает она. — Дядюшка с нашей стороны тоже подготовил очень неожиданный сюрприз.

— Погодите, — притормаживаю я и от напряженной работы мозга даже тру переносицу. — Нам надо было что-то приготовить? Я думала нас просто представят друг другу.

По тому, как резко бледнеет Клео, понимаю, что нас опять забыли о чем-то предупредить.

— Э-э-э, я думала вы в курсе, — неуверенно тянет драконица, переглядываясь с Гором. — Каждая из делегаций организовывает небольшое представление, чтобы познакомить друг друга с особенностями культуры. Или магии. А вы не знали?

— А ты как думаешь? Если я спрашиваю? — еле сдерживая злость, отвечаю я.

Понимаю, что Бетье тут ни при чем, но слишком много недосказанностей всплывает. И если то, что нас не встретили действительно, можно отнести на путаницу в расписании, то происходящее сейчас однозначно смахивает на вредительство. Кто-то сознательно хочет выставить нашу делегацию не в лучшем свете.

— Кара, прости! — сводя брови домиком и заламывая руки, произносит Клео. — Я все исправлю! Сейчас же скажу Арму, и мы прекратим экскурсию. У вас либо будет время подготовиться, либо вообще отменим эту часть представления!

Она уже разворачивается в сторону, откуда доносится голос принца, но я ловлю ее за локоть.

— Погоди, Клео, не надо, — быстро проговариваю я. — Экскурсия для нас, пожалуй, даже важнее представления. А с номером мы что-нибудь придумаем.

— Правда?

На лице Бетье вспыхивает искреннее облегчение, отчего мои подозрения в ее причастности к нашим проблемам исчезают сами собой.

— Правда, — киваю и отпускаю руку драконицы. — И Арму не говори, незачем принца по пустякам дергать.

— Но… как же?

В глазах Клео такое детское недоумение, что я все же решаю объяснить ей мои мотивы.

— Думаю, я не одна уже поняла, что кто-то играет против альв? — беру Клео под руку и тяну ее вперед.

Надо побыстрее добраться до Мирры и сообщить ей о вскрывшейся проблеме. Вместе с Бетье я отдаляюсь от Ильке, оставшегося в компании Гора. Мне физически хочется отделиться от него. Да и интуитивно чувствую, что услышь Эрто о моих умозаключениях, тут же донесет папочке, а тот – Владыке. И еще неизвестно, продолжится ли наша учеба по обмену. С одной стороны, мне бы радоваться – побыстрее уберусь из этого драконьего логова. Но с другой – безопасность королевства важнее. Надо заключить этот союз всем интриганам назло.

Перейти на страницу:

Милованова Анастасия читать все книги автора по порядку

Милованова Анастасия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Пари на дракона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пари на дракона (СИ), автор: Милованова Анастасия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*