Я тебя ищу. Книга 1 (СИ) - Предгорная Арина
– Почему же вы не рассказали мне всё как есть раньше? – укорил Бретт. – Как давно вы знаете?..
– Я никогда не посвящаю в свои планы раньше времени. Ты бы всё узнал в нужный момент и, я смел надеяться, в спокойной обстановке. Этот старикан подбирается к третьей сотне лет и хранит весьма ценные тайны. У него нет причин обманывать меня; вопрос в цене.
– Вы сосватали мне Виолу несколько лет назад, – думая о своём, продолжал Бретт. – Вы должны были сказать мне ещё тогда! Это могло многое изменить!
Не могло, – тут же одёрнул себя он. Кейт просто не могла не появиться в его жизни, а, значит, при любом раскладе пришлось бы выбирать. И Бретт знал, что это за выбор.
Лорд Дермот фыркнул; язычки пламени продолжали водить вокруг него хоровод.
– Ты отправишься в Вион, ещё раз извинишься перед де Глойсами и женишься на леди Виолене, – с нажимом повторил он. – Это обговорено и никаким изменениям не подлежит. Сам де Глойс искал для единственной любимой дочки полноценного дракона, но девчонку устроишь и ты. На нашу удачу, она испытывает к тебе симпатию. Счастью дочери старый ящер мешать не будет, а после свадьбы поделится с тобой столь необходимым нам секретом. Всё же ему-то в семье недодраконы не нужны. Теперь понимаешь?
Предки с портретов выжидательно и осуждающе смотрели на своего неправильного потомка. Любой из них отдал бы всё ради слияния с животной ипостасью.
– Нет, – глядя прямо в глаза отцу, отчеканил Бретт. – Я не понимаю, для чего нужно было устраивать вот это всё с Ивларом и менталистом, вмешиваться в мою память. И врать моей невесте. Что вы ей наврали, отец?!
– Хватит уже об этой девке! Я говорю тебе о шансе! Ты должен постараться ради всех нас, ради возрождения рода!
– Странные у вас способы добиться желаемого! – рыкнул в ответ Бретт.
В воздухе запахло дымом и гарью. Двое, скрестив взгляды, пытались донести друг до друга свою правду.
Леди Лиита ворвалась в зал Славы и Величия, на полном ходу покрываясь чешуёй. Взмахнула кожистыми бронзовыми крыльями, оттолкнулась от мраморных плит когтистыми лапами – и обрушилась на самозабвенно орущих друг на друга мужа и сына. Так и знала, что эти двое опять не смогут договориться спокойно! Отец и муж дошёл до угроз лишения наследства, на что сын только презрительно отмахивался. Она рыкнула, перекрывая ор. Бретт лишь отклонился в сторону от потока горячего воздуха, вызванного взмахом крыла. Лорд Сорейн отпрыгнул резвым зайцем, подавился недосказанной фразой, а в следующее мгновение выкрикнул прямо в драконью морду, нависшую над ним:
– Лиита, бездна тебя задери! Я же просил!
Вышло визгливо, совершенно неподобающе уважаемому главе семейства.
– Я же просил не принимать этот вид!
Леди-дракон в ответ рыкнула и выдохнула дым. Вышло внушительно. Огонь в её пасти не рождался, но и дым очень досаждал тому, в чью сторону обращался: он нёс в себе лютый холод и колол сотнями шипов. Лорд Дермот с воплем отпрыгнул ещё дальше, едва избежав соприкосновения.
– Немедленно вернись обратно, женщина! – потребовал он.
Бретт, минуту назад сыпавший гневными репликами, тихо хохотнул.
Чешуйчатая леди выдохнула ещё одну порцию дыма и вернула себя человеческий облик. Поправила причёску и колье на шее.
– Прости, дорогой. Переволновалась. От ваших воплей дом ходуном ходит.
Лорд Дермот закатил глаза.
– Меня удар хватит! Как тебя угораздило родить такого несговорчивого мальчишку, Лиита? Я талдычу ему о нерушимом договоре и величии рода, а его волнует только объяснение с той девицей! А всё потому, грозная моя, что надо было делать так, как я предлагал! Ничего бы с ним не случилось, вон какой крепкий и твердолобый!
Леди Сорейн быстро встала между мужем и сыном, но последний всё равно успел шагнуть в сторону отца.
– А что вы предлагали, отец? – сощурился Бретт.
Леди издала тяжкий вздох и, коснувшись рукой напряжённого мужниного плеча, подняла глаза на сына.
– Придётся объясниться, если мы хотим понимания. И того, чтобы сделка состоялась. Бреттмар, мальчик мой… я прошу нас извинить. Мы не хотели, чтобы это всё открылось раньше времени, мы вообще не хотели, чтобы ты узнал о наших действиях. Я говорю, как есть, видишь? И от тебя жду… прошу ответной уступки.
Лорд Дермот возмущённо хмыкнул.
Покинуть неудобный для бесед зал и расположиться в одной из уютных гостиных Бретт наотрез отказался: шататься туда-сюда по особняку не возникало ни малейшего желания. Старательно подбирая слова, мать призналась, что они с отцом поначалу надеялись отговорить сына от женитьбы, но Бретт, помнится, упёрся наглухо. Дермот так негодовал, что намеревался притащить мага и начисто стереть Бретту память о Кейт. Лиита, которой пробравшаяся в постель сына простолюдинка тоже не нравилась, тем не менее беспокоилась о здоровье и рассудке сына и настояла на более мягком варианте: временной блокировке памяти. Она должна была продержаться не менее трёх недель – так им обещали. Бретт слушал со смесью горечи и брезгливости. Долг перед семьёй превыше всего, – да, его всегда этому учили.
– И я должен был думать на Ивлара? У него-то какие мотивы мне вредить? Ну, кроме зависти, наверное, которой я в нём до нынешнего дня и не подозревал. Кстати, чем вы его заинтересовали участвовать в этом?
На смену вспышке злости приходило снежное спокойствие. Отец скептически покосился на маму, раздвинул губы в усмешке. Леди Лиита пожала плечами.
– Пообещала устроить знакомство с дочерью одной из своих подруг. Твой друг из приличной семьи, но недостаточно родовит, чтобы иметь шанс породниться с одним из знатных семейств. И просто так в дом Малевиров ему не попасть. Я могла бы помочь.
Бретт удивлённо поднял брови.
– Но знакомство не означает последующего заключения помолвки, если Ив хотел этого.
Мать развела руками и улыбнулась.
– Ну вот, – осторожно подытожила она. – Мы всё прояснили.
Лорд Сорейн требовательно посмотрел на сына. Бретт скользнул задумчивым взглядом по веренице портретов, остановился на самой большой картине, где в грозовых облаках парил дракон. Его чешуя, антрацитовая с серебром, почти сливалась с цветом неба.
– Почти всё, – кивнул Бретт, не поворачиваясь к родителям. – Скажите мне, куда вы отправили Кейт, и я не стану делать глупостей.
– Бреттмар… – вновь начал закипать лорд Дермот.
– Она имеет право на нормальное объяснение, – с нечеловеческим терпением пояснил Бретт. И тут же негромко хмыкнул: – Вернуть драконью ипостась не только себе, но и всем Сорейнам – да, мне понятна ваша цель, отец. Я… я просто свяжусь с ней и всё объясню. Не хочу, чтобы хорошая девушка считала меня подлецом. Мне почему-то кажется, что именно так она и думает.
– Тебе не должно быть никакого дела до её мыслей! У тебя невеста и перспективы! – напомнил лорд. – И корабль через несколько дней!
– Я помню. Или Кейт всё ещё в Костоне?
– Да откуда мне знать! – сорвался лорд Дермот.
– Тише, дорогой, – мягко произнесла леди Лиита. – Я понимаю намерение нашего сына. Бреттмар, мы не знаем. Мы виделись с Кейтрисс в день свадьбы, поговорили; всё прошло спокойно и с пониманием. Я привезла ей деньги и посадила в дилижанс. Ты говорил, что эта дев… девушка сообразительная и способная – значит, у неё не будет проблем с тем, как устроиться. И деньги на первое время есть.
Лорд Сорейн снова фыркнул.
– Любишь ты сорить деньгами, Лиита. Зачем было класть в кошель столько золотых?
Бретт вскинул голову; недоумевающе посмотрела на мужа и леди Лиита.
– Ты что, считал?
– Разумеется. Это же мои деньги. Способной и сообразительной девочке не нужно так много. Я оставил столько, сколько посчитал нужным. И не надо на меня так смотреть!
Но смотрел не только Бретт, даже привычная к выходкам супруга леди Сорейн смотрела на него круглыми от изумления глазами.
– Не стоило, Дермот, – качая головой, сказала она.
– Куда направлялся дилижанс? – медленно спросил у матери Бретт.
Похожие книги на "Я тебя ищу. Книга 1 (СИ)", Предгорная Арина
Предгорная Арина читать все книги автора по порядку
Предгорная Арина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.