Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Чудесный сад жены-попаданки (СИ) - Деева Лина

Чудесный сад жены-попаданки (СИ) - Деева Лина

Тут можно читать бесплатно Чудесный сад жены-попаданки (СИ) - Деева Лина. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Доброй ночи, госпожа.

Служанка тихо оставила меня одну, но прошло ещё несколько минут, прежде чем я поднялась с пуфика.

Хватит себя накручивать. В моменте всё хорошо, вот и надо этому радоваться. Как минимум для того, чтобы нормально поспать сегодняшней ночью.

— Завтра, остальное завтра, — пробормотала я. Задула свечи и отправилась в спальню с твёрдым намерением уснуть сразу, как голова коснётся подушки.

И нужно ли говорить, что потерпела в этом неудачу?

«Чай с ромашкой, что ли, начать пить? — думала я, в двадцатый, наверное, раз, поворачиваясь с боку на бок. — Для успокоения нервов».

Однако прямо сейчас ни чай, ни какое-нибудь другое успокоительное мне не грозили. Слуги, как все нормальные, хорошо поработавшие днём люди, уже видели десятый сон, и будить их мне не позволяла совесть.

«Пойти, что ли, над бумагами посидеть? Я ведь толком и не прочла документы, привезённые Гилби. А там, глядишь, и сон смотрит от такой нудятины».

Приняв решение, я встала с кровати, зажгла свечку и, для большего приличия накинув капот вместо шали, почти на цыпочках вышла в коридор.

Ночной замок дышал таинственностью, однако не пугал: похоже, я успела в нём освоиться. Пока шла к своему кабинету-библиотеке, меня посетила новая (вернее, старая, но за всей суетой успевшая забыться) идея. Что, если где-то среди книг, оставшихся от прежних владельцев, есть раритетные тома? Конечно, чтобы их продать, придётся ехать в столицу, но и я теперь не в цейтноте.

С другой стороны, это тоже временное решение. Чтобы выбраться из долговой ямы, имению нужен постоянный источник дохода, а «продать что-нибудь ненужное» к такому не относится.

«Но книги всё-таки поищу», — решила я, останавливаясь перед дверью в кабинет. Замешкалась, доставая ключ, и едва не выронила свечу, услышав за спиной хмурое:

— И что это вам не спится?

Глава 48

— Такой же вопрос, — недобро ответила я, повернувшись к Райли. — Почему ты бродишь по коридорам, когда должен отдыхать после стольких дней в седле?

Райли независимо пожал плечами:

— Решил проверить, всё ли спокойно.

— И как? Спокойно?

— Да. — Он как будто был этим недоволен. — За исключением того, что привратник спал и пришлось его будить.

Я подавила вздох: вот ещё задача, которую надо как-то решать, пока это не вылилось в более серьёзные последствия, чем побег управляющего.

Однако разговор был о другом, поэтому в ответ я произнесла:

— В таком случае отправляйся спать. Доброй ночи.

Отличная попытка, жаль, что бесполезная.

— Если позволите, я провожу вас до ваших комнат. — Вежливость фразы напрочь перебивалась непреклонностью тона.

Впрочем, я тоже умела напустить холода в интонации.

— Не нужно. Я собираюсь немного поработать над документами.

С этими словами я наконец отперла дверь, и когда шагнула через порог, меня догнало непробиваемое:

— Тогда я подожду.

Мне захотелось прикрыть лицо ладонью.

— Зачем? — Поставив свечу на каминную полку, я обернулась к вошедшему в кабинет Райли. — Переживаешь, что на меня нападёт жуть из местных баек? Или Безликий заберётся в замок? Или…

— Не так давно вы едва не сломали шею на лестнице, — напомнил Райли.

— Грира больше нет, — парировала я. — Причём во всех смыслах. А новые сплетни мне не нужны.

— Какие сплетни? — нахмурился собеседник и вдруг замер, глядя куда-то мне за спину.

Так замирают охотничьи собаки, когда видят добычу.

— Что там? — Не удержавшись, я повернулась и застыла уже сама.

Шторы в кабинете были не задёрнуты, и в окне ясно виделся чернильный силуэт Восточной башни. Почти под самой её крышей было небольшое окошко с разбитым стеклом; обходя замок, я заглядывала в эту комнатушку, видимо караульную. По логике вещей сейчас, среди ночи, там никого не должно было быть, кроме пауков и спавших в свитом под потолком гнезде ласточек.

Однако ритмично вспыхивавшая в окошке яркая звёздочка говорила, что в башне есть кто-то ещё.

Выйдя из ступора, я бросилась к окну.

— Вспышка, пауза, вспышка, вспышка, пауза… Это какой-то шифр?

— Очень похоже. — Райли уже стоял у меня за спиной. — И светит он в сторону холмов и дороги на Норталлен.

В смысле? От внезапной догадки мои губы сложились буквой «о».

— Кто-то в замке подаёт сигнал разбойникам?

Вместо ответа Райли отпрянул от окна и стремительно направился к двери.

Не тут-то было.

— Ты куда? — Позабыв обо всех приличиях, я, как клещами, вцепилась в его руку.

— Выясню, кому не спится, — процедил Райли, делая аккуратную попытку вырваться.

— Я с тобой!

Восклицание сорвалось с губ прежде, чем я успела оценить его разумность. И возможно, отреагируй Райли иначе, я бы отступила.

Однако он отрезал:

— Нет.

И я закусила удила.

— Да. — Жёстко отвечать мы оба умели на равных. — Это мой замок. И пока мы пререкаемся, злоумышленник может уйти.

Долгий взгляд глаза в глаза — и Райли скрипнул зубами, сдавшись.

— Возьмите свечу. — Было заметно, какое усилие он над собой делает. — И держитесь позади.

С этими словами он ловко вывернул предплечье из моей хватки и вылетел из кабинета с такой скоростью, точно за ним гналась пресловутая колдширская жуть.

***

До башни мы домчались спринтерами. Дверь, которую я помнила запертой, была приоткрыта — добрый знак.

— Ещё там, — в унисон моим мыслям прошептал Райли. Бросил на меня косой взгляд. — Дальше тихо.

И бесшумно, словно сам был вором, скользнул в темноту дверного проёма.

Мы поднялись по винтовой лестнице где-то до середины башни, когда я получила новое, почти неслышное распоряжение:

— Прикройте свечу ладонью.

Я послушалась. Сердце колотилось как ополоумевшее, волоски на загривке стояли дыбом — то ли от возбуждения, то ли от царившего в башне стылого холода. Страха не было — только азарт от неожиданного приключения и кристальная злость на «засланного казачка».

«Если это Бренда… — пульсировало в висках. — О, если это Бренда, пусть не обижается!»

Последний пролёт — и мы очутились на круглой площадке, куда выходила единственная дверь той самой комнатушки-караульной.

— Стойте здесь, — выдохнул Райли.

Но не успела я подумать едкое: «Ага, счаз», а он — сделать шаг к двери, как та сама начала приоткрываться.

Райли молниеносно отпрянул к стене, толкнув меня туда же. Из приоткрытой двери заструилось робкое сияние: кто-то, в точности как я, заслонял огонёк ладонью.

Мы с Райли затаили дыхание. И когда неизвестный (светловолосый и ненормально низкорослый для взрослого) опасливо выскользнул на площадку, мой спутник бросился на него, как кот на мышь.

— Ай! Пустите!

Зазвенело стекло, замигал и погас огонёк — это на каменные плиты пола упал выпавший из чужой руки фонарь. И таким же звонким — детским — оказался голос неизвестного злоумышленника.

— Свет! — рявкнул Райли, и я, шагнув вперёд, подняла свою свечу повыше.

Всмотрелась и ахнула, разобрав, кого он держал в жёстком полицейском захвате.

— Ты?! Откуда ты здесь взялся?

Глава 49

— Пустите, дяденька! — захныкал белоголовый мальчишка — тот самый, что просил у меня милостыню в Норталлене. — Я ничего не делал!

— То есть это не ты только что сигналил из башни прячущимся в холмах разбойникам? — риторически уточнил Райли и обратился ко мне: — Идёмте в ваш кабинет. Этого мальца надо как следует допросить.

Хотя последнее прозвучало угрожающе, не согласиться я не могла. Но сначала мне всё же хотелось получить ответы на свои вопросы.

— Кто ты такой и откуда здесь взялся? — требовательно повторила я.

— Ми-илостивая леди! — Мальчишка словно не слышал. — Пожа-алуйста, отпустите! Я ничего плохого не хотел, честное слово!

Райли хмыкнул, а меня вдруг осенило:

— Ты Тимми! Племянник Бренды!

Перейти на страницу:

Деева Лина читать все книги автора по порядку

Деева Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Чудесный сад жены-попаданки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Чудесный сад жены-попаданки (СИ), автор: Деева Лина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*