Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) - Лакруа Катя
— Так-то лучше, — ответил Адриэн, а я указала пальцем на книгу. Интересно же, чем кончится сказка. Однако муж непреклонно покачал головой.
— Отложим на завтра. Сказка довольно длинная, а вам пора спать.
Я нахмурилась и демонстративно отодвинувшись, накрылась с головой одеялом. Не то чтобы я так хотела сейчас дослушивать сказку — глаза и в самом деле слипаются, — однако если сейчас притвориться обиженной, будет больше шансов, что Адриэн завтра согласится дочитать.
Муж усмехнулся, но ничего не сказал и, кажется, погасил свет. Я только сейчас подумала, что он, наверное, тоже устал и хочет отдохнуть. А ведь он к тому же страдает бессонницей. Как-то эгоистично с моей стороны всё время добавлять ему проблем, хоть у меня и есть на то веские причины.
Вот и получается, что под крышей этого небольшого, мрачноватого и холодного дома проживают теперь два несчастливых и одиноких по разным причинам человека, которые пытаются наладить совместный быт. Насколько это возможно. Да и нужно ли это Адриэну? Мне-то, понятно, хочется тепла, а у него свои проблемы… А может, ему тоже хочется тепла? Ага, и поэтому он женился на девушке, которая этого не хотела… и сбежала… Я бы тоже сбежала… только куда?
… Холодная вода сковывает тело. Кажется, я привязана, а вода уже почти у самого лица. Я лежу на спине не то в бассейне, не то в огромной ванне, упираясь затылком в бортик. Руки и ноги заледенели, и теперь холод подбирается, кажется, к самому сердцу. Я пытаюсь что-то сказать, но голоса по-прежнему нет.
— Ничего-ничего, скоро отмучаетесь, — говорит кто-то совсем рядом. Кажется, это целитель Артис. — Зато послужите науке, госпожа Норден. Хотя вы ведь самозванка, но тем интереснее изучать ваши реакции.
Адриэн же обещал никому меня не отдавать. Это сон, просто очередной кошмар. Но проснуться почему-то не получается.
Вода подбирается к подбородку, и я дёргаю головой, пытаясь приподняться. Как же нестерпимо холодно… Зубы начинают выбивать дробь. Я не могу понять, есть ли на мне одежда, и чувствую себя совершенно беспомощной. Сейчас вода поднимется выше, и я захлебнусь.
Как ни странно, но слёз нет. Кажется, они тоже замёрзли. Я снова дёргаюсь, и тяжёлая голова всё-таки отрывается от бортика. А потом меня сгребают в охапку, и я открываю глаза.
В спальне горит люстра вместо ночника, Адриэн сидит рядом в кровати и прижимает меня к себе. Я завёрнута в одеяло и действительно ощущаю жуткий холод. Ладони и ступни ледяные, и меня бьёт озноб.
— Наконец-то вы проснулись. — Муж слегка приподнял меня, заставляя упереться спиной в подушку. — Посидите спокойно, я сейчас сделаю вам отвара и дам зелье Рониэля, восстанавливающее силы.
Муж отпустил меня и встал, пройдя к шкафу. Порылся там и вернулся ко мне с пижамной кофтой и носками.
— Признаюсь, у меня нет сил идти в вашу комнату и искать, во что вас одеть, — сказал он, подходя. — Поэтому придётся вам воспользоваться моими вещами.
Он размотал одеяло и быстро натянул на меня кофту и носки. Я ещё не до конца проснулась, поэтому недоумённо наблюдала за действиями мужа и даже руки поднимала с трудом, почти не помогая Адриэну. Наверное, когда приду в себя, будет стыдно, что ему приходится возиться со мной, будто с немощной, но сейчас как-то совершенно всё равно. Лишь бы согреться и поспать без постоянных кошмаров.
Адриэн снова укутал меня в одеяло и хотел было встать, но я потянула его за рукав пижамы, заставляя остаться на месте, и придвинулась ближе. Наверное, ещё не отошла от приснившегося кошмара.
— Элианна, не волнуйтесь, я быстро вернусь. Если вам станет плохо, почувствую это и сразу же приду.
Вот интересно, как он это почувствует? Надо бы записать все накопившиеся вопросы. Вернётся голос, сразу завалю ими Адриэна. И неважно, что это может показаться подозрительным. Я упрямо помотала головой. Не хочу оставаться одна: вдруг опять усну и придётся снова видеть кошмарные сны. Муж тяжело вздохнул и снова попытался меня вразумить.
— Если спокойно подождёте меня здесь, так и быть, найду для вас какую-нибудь весёлую сказку и почитаю, пока не подействует зелье.
Я поплотнее укуталась в одеяло и, сделав вид, что ненадолго задумалась, радостно закивала.
— Из вас получается отличная шантажистка, — хмыкнул муж, наконец-то поднимаясь с кровати, и посмотрел на меня сверху вниз непроницаемым взглядом. — Однако не тешьте себя иллюзией, будто и дальше сможете так же легко заставлять меня делать то, чего хочется вам. Сегодня я уступаю лишь потому, что вы плохо себя чувствуете, но как только вам полегчает, наши отношения вернутся в рамки, в которых были до… скажем, вечера прошлой пятницы. Усвойте это и ведите себя, как положено воспитанной девушке.
С этими словами он вышел из комнаты. И хотя уже не мог меня видеть, я показала ему язык. Нет уж, дорогой господин муж, не дождётесь. Ваши колкости скоро совсем перестанут меня задевать, да и вообще, хватит с меня страданий. Вот отойду от всего пережитого днём и буду делать вас счастливым. В принудительном порядке.
Глава 14
Я посмотрел на часы и поморщился. Взял со стола карандаш и принялся бездумно вертеть в пальцах. Майрия опаздывает уже на десять минут. Рэмис со мной не связывался, значит, её задержало что-то по дороге. Может, остановилась помочь какой-нибудь очередной старушке?
На дверь спальни пришлось повесить полог тишины, чтобы служанка своим приходом не разбудила Элианну. После зелья Эксерса она почти сразу уснула: я только успел выбрать сказку и прочитать два абзаца, как её дыхание выровнялось, а голова на моём плече отяжелела.
Мне же за всю ночь так и не удалось сомкнуть глаз. Снотворное принять не мог: нужно было следить за аурой Элианны. Девчонка странным образом продолжала терять силу, так что приходилось постоянно делиться своей, и только под утро её состояние наконец перестало внушать опасения. Она проснулась один раз посреди ночи и попыталась встать, но едва не упала с кровати. Я лишь в последний момент успел перехватить её.
Элианна обернулась и виновато посмотрела на меня.
— Куда вы собрались? — поинтересовался я и встал, чтобы обойти кровать. Хотя вообще-то вопрос глупый, и так понятно. Да и ответить она всё равно не может.
Девчонка повела ладонью в сторону, где находится ванная. Я подошёл к ней и протянул руки. Она ухватилась за них и тяжело поднялась.
Шли мы очень медленно. Я осторожно придерживал Элианну за талию, а она иногда опиралась ладонями на стены.
— Не закрывайте дверь, — напомнил я, когда мы наконец подошли к ванной.
Назад Элианна шла бодрее, явно стараясь не создавать мне проблем. Однако оказавшись в кровати, сразу же снова уснула. Спала беспокойно: иногда металась во сне и беззвучно стонала — больше это напоминало хрип. Я обнимал её, пытаясь согреть. Пару раз пришлось осторожно будить, чтобы прогнать кошмары, однако она тут же снова засыпала.
Я же от нечего делать читал при свете ночника сказки Дайрины. Никогда не интересовался этими историями, которые все считают ужасно фривольными. Наверное, в детстве и правда было бы интересно. А сейчас они показались просто забавными. Местами глупыми, местами пошловатыми. Во всяком случае, по сравнению с переписанными от руки откровенными рассказами, ходившими в пансионе и академии, это детский лепет. А Элианну или её двойника книга явно привлекла лишь яркими картинками. Ещё один плюс к версии о подмене.
Я бросил карандаш обратно на стол и отпил остывшего отвара. Страшно оставлять девчонку под присмотром бестолковой юной служанки. Вот была бы здесь Нэйлия… При мысли о бывшей прислуге в душе поднялось глухое раздражение. Сколько ненужных проблем появилось лишь потому, что одна неблагодарная служанка вообразила, будто имеет право вмешиваться в мою жизнь.
Поднялся я час назад, сделал себе крепкого отвара, однако это не помогло взбодриться. Сейчас передо мной стояла уже третья кружка. Я успел отнести вещи девчонки во флигель, чтобы Майрия позже выстирала их, несколько раз проверял, как там Элианна, параллельно освежая в памяти прочитанные вчера отчёты по начатым во время моего отсутствия на службе делам. Ближе к семи повесил на дверь полог и отправился в кабинет. Кажется, я скоро тоже буду, как Рэмис, ворчать на Майрию.
Похожие книги на "Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ)", Лакруа Катя
Лакруа Катя читать все книги автора по порядку
Лакруа Катя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.