Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) - Лакруа Катя

Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) - Лакруа Катя

Тут можно читать бесплатно Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) - Лакруа Катя. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Стук в дверь заставил поморщиться. Я глянул в тетрадь, куда записываю дела: на одиннадцать точно никого.

— Войдите, — хмуро бросил я, и в дверь тут же протиснулся Рэмис.

Ну да, сегодня мы ещё не виделись. Я приехал раньше, а он, похоже, слегка опоздал.

— Плохо без секретаря, да? — привычно усмехнулся Яник. — Приходится терпеть нежданных посетителей.

— Ничего, справлюсь. Иногда послушать немного ворчания бывает даже полезно.

Рэмис закатил глаза и прошёл к моему столу, плюхнувшись в кресло для посетителей. Мой верный и незаменимый секретарь, Ильес, умер полтора года назад, и с тех пор я безуспешно ищу нового. Но никто ещё не смог удовлетворить мои запросы и хотя бы сравниться с ним, не то чтобы превзойти. Дольше недели не продержался ни один претендент.

— Всё жду, когда Эрранс исполнит угрозу и наймёт тебе кого-то сам. Уж приказа начальства ты не ослушаешься.

— Ты сюда язвить пришёл? — недовольно спросил я, придвигая к себе тетрадь: надо записать время визита к Мариенсу. — Или дела уже закончились? Могу сообщить Эррансу, что кое-кто из его подчинённых слоняется по чужим кабинетам ради праздных разговоров.

— Иди к демонам, — осклабился Яник. — Я сегодня и так опоздал на четверть часа, не дай боги Эрранс узнает.

— Из-за детей? — уточнил я, быстро записывая время и адрес поместья.

— А ты откуда знаешь? Ах, да, Майрия же…

Я кивнул.

— Эйна и Ларис заболели: к вечеру стали совсем вялые, оказалось — жар. Пришлось прямо ночью вызывать Эксерса.

— И что он сказал?

— Ну что он может сказать? Послушал их, повертел так и сяк, покряхтел. Сказал, мол, обычное дело, дети где-то подхватили болезнь. Дал им зелья от жара, оставил ещё кучу склянок и уехал.

— И что, даже не припомнил тебе воскресную шуточку? — ухмыльнулся я.

— Как ни странно, не припомнил. За ребятишек слишком волновался, да и мы ведь его из кровати выдернули.

— Как они сейчас?

— Когда я убегал на службу, Ларис уже стоял на голове, а Эйна вовсю капризничала. Им-то что, быстро в себя пришли, это мы с Мэди не выспались. Не оставишь же больных детей на служанок, тем более на эту молодую бестолочь.

Я хмыкнул, вспомнив слова Майрии о том, как переполошился Яник, и что от него не было никакого толку. Однако решил не развивать тему. В конце концов, я Рэмиса понимаю: сам растерялся из-за состояния Элианны, а тут маленькие дети.

— Слушай, мне неловко, что отбираю у тебя служанку, — заметил я.

— Да брось, пользы от неё не так уж много: бегает, суетится, всё роняет, только и ждёшь подвоха вместо помощи. — Яник махнул рукой. — Хорошо хоть она по дороге к тебе не заблудилась.

— Не заблудилась, но слегка опоздала. Призналась, что ей надоедает новый поварёнок ваших соседей. Как бы чего не случилось. Поговори с ней сам. Я её, конечно, предупредил, но вдруг забудет.

Я повертел в пальцах ручку, наблюдая за тем, как и без того хмурое лицо Рэмиса становится ещё суровее.

— Вот же мелкий засранец! То-то мне его физиономия сразу не понравилась, как впервые увидел. Так и скалится в улыбочке, паршивец кудрявый! Я ему покажу, как чужих служанок с пути истинного сбивать. Да и бестолочь хороша: наверняка сама не прочь, чтобы он распускал свои грязные ручонки.

— Я её об этом же спросил. Сказала, что он ей вроде как не нравится.

— Ой, знаю я этих молодых служанок. Кровь играет, ласки хочется, строят глазки таким же дуракам. — Яник недовольно скривился. — Сами дают повод, а потом начинается: «Ах, господин, я не хотела, он меня снасильничал… Что ж мне теперь с ребёночком делать?»

Яник изобразил писклявый женский голосок и для убедительности похлопал глазами. Я усмехнулся.

— Рэмис, мы давно говорим, что по тебе театральные подмостки плачут.

— Идите к демонам со своими театрами. — Тот окончательно вошёл в раж. — Ну эта Майрия у меня выслушает! Только-только наняли её, пытаемся подстроить под нужды семьи, и что? Сейчас начнутся слёзы и сопли, зелье от нежеланной беременности, а то и вовсе рожать захочет, и ищи новую прислугу.

Кажется, я всерьёз озадачил Рэмиса. Хотя лучше так, чем потом расхлёбывать последствия.

— Успокойся, никто твою Майрию ещё не тронул.

— Пусть только какой ублюдок попробует испортить мне служанку: поймаю и выпорю так, что месяц сидеть не сможет. И пусть только попробуют хозяева слово сказать.

Яник так распалился, что стукнул кулаком по столу, но, видимо, перестарался, потому что тут же отдёрнул руку и прошипел:

— Демоны похотливые, да что ж такое!

— Успокойся и не ломай казённое имущество. — Я откинулся на спинку кресла и наблюдал, как Яник яростно трёт ушибленную руку.

— Успокоишься тут, как же! Одни треволнения на мою бедную голову. Тут тоже сумасшедший дом. С этим делом Мариенса все на ушах стоят. Мне приходится проверять разные наводки, уже замучился строить порталы туда-сюда, а толку никакого. Девчонка как сквозь землю провалилась.

— Сегодня еду с ним беседовать, — кивнул я. — Уже договорился о встрече.

— Удачи, — скривился Рэмис. — Говорят, он тот ещё высокомерный ублюдок. Слуги, конечно, помалкивают, но кое-какие слухи наши всё-таки собрали, пока лазили по поместью в поисках следов его дочери. Так вот, вроде он уже не одну служанку испортил. Но, разумеется, остался безнаказанным. Причём его интересуют совсем молоденькие, чтобы невинные были, разумеется.

Я поморщился, в виски дал импульс. Как-то сегодня слишком часто всплывает тема насилия над женщинами.

— Дочь держит в строгости, а сын пока еще учится в пансионе, — прибавил Яник. — В общем, если его дочь сбежала, ничего удивительного. Но, чувствую, с этим делом мы намучаемся. Никто ничего просто так не расскажет, уж поверь.

Я рассеянно кивнул, посмотрев в окно. Да, слуги таких, как Мариенс, дорожат местом, каким бы самодуром ни был господин, и не станут болтать лишнего. Что ж, тем интереснее будет работать.

— Кстати, я же пришёл к тебе спросить, как вчера поездка прошла? Выяснили, что с памятью твоей жены?

Я тяжело вздохнул и перевёл взгляд на Рэмиса. Понятное дело, что он прекрасно всё помнит, но иногда такая дотошность точно лишняя.

— Нормально.

— Норден, не томи. — Яник подался вперёд. — Что сказал целитель?

Ладно, он же не отстанет. Да и смысла скрывать это не вижу.

— Что мозг Элианны совершенно здоров, и причины потери памяти неясны.

Рэмис подёргал себя за бороду и посмотрел на меня с удивлением.

— Я-то думал, современные методы определения недугов разума шагнули далеко вперёд.

— Тоже так думал. Но, честно говоря, те обследования, что предложил Артис, больше похожи на пытки. Вживление артефактов в голову, магические разряды, ещё какая-то ерунда.

— Ну, раз он это предлагает, значит, видит смысл. Разве нет?

— Рэмис, а ты позволил бы делать подобное с Мэдейлин?

— Так одно дело моя Мэдейлин, на которой я женат уже не помню, сколько лет. И другое — твоя Элианна, которую ты до свадьбы и не знал-то толком.

Я мрачно уставился на Яника. Что-то многовато он на себя берёт.

— По-твоему, если я знаю жену не так давно, могу позволять издеваться над ней?

— Это всё же не пытки, а вполне обычные обследования, если я правильно понимаю. Жалость тут неуместна. Ты меня удивляешь. А если она подвергнута ритуалу? Рвануть может в любой момент, и какие будут последствия — неизвестно.

Я тяжело вздохнул. Я уже не так уверен в том, что вообще был какой-то ритуал, но Рэмису об этом знать не стоит.

— У меня иная версия, но пока оставлю её при себе. Элианна и от самого простого обследования до сих пор в себя прийти не может.

— В каком смысле?

— Не хочу вдаваться в подробности, но поверь мне на слово, я за неё испугался.

— А ты не думал, что это последствия ритуала? Отторжение магии, например.

— Всё возможно. — Я подвинул к себе папку с ещё одним новым делом и открыл её.

— Я тебя не узнаю. — Яник бросил на меня внимательный взгляд. — Ты так запросто живёшь под одной крышей с девицей, подвергнутой непонятному ритуалу, и не переживаешь? Может, это уже какие-то чары действуют?

Перейти на страницу:

Лакруа Катя читать все книги автора по порядку

Лакруа Катя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ), автор: Лакруа Катя. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*