Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Сироткам в академии (не) место (СИ) - Туле Афина

Сироткам в академии (не) место (СИ) - Туле Афина

Тут можно читать бесплатно Сироткам в академии (не) место (СИ) - Туле Афина. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мысли о нём вызвали у меня лёгкое покалывание в груди. Я невольно улыбнулась, вспомнив, как он терпеливо объяснял мне основы заклинаний, как гордился моими успехами, и как вчера вечером, возвращаясь с вулкана, его голос звучал так мягко, так искренне.

Я поднялась и подошла к балкону, распахнув дверь. Утренний воздух приятно освежил лицо, и я облокотилась на перила, глядя вдаль. Виноградники растянулись до самого горизонта, море тихо плескалось где-то вдали, и всё вокруг казалось живой картиной. Как же мне не хочется отсюда уезжать…

Моя улыбка стала чуть грустнее. Я впервые сожалею о том, что академия забирает всё моё время. Занятия, практики, дополнительные уроки — всё это оставляет так мало пространства для чего-то личного. А теперь, когда я узнала, каким может быть это личное время… мне не хотелось с ним прощаться.

Я тряхнула головой, пытаясь избавиться от этих мыслей. Ведь это всего лишь пару дней,а об академии я мечтала с тех самых пор как у меня обнаружилась магия. Но внутри что-то тихо спорило: это были не просто выходные. Что-то изменилось. Что-то новое появилось в моём сердце, и я пока не знала, что с этим делать.

Стук в дверь прервал мои раздумья.

— Алисия? — раздался знакомый голос Альберта. — Завтрак будет готов через двадцать минут. Успеваешь?

— Да, конечно, — откликнулась я, стараясь, чтобы мой голос звучал уверенно. — Сейчас спущусь.

Я торопливо привела себя в порядок, стараясь не позволить меланхолии задержаться дольше, чем нужно. Спустившись к завтраку, я обнаружила Альберта уже за столом. Он выглядел так, будто утро началось для него идеально, и это заставило меня улыбнуться — пускай его радости я и не разделяла.

— Доброе утро, — сказал он, глядя на меня, когда я заняла место напротив. — Как спалось?

— Отлично, — ответила я, стараясь, чтобы голос звучал спокойно. — Здесь так тихо, что кажется, будто время остановилось и никого кроме нас на целом свете нет..

— Вот именно это я и люблю в поместье, — заметил он, наливая мне чаю. — Здесь можно дышать свободно.

Мы провели завтрак в неспешной беседе. Альберт рассказывал о жизни в поместье, о семейных традициях и об окружающих его местах. Я слушала, иногда кивая, но большую часть времени ловила себя на том, что просто наблюдаю за ним. Его уверенность, спокойствие, умение видеть детали — всё это казалось таким естественным.

Когда стол был убран, он предложил прогуляться перед отъездом.

— Хочу показать тебе ещё одно место, — сказал он, заметив мою растерянность. — Обещаю, мы вернёмся вовремя.

Я только немного застенчиво кивнула.

Я не могла отказаться. Последние часы в этом месте, рядом с ним, были слишком ценными. Очень хотелось спросить сможем ли мы сюда еще вернуться, но я понимала, что подобный вопрос может быть воспринят превратно.

Мы отправились к небольшому пруду в дальнем углу сада. Вода была кристально чистой, отражая голубое небо и окружающие деревья. Альберт сел на камень у воды, а я присела рядом, касаясь поверхности кончиками пальцев.

— Знаешь, — начал он, разглядывая своё отражение, — за последние пару дней я увидел в тебе нечто, о чём даже не подозревал.

— И что же? — спросила я, чуть наклоняя голову.

— Силу, — ответил он, переведя взгляд на меня. — Ты сильнее, чем думаешь, Алисия. Твоя магия — это не просто дар, а часть тебя. Она ждала, чтобы ты позволила ей быть собой.

Его слова прозвучали так искренне, что я почувствовала, как внутри меня что-то откликнулось. Но ответить я не успела — он поднялся, протягивая мне руку.

— Пойдём, пора собираться. Но это место всегда будет ждать тебя.

Альберт де Вуизар

Возвращение в академию никогда не казалось мне чем-то неприятным — до сегодняшнего дня. Лишь мельком взглянув на Алисию, я понял, что мысль о возвращении гложет не только меня. Она выглядела спокойно, даже слишком спокойно, как человек, который уже смирился с неизбежным. Но её глаза, в которых ещё недавно светился огонь вулкана, не могли скрыть лёгкую грусть.

Внутри всё кричало против этой возвращения. Мысли о том, как прекрасно мы провели эти выходные, постоянно возвращались. Здесь, в поместье, мы смогли отложить в сторону рутину, долг и бесконечные правила академической жизни. Здесь не было ни ректора, ни занятий, ни надоедливых учеников. Мы оба стали ближе. И, признаюсь себе, я не хотел, чтобы это заканчивалось.

Но рутина и будни — вещи, которые невозможно отменить. А в академии её ждёт то, что действительно имеет значение. То, что поможет ей развиваться.

Я отвёл взгляд в сторону, стараясь не позволить этим мыслям захлестнуть меня. После вчерашнего у меня не осталось сомнений: Алисия обладает невероятным потенциалом. Вулкан не просто усилил её связь с магией — он начал пробуждать в ней силу, которую ей ещё предстоит научиться контролировать. Это огромный дар, но и большая ответственность. И академия, со всеми её правилами и ограничениями, пока единственное место, где она может получить необходимую поддержку и знания.

— Ты готова? — спросил я, когда мы вышли к порталу.

Она кивнула, сжимая ремешок своей сумки чуть крепче, чем было нужно. Её лицо было спокойным, но мне не нужно было быть менталистом и даже обращаться к ее чувствам, которые привычным флером разливались вокруг, чтобы знать: она тоже жалеет, что этот уикенд подходит к концу.

— Не переживай, — сказал я, пытаясь придать голосу лёгкость. — Поместье никуда не денется. Ты всегда можешь вернуться.

— Я знаю, — ответила она, улыбнувшись, но улыбка была немного грустной, более того, в ее голосе не было уверенности.

Я активировал портал, и мир вокруг вспыхнул ослепительным светом. Мгновение — и перед нами снова были строгие, знакомые очертания академии. Холодный ветер встретил нас, напоминая о том, что теперь всё вернулось в привычное русло. И с летом придется попрощаться.  Алисия тут же поморщилась и поспешила достать из сумки шаль и пальто.

Я проводил Алисию до её комнаты, стараясь не показывать, как сильно мне не хочется её отпускать. Её шаги звучали мягко, но в этой тишине коридоров каждый звук отзывался во мне странным ощущением. Мы остановились перед дверью, и я машинально окинул взглядом вход. Всё выглядело так, как и должно быть, но внутри меня закрались сомнения.

— Спасибо, Альберт, — сказала она, оборачиваясь ко мне с лёгкой улыбкой. — Ты не обязан был провожать меня.

— Я хотел, — коротко ответил я, позволив себе на мгновение встретиться с её глазами.

Она кивнула, чуть смущённая, и потянулась к двери. Когда она открыла её, я, почти машинально, сделал шаг внутрь, чтобы осмотреть комнату. Всё выглядело так же, как я помнил: небольшая, но аккуратная комната, две кровати, два стола, шкафы. Но меня раздражало не это.

Меня раздражало то, что комната всё ещё была разделена на две половины. И одна из них принадлежала Виолетте.

— Тебе здесь удобно? — спросил я, стараясь, чтобы мой голос звучал нейтрально.

— Да, — ответила Алисия, но её голос был не слишком убедительным. — Вполне.

Я посмотрел на её половину комнаты, аккуратную, но заметно более скромную по сравнению с той, что занимала её соседка. Вещи Виолетты, как всегда, лежали так, будто их специально выставили на показ, чтобы подчеркнуть её статус и принадлежность к аристократии. Но не это беспокоило меня больше всего. Виолетта не вызывала у меня ни симпатии, ни доверия. Её попытки казаться милой и вежливой были насквозь фальшивыми, а за внешней оболочкой скрывалась коварная змеюка.

— Если что-то будет не так, ты скажешь мне? — спросил я, оборачиваясь к Алисии.

— Конечно, — ответила она, чуть нахмурившись, явно чувствуя моё напряжение. — Но всё в порядке, правда.

Я кивнул, не став продолжать разговор. Она могла не видеть, что её соседка та еще гадина, но я это видел. И я не собирался игнорировать этот факт.

Ещё раз оглядев комнату, я напомнил себе, что стоит как можно скорее обсудить с ректором возможность переселения Алисии. Возможно, её можно будет перевести в комнату с другой девушкой, более спокойной и надёжной. А если бы академия позволяла, я бы сам предложил ей переехать в мои покои. Но это было бы нечто неслыханное, даже если бы у неё был официальный статус моей невесты. Да и ректор никогда бы этого не допустил. Так что подобные мечты стоило просто забыть.

Перейти на страницу:

Туле Афина читать все книги автора по порядку

Туле Афина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сироткам в академии (не) место (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сироткам в академии (не) место (СИ), автор: Туле Афина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*