Обреченная на счастье в объятиях тирана (СИ) - Султанова Алла
— Сменил, — с пренебрежением бросил Аскер, отмахнувшись от её вопроса. Затем повернулся ко мне и, смягчив тон, сказал: — Ну, здравствуй, Оливия.
— Здравствуйте, — сдержанно поприветствовала я мужчину, стараясь не выдать смятения, вызванного его неожиданным появлением.
— Зачем так далеко от замка отошли? — уголки его губ дёрнулись. — Неподалёку беглых стражников видел. Тебе лучше бы…
— А, случайно, это не ваши побратимы, те самые беглые стражники? — съязвила Агата, указав на мужчин, ожидающих в стороне своего друга.
— Рот закрой, — рыкнул Аскер, мгновенно преобразившись. Его глаза налились яростью и, оскалившись, с отвращением добавил: — иначе холодный ветер надует лихорадку.
От возмущения моя служанка потеряла дар речи. Она, задыхаясь от гнева, начала выкрикивать:
— Как так?! Да что ж за наглец?! Госпожа, пойдёмте домой и натравим на этих…
— Уйди! — выкрикнул мужчина, метнув на побледневшую Агату взгляд, полный презрения. — Ты приказов не понимаешь?
— Твоих, что ли? — округлила глаза прислужница.
На лице Аскера заходили желваки. Он, качнув головой, обернулся к своим дружкам и подозвал одного, выкрикнув имя:
— Мартин!
Паренёк встрепенулся и незамедлительно соскочил со своего коня. И, слегка прихрамывая, подбежал к нам.
— Чего изволите… — юный вояка запнулся и, уставившись на Аскера, медленно произнёс: — чего тебе, дружище?
— Избавь меня от неё, — Аскер указал на мою служанку и, под истошные крики Агаты, которую Мартин грубо схватил за руки, произнёс: — Пока мой друг оттаскивает твою служанку, хочу спросить…
— Отпустите её! — потребовала я, сделав шаг в сторону стражника, удерживающего девушку.
Ярость вскипала во мне, заглушая страх.
— Ей не причинят вреда, — процедил мужчина, схватив меня за запястье. — Мне нужна помощь…
Я остановилась и, повернувшись к нему, попыталась высвободить руку.
— Я выслушаю вас, как только отпустите мою служанку.
— Нет, — мотнул головой Аскер. — Сначала поговорим.
— Но…!
— Оливия, у меня мало времени, — его лицо исказилось от злости. — Выслушаешь меня, потом прикажу отпустить твою писклявую вошь.
— Х-хорошо, — согласилась я, ещё раз взглянув на Агату. На её бледном, перекошенном от ужаса лице, выделялись глаза, полные мольбы и отчаяния. Поджав губы, я кивнула и, как можно ровно, вымолвила: — говорите…
Глава 56
Глава 56
— Мне нужно переночевать.
Я одарила Аскера долгим, оценивающим взглядом, пытаясь разгадать его намерения, спрятанные за самоуверенной усмешкой, и осторожно поинтересовалась:
— И всё?
— Да, моя голубка, — ухмыляясь, ответил он.
— Вы спрашиваете позволения? — удивилась я. Хмыкнув, добавила: — насколько я помню, вы не отказываете себе в удовольствии, чтобы войти в дом без приглашения.
— Оливия, я многое себе могу позволить, — промурлыкал он, словно хищник, предвкушающий скорую добычу.
— Отпустите Агату и можете расположиться в амбаре, — отрезала я, стараясь сохранить твёрдость в голосе.
Аскер слегка изогнул бровь, будто был удивлён моей дерзостью и сухо произнёс:
— Не гостеприимно, Оливия.
— Возможно, но в дом я вас впустить не могу.
— А в… — начал было игриво интересоваться он, но умолк, поймав мой испепеляющий взгляд. — Ладно. Согласен.
Аскер шумно втянул воздух носом и, развернувшись, зашагал к Мартину. Поравнявшись с ним, что-то сказал вполголоса, и паренёк ослабил хватку. Агата тут же высвободилась и, спотыкаясь, побежала ко мне.
— Госпожа! Госпожа-а-а! — заголосила она, едва сдерживая рыдания.
— Не кричи, — буркнула я ей, не переставая внимательно смотреть на мужчин.
Когда прислужница остановилась рядом, я бросила ей:
— Сейчас же успокойся.
— Угу, — закивала девушка и, всхлипывая, прошептала: — госпожа, как вам удалось от него избавиться. А?
Подобрав подол платья, я развернулась и спешно направилась в замок.
— Госпожа Оливия?! — напомнила о себе девушка, семеня рядом.
— Никак, — я покачала головой, чувствуя, как внутри всё сжимается от тревоги.
— Но они же отпустили нас, — растерянно пробормотала Агата.
— В обмен на ночлег… Но чувствует моё сердце, зря я согласилась…
— Миссис Оливия, в замке полно стражников. Нам бояться нечего, — попыталась успокоить меня служанка и едва слышно добавила: — хотя наши стражники больше похожи на объевшихся котов, а не на охрану.
— Агата, — я метнула на служанку негодующий взгляд, — этот Аскер способен пробраться в покои, минуя слуг и охрану.
— А мы дверь подопрём комодом! — воскликнула она.
Я ничего не ответила, лишь качнула головой.
Пройдя по каменному мосту, мы вошли внутрь двора. Я остановилась и обратилась к двум стражникам, встретившимся нам на пути:
— Сейчас сюда въедут семь всадников, — мужчины закивали, — сопроводите их к амбару. Они там заночуют.
— Когда они должны покинуть замок? — поинтересовался один из вояк.
— Утром.
— Понял вас, госпожа.
Я, не оглядываясь, поднялась по широкой лестнице, ведущей к массивным дубовым дверям замка. Только оказавшись внутри, в полумраке просторного каминного зала, смогла расслабиться.
— Агата, принеси мне воды, — велела я и рухнула в кресло, приставленное к камину, в котором потрескивали дрова, разгоняя сырость и холод.
Пока служанка отлучилась на кухню, я, откинувшись на спинку кресла, закрыла глаза.
Почувствовав на себе взгляд, вздрогнула и начала медленно открывать глаза. Напротив меня, в тени, отбрасываемой высоким камином, стоял мужчина. Он был серьёзен и, казалось, не представлял опасности.
— Вы кто? — выдохнула я, вперившись на незнакомца, чувствуя, как по спине пробегает холодок.
— Вы это…, не волнуйтесь, — промямлил он, почёсывая затылок. — А тутошний. На конюшне обычно обитаю…
— О… Я вас не видела… Да…, конечно… я и на конюшне не была ни разу…
— Это ничего, — мужчина обнажил беззубый рот в кривой улыбке, — я вот сам пришёл.
— З-зачем? — робко поинтересовалась я.
— Вы, это… Только в обморок не падайте.
Я сильнее сжала подлокотники.
— Ну… я узнал одного из прибывших.
— Кого? — прошептала я.
— Госпожа, я по-отечески вас предупредить пришёл. — Переминаясь с ноги на ногу, начал говорить стражник. — Вы не радуйтесь, что на вас обратил внимание такой человек…
— Вы о ком?
— Госпожа, я служил у него и знаю, что он любит прикидываться простым. Но он совсем непростой. Он опасный…
— Вы о ком? — теряя терпение, я повторила вопрос.
— О короле.
— О ком?! — изумилась я.
— Да-да, госпожа, — активно закивал мужчина, — он только что въехал во двор со своей охраной.
— Но зачем…? — пробормотала я, не веря услышанному.
— Госпожа, он паршивый пёс, который бегает по королевству и портит девок, — выпалил стражник.
— Что?! — выдохнула я, чувствуя, как щёки заливаются краской.
— Ох, наговорил я тут, — отмахнулся мужчина. — Но мне довелось насмотреться на его проказы. Не хочу, чтобы вы пострадали. Больно вы на дочурку мою похожи.
Сглотнув, я начала судорожно сопоставлять всё, что знала о короле, и мгновение спустя, произнесла:
— Аскер…
— Ага, он самый, — подтвердил стражник. — Он так представляется, когда корону снимает.
— Зачем? — я подняла глаза на мужчину.
— Веселится, — пожал плечами он. — Вы имейте в виду, что если откажете ему, то он кинет вас своим псам.
Я рвано выдохнула, будто из меня выбили весь воздух.
— Что же мне делать?
— Не знаю… Но вам бы к мужу поехать.
К мужу… К Боварни?
Он на войне.
Вот почему Аскер не тронул меня тогда…
Побоялся столкнуться с герцогом.
Вспомнив слова тётушки про родство герцога и короля, я едва слышно произнесла:
— О Боже…
— Вы бы уезжали… домой. В свой замок. И побыстрее.
В его голосе звучала искренняя тревога, предупреждение об опасности, грозящей мне.
Похожие книги на "Обреченная на счастье в объятиях тирана (СИ)", Султанова Алла
Султанова Алла читать все книги автора по порядку
Султанова Алла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.