Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» (СИ) - Шашкова Алена
Мы все успеваем вовремя, и Глен убегает сразу с двумя заказами: и в дом Ксаррена, и в дом господина с печаткой льва.
Самое интересное, что я только утром осознала, что так хотела от него побыстрее избавиться, что даже не удосужилась спросить его имени. Хорошо, что Глен оказался наблюдательным малым, и помог: он вспомнил, где видел этот герб.
И я вспомнила: именно этот аристократ в своей карете чуть не сбил меня с Дэйром. Герцог Лирт, находящийся в каких-то родственных отношениях с королем, входящий в какой-то из государственных советов, но никогда не бывавший ни на одном из светских мероприятий.
И, пожалуй, только это меня и спасло: он не знает, как выглядит Алтея, любительница балов и жена герцога Этерлайна. Иначе бы мой обман легко вскрылся, и меня бы тут уже не было.
Но связан ли он как-то с теми, кто против драконов? Или с тем серым плащом? Или они ВСЕ связаны между собой? И Алтея в этом как-то замешана?
Райта забегает с утра, напоминая, что мы хотели сходить на кладбище, охает по поводу ночного происшествия и убегает готовиться. Я уже покормила и приодела Дэйра, но оставить его не с кем: Грете я пока не настолько доверяю. Да и дела у нее пока есть, потому как выпечку на продажу тоже надо бы успеть сделать.
Поэтому я наматываю на себя перевязь, чтобы посадить в нее Дэйра, и в этот момент в пекарню заходит Рейкен.
– Надо же, какое… интересное решение для привлечения покупателей, – присвистывает он, осматривая помещение. – Я не думал, что вы настолько изобретательны, нира Летиция.
– Очень смешно, – огрызаюсь я, мучаясь с тряпкой, которая никак не хочет ложиться нормально. – Если вам интересно, на нас напали ночью. Разбили окно, перевернули тут все. Спас нас кот.
Веселость мгновенно слетает с лица Рейкена. Он быстро подходит к окну, осматривает мою неумелую попытку закрыть его, затем переключается на дверь с погнутым замком.
– Еще один вопрос к вашему мужу, – в его голосе язвительность мешается с искренним беспокойством. – И вы, конечно же, не сообщили страже?
– Когда? – устало спрашиваю я. – У меня заказы, выпечка, а еще нам с Райтой надо на кладбище…
– Кладбище? – Рейкен поворачивается ко мне с таким выражением лица, будто я объявила, что собираюсь танцевать голой под луной. – На вас напали, могли убить, а вы о кладбище думаете? Может, вам сразу присмотреть местечко для себя, чтобы два раза не ходить?
– Не говорите глупостей! – возмущаюсь я. – Сегодня День Тишины, нельзя не пойти. Я должна посетить могилу бабушки, раз уж не успела встретиться с ней при жизни.
– А, так печь хлеб и ходить на могилы важнее вашей безопасности? – Рейкен скрещивает руки на груди. – Как же так получается, что у вас на все есть время, кроме того, чтобы позаботиться о собственной шкуре?
– Я справлюсь. Мы с Райтой сходим на кладбище, а завтра обязательно заявим в стражу. А еще я надеялась, что вы поможете с окном и дверью, – осторожно говорю я. – Если, конечно, у вас нет других дел.
Рейкен фыркает:
– Конечно, у меня нет других дел. Я только и мечтаю латать ваши дыры, нира Летиция.
Несмотря на саркастичный тон, он уже берет инструменты. В этот момент входит Райта, одетая в теплый плащ с капюшоном.
– И ребенка с собой потащите? – глаза Рейкена сужаются, он тут же отвлекается от начатого дела. – Туда, где не стоит бывать ребенку. Да еще и по такой холодрыге!
Я устало поджимаю губы. Видят боги, я не хочу брать с собой Дэйра. Но…
– Послушайте, – вздыхает Рейкен. – Я знаю, что вы не особо мне доверяете, но, поверьте, я справлюсь. И вы же видите, Дэйр идет ко мне на руки. Да и… я уже проникся этим мальцом.
– Да, нира Летиция, – подхватывает Грета, которая до этого только присматривалась к нашему с Рейкеном разговору. – Не переживайте! Я сама уже пятерых сестричек и братишек вынянчила. Малыш будет в хороших руках. А на кладбище… Знаете, приметы разные ходят.
Не знаю, но, наверное, если покопаться в памяти Алтеи, вспомню. Если это, конечно, не касается драконов.
– Хорошо, – сдаюсь я и отдаю сына Рейкену. – Я его только покормила, теперь ему чуть-чуть погулять, а потом спать. А потом…
Дэйр не плачет, а с любопытством разглядывает лицо Рейкена, даже пытается схватить его за нос. Плотник расплывается в улыбке, как будто в его руки попало что-то безумно ценное.
– Нира Летиция, – Рейкен кладет руку мне на плечо и почти сразу отпускает, – все будет хорошо.
Киваю, Райта тоже бросает внимательный взгляд на плотника, но ничего не говорит. Дэйр провожает нас радостным агуканьем, и я скрепя сердце следую за Райтой на улицу.
На улице действительно обманчивая погода: вроде солнце яркое и уже горячее, но холодно, и как только заходишь в тень, сразу становится зябко.
Мы проходим узкими улицами к самой крепостной стене на противоположной стороне города, а потом и вовсе выходим через ворота. К западной стене прилегает небольшая рощица, где и находятся вразнобой уложенные надгробия.
– Тебе почти к самому северному краю, – говорит Райта. – Простой камень с именем. Обычно, видишь, у всех есть какие-то рисунки. Мы хотели сделать и Фриде что-то под именем, но мастер почему-то не смог. Но даже мучиться не стал. Нет – и нет.
Я внимательно рассматриваю и действительно вижу, что на камнях есть разные рисунки, наверное, как-то связанные с усопшими. Райта показывает направление, и я иду, стараясь не сходить с тропинки.
Глаза перебирают надгробия, почти ни за что не цепляясь. И я бы так и пропустила могилу Фриды, если бы не увидела имя, потому что вопреки заверениям Райты, под именем есть четкий рисунок. Странный символ, как будто ничего не обозначающий. Может, это просто то, что осталось от попыток мастера?
Но нет. Линии слишком ровные, аккуратные.
Присаживаюсь рядом, чтобы смахнуть пыль с камня? и чувствую, что он… Теплый. Вокруг тень, не просачивается ни одного лучика! И земля рядом ледяная!
А камень – теплый. Прикладываю озябшие пальцы и чувствую, как камень начинает разогреваться еще сильнее!
Глава 40
Вскрикнув, я отдёргиваю руку. В глубине души шевелится страх родом из детства. В школьном лагере, в который отправляли меня родители, мы любили ночами рассказывать друг другу страшилки о гробах, кладбищах и покойниках. А потом боялись засыпать, вздрагивая от каждого звука.
С возрастом я стала мыслить более материалистично, и эти детские страхи постепенно развеялись. А вот поди ж ты, при первом же намёке на сверхъестественное всё вернулось.
Оглядываюсь по сторонам. Людей на кладбище много, но все они довольно далеко. Рядом с ближними могилами никого нет, и мой вскрик никто не слышал, разве что ворон, сидящий на ветке ближайшего дерева. Птица как птица, только тоже в моей голове связанная с мистикой. Наличие ворона нервы не успокаивает.
Выдыхаю. Надо успокоиться. Я всё-таки в магическом мире, пора принять, что здесь возможно всякое. К тому же я не для того пришла сейчас на кладбище, чтобы просто пустить пыль в глаза соседям. У меня внутри есть потребность поговорить с Фридой. А значит, есть и надежда, что она меня услышит и поймёт. Рядом с камнем лежит горка скошенной травы. Потрогав её, убеждаюсь, что она на удивление сухая. И я решаюсь сесть рядом с камнем, подложив её под себя и свернув вдвое подол плаща.
– Фрида, – робко начинаю я и поправляюсь, – то есть бабушка Фрида, я должна вам всё открыть. Простите, что ничем не смогла помочь вашей внучке…
И я начинаю с самого начала. Рассказываю, как оказалась в теле Алтеи, как муж Алтеи обвинил меня в том, что я хочу убить собственного ребёнка.
– А разве могла бы я причинить вред малышу, когда у меня у самой остался сын в том мире. И сердце до сих пор по нему плачет.
Не скрываю и то, как сбежала с непонятно чьей помощью, как встретилась с Летицией.
– Лети такая хорошая. Я ведь её почти не знаю, а она с первой минуты старалась меня поддержать. Мне так жаль, что она погибла.
Похожие книги на "Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» (СИ)", Шашкова Алена
Шашкова Алена читать все книги автора по порядку
Шашкова Алена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.